Три лита равны примерно доллару.
Рош-Ашан — Новый год еврейского календаря, отмечается в сентябре.
ОРО — оперативно-розыскной отдел.
Aras — спецподразделение МВД Литвы.
Одно из ведущих печатных изданий Литвы.
См . «Персона нон грата», «Эксмо», 2002 г.
ДГБ — Департамент государственной безопасности Литвы.
Мадрих — здесь: вожатый, организатор досуга детей и молодежи.
Панеряй (Понары) — место массовых расстрелов евреев возле Вильнюса, в настоящий момент там установлен мемориал жертвам холокоста.
Нямунас (литов.) — Неман.
Немного, слегка (литов.) .
«Добрый день», «до свидания, всего доброго» (литов.) .
« Извините, я не говорю по-литовски, говорите, пожалуйста, по-русски» (литов.) .
Подать знак, сообщить (жарг.) .
Реальные исторические лица, повинные в массовых убийствах евреев в Вильнюсе и его окрестностях.
Литовская националистическая организация, т. н. «избранные».
« Жидас» — еврей (литов.) .
Я не разговариваю с наркоманами и проститутками (литов.) .
Молитва «Слушай, Израиль!»
Я не разговариваю с наркоманками. Нельзя… (литов.)
Талес — молитвенное покрывало.
Еврейская религиозная школа.
Что? Ничего не слышу… (литов .)
Понас — господин (литов.) .
Служба охраны государственной границы Литвы.
Как гласит еврейская народная мудрость: «Шломиэль — это тот, на чьи брюки шлемазл, придя в гости, опрокинул бокал с вином…»
Ты слышишь меня? (литов.).
Сядьте, пожалуйста, госпожа (литов.) .
Как это будет по-русски? (литов.).
Мне сказали… да…(литов.) .
Малый (литов.) , здесь — ребенок.
Я ничего не понимаю…(литов.) .
Мама… отец… моя сестра…(литов.) .
Я немного понимаю по-литовски, но мне трудно разговаривать.