Заря империи - [26]
Когда он закончил, Трелла снова перегнулась через стол и взяла одну его руку своими двумя.
— Спасибо, господин. Но ты говоришь только про борьбу, про мужчин и стену. Ты не говоришь мне про то, чего опасаешься, про то, что тебя беспокоит и заботит больше всего. Пожалуйста, господин, расскажи мне об этом.
Эсккар погладил ее руки. Они казались такими же теплыми и так же возбуждали его, как прошлой ночью. Девушка определенно использовала против него заговор, но это не имело значения.
— Хорошо, Трелла. Меня волнуют представители высшего сословия. Я не знаю, как с ними быть. Они быстрее соображают и умеют произносить речи. Никар — хороший человек, но я не доверяю ему полностью. Он послал за мной только потому, что у него нет никого другого. Другие представители высшего сословия гораздо хуже. А Дриго… Вчера вечером он посмотрел на меня на улице, и я увидел смех в его глазах. Он насмехался надо мной, не произнося ни слова, и я ничего не мог поделать.
От этого воспоминания он почувствовал гнев, и на мгновение крепко сжал ее руку.
— Я не боюсь Дриго, но у него есть власть и люди, которые подчиняются его приказам. Я могу убить каждого из них, но даже маленькая стая волков способна завалить одного человека. — Эсккар сделал глубокий вдох. — Но больше всего я боюсь выглядеть дураком в их глазах и в глазах всех остальных.
Никогда в жизни Эсккар не признавался никому в своих страхах, тем более девушке-рабыне. Теперь же слова были произнесены. И их нельзя было забрать назад. Он решил продолжить.
— То же самое с купцами. Я не знаю, как просить луки, мечи и все остальное, что мне потребуется. Я не знаю, как просить столько, сколько мне нужно и когда мне это нужно. Я сомневаюсь, что даже с помощью Никара смогу получить то, что нужно.
Он высказал свои сомнения и страхи. Но вместо позора после признания своей слабости Эсккар почувствовал облегчение.
Рука Треллы сжала его руку с удивительной силой.
— Господин, тебя беспокоят эти вещи, потому что ты не знаешь этих людей. Я всю свою жизнь жила с такими людьми. Их нечего бояться. Точно так же, как ты провел свою жизнь в сражениях, они жили, разговаривая, считая и торгуясь. Но с приближением варваров время разговоров закончилось. Теперь они будут одновременно бояться тебя и нуждаться в тебе, потому что понимают: только воины способны спасти их и их золото. Могу я сказать тебе, что случится, по моему мнению?
Мысль о том, что представители высшего сословия его боятся, вначале показалась странной.
— Продолжай, Трелла.
Она сказала, как, по ее мнению, отреагируют пять Семей, что, вероятно, скажут и сделают обладающие властью люди и как их высокомерие и потребность возвышаться над всеми и всем может оказаться сильнее страха перед варварами. Она поведала ему про сомнения и беспокойства Никара, в особенности из-за других Семей и больше всего из-за Дриго.
— Помни, что независимо от того, что случится с варварами, представители высшего сословия никогда не будут тебе полностью доверять и никогда полностью тебя не примут. Ты не из их числа.
Эсккар вспомнил прошлый вечер, когда поставил условие, что Никар и другие господа примут его в свой круг. Вероятно, это показалось Никару детским лепетом.
— Я думал, что они будут благодарны, если я спасу их деревню. Но ты права. Они всегда будут считать меня варваром.
— Они такие как есть, господин. И никто из них не любит делиться властью, в особенности с чужеземцем, даже Никар. Он может относиться к тебе хорошо сейчас, когда ты ему нужен, но в дальнейшем вернет себе всю власть.
— А ты, Трелла? Ты не возражаешь против того, чтобы принадлежать варвару?
— Ты не варвар, господин. Ты с уважением относишься даже к рабыне. Я видела это прошлой ночью. Это и многое другое. Я здесь тоже чужестранка. Возможно, боги послали нас друг другу, — последние слова она произнесла с чуть заметной улыбкой. — А теперь мы можем поговорить про твою завтрашнюю встречу с благородными господами? Тебе следует подготовиться к ней.
Со все возрастающей уверенностью она стала говорить о вопросах, которые могут возникнуть во время встречи в доме Никара, и о том, как ему следует на них отвечать. Эсккара удивили ее мысли, хотя после ее объяснений, он понял, почему эти вопросы скорее всего возникнут. И еще Эсккар понял, что его предложения по защите Орака оказались более сложными, чем он сам предполагал.
— Прошлой ночью ты сказала, что ты родом из…
— Карнакса. Это большая деревня, рядом с Великим морем, в Шумере.
— Ты сказала, что твой отец был советником у правителя деревни. Тогда это вызвало у меня сомнения, но теперь я вижу, что ты говорила правду. Ты думаешь, как представительница высшего сословия. Ты понимаешь, что такое власть и как ею можно воспользоваться.
— Да, господин. Мой отец обучал меня не так, как обучают других девочек. Он обучал меня образу жизни и мышления представителей высшего сословия, он объяснял мне тайны золота, фермерского хозяйства и много других вещей.
— Ты должна обучить меня всем этим секретам, — он улыбнулся. — Если для меня не слишком поздно их учить.
— Со временем ты узнаешь их все. А теперь нам следует снова заняться твоей подготовкой к завтрашней встрече.
Не построены еще великие пирамиды Египта, прекрасные дворцы Крита и Вавилона… Нет еще ни летописей, ни исторических хроник. Нет даже самого понятия «история»… Есть только тот, кому предстоит эту историю творить.Воин Эсккар, великий полководец и великий правитель. Основатель и защитник первого города на Земле — таинственного, легендарного Аккада.Далеко на Юге набирает силу Египетское царство, захватывающее все новые и новые земли. И теперь жадные взгляды египтян устремлены на Аккад.Царю и воителю Эсккару предстоит совершить невозможное, дабы спасти свой народ от завоевателей.
Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.
Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.