Зарубежная фантастическая проза прошлых веков - [211]
Триций Апинат — вымышленный спутник Гитлодея, чье имя образовано от латинских слов «ерунда», «пустяки». Указывает, что персонаж придуман автором.
С. 105. Нефелогеты — вымышленный народ, назван путем соединения двух греческих слов, в переводе означающих «облако» и «рожденный».
Ллаополиты — наименование, образованное от греческих слов «слепой» и «гражданин».
С. 109. Заполеты — выдуманное название народа, в переводе с греческого — «вполне продажные». Автор намекает на швейцарских наемников.
С. 115…называют это существо на родном языке Митрою… — Митра в древневосточных религиях — бог света, добра, покровитель мирных, доброжелательных отношений между людьми, его культ был распространен в Риме, соперничал с христианским. Язык утопийцев, по словам Мора, происходил от греческого, но был близок персидскому, персами Митра также почитался.
С. 120. Бутрески — вымышленное название, в переводе с греческого «очень религиозные».
С. 122. Первые дни каждого месяца они называют на своем языке цинемерными, а последние — трапемерными… — Видимо, следует принять перевод Мора — «первые праздники и конечные праздники».
Джованни Доменико Кампанелла родился на юге Италии, в Калабрии, находившейся под властью испанцев. Способности к наукам проявил с детства, учился логике у монаха-доминиканца, писал стихи, а в пятнадцать лет ушел в монастырь вопреки желанию отца, мечтавшего о юридической карьере сына.
В монашестве Кампанелла принял имя Томмазо. Он серьезно занялся философией и богословием, переписывался с Галилеем, взгляды которого позже неоднократно защищал. Самостоятельно приобретя разностороннее образование, Кампанелла написал великое множество сочинений по оккультным и естественным наукам, теологии, метафизике, астрономии, физике, физиологии, излагая свои мысли стихами и прозой в форме вдохновенных сонетов, философских трудов по-латыни и по-итальянски.
Большую часть работ Кампанелла создал в тюрьмах, куда был ввергнут за участие в заговоре против испанских завоевателей и где провел долгие двадцать семь лет. Оправданный по одному обвинению, он попадал под другое, ибо, как верно замечал сам, «злодеи не преступления искали, а стремились изобразить меня преступным». Осужденный как мятежник и еретик, Кампанелла семь раз подвергался жестоким пыткам инквизиции, но сохранил неукротимую бодрость духа и продолжал творить. В заключение возникла его утопия «Город Солнца» (1602), где воплотилась мечта о совершенном государстве.
Интерес папы Урбана VIII к астрологии, которой занимался Кампанелла, способствовал освобождению последнего, но из-за обвинения в организации нового заговора против Испании Кампанелла вынужден был бежать во Францию, где умер, успев издать с помощью друзей лишь два первых тома собрания сочинений.
«Город Солнца» был написан на итальянском языке, а в 1613 году переведен автором на латинский и впервые издан в 1623 году. Русскому читателю эта книга известна в переводе 1906 года, напечатанном в приложении к журналу «Всемирный вестник», и по неоднократным изданиям перевода А. Г. Генкеля, впервые вышедшего отдельной книгой в 1907 году. В настоящем сборнике представлен сделанный с первого латинского издания перевод Ф. А. Петровского.
Текст печатается по изданию: Утопический роман XVI–XVII веков, — М.: Художественная литература, 1971-
С. 134…по семи планетам, — Но геоцентрической системе мира в трудах древнегреческого астронома Птолемея, это Солнце, Луна, Меркурий, Венера, Марс, Юпитер, Сатурн..
С. 136. Устройство храма — соответствует схеме Солнечной системы в представлении Кампанеллы.
С. 137. Ветров… они насчитывают до тридцати шести. — Кампанелла намеренно увеличивает общепринятое число направлений ветра (в навигации—32, в метеорологии — 16 румбов), т. к. исходит из мистического значения чисел.
Верховный правитель… «Солнце»… — Далее в тексте он фигурирует как Метафизик или обозначается астрономическим знаком солнца ©.
Пон, Син и Мор — для наименования этих правителей автор берет буквы из итальянских слов, обозначающих мощь, мудрость и любовь (Possanza, Sapienza, Amore) и в совокупности, по мнению Кампанеллы, составляющих положительную основу бытия.
С. 138. Пифагорейцы — последователи учения древнегреческого мыслителя Пифагора (6 в. до н. э.), считавшие число основой всего существующего и разработавшие систему обрядов, на которые ссылается Кампанелла.
С. 139. Феникс — сказочная птица, по представлениям древних, сжигавшая себя и вновь возрождавшаяся из пепла, символ вечного обновления.
С. 140. Моисей — в библейской мифологии — пророк и законодатель. Озирис — в древнеегипетской мифологии — бог умирающей и воскресающей природы, покровитель и судья мертвых.
Юпитер — в римской мифологии — бог-громовержец, царь богов и людей (в Древней Греции — Зевс).
Меркурий — в римской мифологии — бог торговли, покровитель путешественников (в Древней Греции — Гермес).
Ликург — легендарный спартанский законодатель (9–8 вв. до н. э.).
Помпияий — полулегендарный римский царь, учредитель законов Древнего Рима.
Пифагор Самосский (6 в. до н. э.) — древнегреческий мыслитель, религиозный и политический деятель, основатель пифагореизма, математик.
Диалог «Утопия» (1516, рус. пер. 1789), принесший наибольшую известность Томасу Мору, содержащий описание идеального строя фантастического острова Утопия (греческий, буквально — «Нигдения», место, которого нет; это придуманное Мором слово стало впоследствии нарицательным). Мор впервые в истории человечества изобразил общество, где ликвидирована частная (и даже личная) собственность и введено не только равенство потребления (как в раннехристианских общинах), но обобществлены производство и быт.
СодержаниеТайна отца Брауна. Перевод В. СтеничаЗеркало судьи. Перевод В. ХинкисаЧеловек о двух бородах. Перевод Е. Фрадкиной, под редакцией Н. ТраубергПесня летучей рыбы. Перевод Р. ЦапенкоАлиби актрисы. Перевод В. СтеничаИсчезновение мистера Водри. Перевод Р. ЦапенкоХудшее преступление в мире. Перевод Т. ЧепайтисаАлая луна Меру. Перевод Н. ТраубергПоследний плакальщик. Перевод Н. ТраубергТайна Фламбо. Перевод В. Стенича.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Между серебряной лентой утреннего неба и зеленой блестящей лентой моря пароход причалил к берегу Англии и выпустил на сушу темный рой людей. Тот, за кем мы последуем, не выделялся из них – он и не хотел выделяться. Ничто в нем не привлекало внимания; разве что праздничное щегольство костюма не совсем вязалось с деловой озабоченностью взгляда…».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СодержаниеОтсутствие мистера Кана. Перевод Н. ТраубергРазбойничий рай. Перевод Н. ТраубергПоединок доктора Хирша. Перевод В. ЛанчиковаЧеловек в проулке. Перевод Р. ОблонскойМашина ошибается. Перевод А. Кудрявицкого / Ошибка машины. Перевод Р. ЦапенкоПрофиль Цезаря. Перевод Н. РахмановойЛиловый парик. Перевод Н. ДемуровойКонец Пендрагонов. Перевод Н. ИвановойБог гонгов. Перевод Н. ИвановойСалат полковника Крэя. Перевод под редакцией Н. ТраубергСтранное преступление Джона Боулнойза. Перевод Р. ОблонскойВолшебная сказка отца Брауна. Перевод Р. Облонской.
Смерть разгладила черты девушки, лицо Шерри стало прекрасным, словно полированный слоновый бивень, обрамленный волосами темно-каштанового цвета. Шеф медленно и осторожно опустился рядом с Шерри и очень тихо, словно ребенок, разговаривающий со сказочной феей, принялся говорить девушке все, что думает о ней. Его окружение по разному отнеслось к случившемуся. Не все спокойно в доме, где есть покойник.
Проза Чайны Мьевиля поражает читателя интеллектульностью и богатым воображением. Фантастическое в его рассказах не избегает реальности, а, наоборот, вскрывает ее самыми провокационными способами.Этим отличаются и двадцать восемь историй из нового сборника писателя. Неоднозначные, то сатирические, то невероятно трогательные, оригинальные по форме и языку, все они показывают людей, столкнувшихся с необъяснимой странностью мира – или же не менее необъяснимой странностью в себе самих.
Середина нашего века. Россия давно уже раскололась на три части – Московскую Федерацию, Уральский Союз и Республику Сибирь. В Московской Федерации торжествует либеральная идеология, ей сопутствуют гонения на Православие. Гонения не такие, как в прошлом веке – без расстрелов и тюрем. Просто социальный остракизм, запреты на профессию, ювенальный прессинг на верующих родителей… На этом фоне разворачивается церковно-политическая интрига спецслужб, в центре которой оказывается обычный прихожанин Александр. Удастся ли ему не сломаться?Текст представлен в авторской редакции.
Как вы думаете, как должен выглядеть предмет, через который неизвестная и могущественная цивилизация наблюдает за нами? А что если, торопливо взглянув в зеркало, или некоторое время, прихорашиваясь перед ним, не только мы смотрим на себя, но оттуда за нами наблюдают? Обычному человеку, да просто одному из нас, достался антикварный предмет, который резко поменял его судьбу…. Да что я вам всё это рассказываю? Прочитайте, а вдруг и вам так повезёт?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Борис Ямщик, писатель, работающий в жанре «литературы ужасов», однажды произносит: «Свет мой, зеркальце! Скажи…» — и зеркало отвечает ему. С этой минуты жизнь Ямщика делает крутой поворот. Отражение ведет себя самым неприятным образом, превращая жизнь оригинала в кошмар. Близкие Ямщика под угрозой, кое-кто успел серьезно пострадать, и надо срочно найти способ укротить пакостного двойника. Удастся ли Ямщику справиться с отражением, имеющим виды на своего хозяина — или сопротивление лишь ухудшит и без того скверное положение?В новом романе Г.
В очередной том «Библиотеки фантастики» вошли произведения современных советских писателей-фантастов так называемой Школы Ефремова, В книге представлены различные жанры и направления, характерные для фантастической прозы 80-х годов: философская проза Е. Гуляковского, фольклорная фантастика О. Корабельникова, космический вестерн М. Пухова, фантастические сказки Ю. Харламова.
В книгу включены два произведения: роман С. Павлова посвящен проблемам, которые могут встать перед человечеством при исследовании глубин Вселенной; а романе В. Щербакова «Чаша бурь» обсуждаются вопросы, связанные с древними культурами атлантов и этрусков, потомки которых, согласно фантастическому замыслу автора, могут оказаться среди нас.
В книгу вошли фантастический роман "Поселок" и фантастическая повесть "Подземелье ведьм". Эти произведения затрагивают вопросы нравственности и высокой морали людей будущего, попавших в экстремальную ситуацию, а также тему познания человеком тайн других планет.
В сборник вошли произведения советский фантастов, написанные в 50-70-х годах прошлого века.Содержание:* Анатолий Днепров. Уравнения Максвелла (повесть)* Геннадий Гор. Странник и время (повесть)* Илья Варшавский. Тревожных симптомов нет (рассказ)* Дмитрий Жуков. Рэм и Гений (рассказ)* Аскольд Якубовский. Прозрачник (повесть)* Север Гансовский. Винсент Ван Гог (повесть)* Владимир Григорьев. Образца 1919-го (рассказ)* Сергей Абрамов. В лесу прифронтовом (повесть)* Ариадна Громова. Глеги (повесть)* Вячеслав Назаров. Силайское яблоко (повесть)