Зарево над предгорьями - [6]
— А со мной вы разговаривать будете? — обратилась она к секретарю.
Тот удивленно посмотрел на нее:
— Вы ко мне по делу? А я решил, что вы дежурная — все стоите и молчите. Слушаю вас.
— Я делать что-нибудь хочу! — Галя почувствовала, что фраза звучит неубедительно, и добавила: — Работать, словом.
— Это замечательно, что вы работать хотите! — воскликнул Качко, по привычке проводя ладонью от лба к затылку по гладко выбритой голове. — Люди нужны дозарезу, а тут вот приходят такие — на фронт и никаких. Как будто я не пошел бы на фронт… Расскажите о себе.
— Прежде всего нужно искать братишку, — выслушав Галю, сказал Качко. — По-моему, надо ехать в приморский лагерь. Собаку оставьте в питомнике… Согласны? Ну, желаю удачи! Как только вернетесь, осязательно зайдите ко мне.
Галя решила ехать на следующий же день.
Но оказалось, что это не так-то просто сделать: нужно было специальное разрешение военного коменданта.
С робостью Галя вошла в кабинет коменданта.
За письменным столом сидел молодой человек в темно-синей черкеске с алым башлыком.
Галя не сразу узнала в нем щеголеватого капитана Кабарду, своего соседа по дому. Лицо Кабарды посерело и осунулось до неузнаваемости. Только усы по-прежнему выглядели задорно и браво.
Он поднял на Галю тяжелые, покрасневшие от бессонницы веки.
— А, соседка, — устало улыбнулся он девушке. — Какими судьбами?
Галя рассказала, что у нее пропал братишка.
— Шо значит згинул? — заволновался капитан. — Не раз балакав с вашим Вовкой. Гарный хлопец! Не можно допустить, шоб згинул. Погоди трошки.
Капитан взял трубку одного из четырех телефонов и сказал:
— Старшего лейтенанта Галайду — ко мне.
Через несколько минут вошла молодая женщина с артиллерийскими петлицами на гимнастерке и, приложив руку к пилотке, доложила:
— Старший лейтенант Галайда.
Как ни расстроена была Галя, она с любопытством посмотрела на Галайду. Ей никогда не приходилось видеть женщин-командиров.
— Маша, подвези до города вот эту девушку, — попросил Кабарда. — Братишка у нее пропал. Треба помочь сыскать хлопца.
— Ну, конечно, Костя. — Галайда обняла Галю за плечи: — Пойдемте.
На легковой машине они доехали до приморского города за несколько часов.
— Не убивайтесь преждевременно, — сказала на прощанье Галайда. — Сходите раньше всего в горком комсомола к Новиковой. Я краем уха слышала, что двадцать второго июня она была в приморском лагере.
Галя разыскала секретаря горкома.
— Будьте готовы к самому худшему, девушка, — проговорила Новикова. — Рано или поздно вы должны узнать об этом.
Зажав рукой рот, чтобы не закричать, слушала Галя о трагедии на приморском шоссе.
— В лагере сейчас стоит часть береговой обороны. Они хоронили убитых… Поезжайте туда…
И вот Галя в лагере.
Седой капитан-лейтенант проводил ее к небольшому деревянному обелиску.
«Здесь покоятся, — прочла Галя, — дети-пионеры и их вожатая Варвара Перепелица, зверски расстрелянные фашистским летчиком в июне 1941 года».
Галя заставила себя читать дальше: «Мальчик лет 14 — фамилию установить не удалось, девочка 12–14 лет — фамилию установить не удалось. Девочка лет 6 — фамилию установить не удалось…»
Внизу обелиска шла надпись:
«Будет час, и мы отомстим тебе, Гитлер, за наших дорогих братишек и сестренок. Матросы и командиры Н-ской части береговой обороны Черного моря».
Капитан-лейтенант бережно повел Галю в палатку.
— Вы их… Убитых… всех видели? — спросила девушка.
Капитан-лейтенант кивнул головой. Он достал тоненькую тетрадку и начал медленно читать описание примет погибших детей.
— Не читайте дальше, — остановила его Галя, — это он… Вовка… Одежда, и рост, и волосы его…
Капитан-лейтенант принес большой ящик.
— Это мы собрали на шоссе, — сказал он. — Посмотрите.
Галя стала перебирать сложенные в ящике вещи.
Здесь были книжки, рисунки, свистульки, тетрадки дневников, коробки с цветными камешками и высушенными листьями — словом, все, что бывает у ребят, возвращающихся из пионерского лагеря.
В углу ящика стоял кожаный футляр от бинокля. Галя взяла его, открыла. «Пионеру Владимиру Кошубе — победителю в лагерных соревнованиях по стрельбе», — было написано на внутренней стенке крышки.
— Вот… Владимир Кошуба… Можно написать на памятнике.
…В Краснодар Галя вернулась рано утром. Она чувствовала, что не может идти домой, где каждая вещь, каждая половица напоминали о Вовке… Девушка долго бродила по пустынным улицам города, пока, наконец, не очутилась у здания горкома.
В кабинете Качко было, как обычно, многолюдно и шумно. Увидев Галю, секретарь горкома быстро подошел к ней и спросил:
— Что с братом? Плохо? Не нашли?
— Убит Вовка, — с трудом проговорила она.
Несколько минут оба стояли молча.
— Знаешь что, Галя, — медленно заговорил Качко. — Утешить тебя я не смогу… Но и сидеть дома одной не разрешу. Ты хотела работать. Вот и поезжай завтра с нашими комсомольцами в колхоз. Людей мало, а урожай не ждет. Садись и давай подумаем, как лучше организовать там работу.
Вначале Вовка был в очень тяжелом состоянии. Профессор Григорьев не стал извещать Галю о том, что ее брат лежит в госпитале. «Помочь она ничем не сможет, — рассудил он, — только перепугается».
Роман Робера Мерля «Уик-энд на берегу океана», удостоенный Гонкуровской премии, построен на автобиографическом материале и описывает превратности солдатской жизни. Эта книга — рассказ о трагических днях Дюнкерка, небольшого приморского городка на севере Франции, в жизнь которого так безжалостно ворвалась война. И оказалось, что для большинства французских солдат больше нет ни прошлого, ни будущего, ни надежд, а есть только страх, разрушение и хаос, в котором даже миг смерти становится неразличим.
Это невыдуманные истории. То, о чём здесь рассказано, происходило в годы Великой Отечественной войны в глубоком тылу, в маленькой лесной деревушке. Теперешние бабушки и дедушки были тогда ещё детьми. Героиня повести — девочка Таня, чьи первые жизненные впечатления оказались связаны с войной.
Воспоминания заместителя командира полка по политической части посвящены ратным подвигам однополчан, тяжелым боям в Карпатах. Книга позволяет читателям представить, как в ротах, батареях, батальонах 327-го горнострелкового полка 128-й горнострелковой дивизии в сложных боевых условиях велась партийно-политическая работа. Полк участвовал в боях за освобождение Польши и Чехословакии. Книга проникнута духом верности советских воинов своему интернациональному долгу. Рассчитана на массового читателя.
«Он был славным, добрым человеком, этот доктор Аладар Фюрст. И он первым пал в этой большой войне от рук врага, всемирного врага. Никто не знает об этом первом бойце, павшем смертью храбрых, и он не получит медали за отвагу. А это ведь нечто большее, чем просто гибель на войне…».
Эта книга рассказывает о событиях 1942–1945 годов, происходивших на северо-востоке нашей страны. Там, между Сибирью и Аляской работала воздушная трасса, соединяющая два материка, две союзнические державы Советский Союз и Соединённые Штаты Америки. По ней в соответствии с договором о Ленд-Лизе перегонялись американские самолёты для Восточного фронта. На самолётах, от сильных морозов, доходивших до 60–65 градусов по Цельсию, трескались резиновые шланги, жидкость в гидравлических системах превращалась в желе, пломбируя трубопроводы.
Из этой книги читатель узнает о жизни и боевых делах Героя Советского Союза Г. Н. Ковтунова.С большим знанием дела рассказывает автор о трудной, но почетной профессии артиллериста, о сражениях под Сталинградом, на Курской дуге, в Белоруссии.Читатель познакомится с соратниками Ковтунова — мужественными советскими воинами.Образ положительного героя — простого советского человека, горячего патриота своей Родины — главное, что привлечет читателя к этой книге.