Запретные наслаждения - [16]
— О нет, вы ошибаетесь, леди Мадлен! Если бы вы побывали на спектакле, то поняли бы, почему я в таком восторге от мадам Герье.
Он внимательно смотрел на нее. Под этим взглядом Мадлен чувствовала себя бабочкой из коллекции Алекса, высушенной и распятой на булавках. Если Фергюсон и не знал, кто эта актриса, то, несомненно, заподозрил неладное.
Эмили уронила ручку.
— Ваша светлость, подобные истории явно не для наших ушей, — произнесла она ледяным тоном, который безотказно действовал на навязчивых женихов.
Фергюсон приподнял бровь.
— Вообще-то я имел в виду игру мадам Герье. Неужели вы подумали о чем-то непристойном?
Эмили вспыхнула. Редко кому удавалось дать ей отпор. Если бы речь шла не об актрисе из «Семи циферблатов», Мадлен сочла бы происходящее забавным.
Разговор грозил перерасти в стычку, но вмешалась тетя Августа:
— Моя дочь иногда говорит, не подумав. Если вы считаете, что актриса талантлива, никто не будет оспаривать ваше мнение.
Фергюсон пожал плечами:
— Думаю, спорить тут не о чем. Я просто хочу, чтобы она получила то признание, которого, безусловно, заслуживает.
Он еще раз выразительно посмотрел на Мадлен, но больше ничего не сказал. Она надеялась, что ее невозмутимость собьет его со следа. Дворецкий доложил о прибытии новых гостей. Это были Пруденс Этчингем и ее мать, леди Харкасл. Еще никогда Мадлен так не радовалась приходу леди Харкасл. Теперь Фергюсон вынужден будет откланяться. Кейт и Мэри практически не открыли рта, но цель визита была достигнута: они были представлены обществу. Было само собой разумеющимся, что они уедут, как только прибудут новые гости.
Фергюсон попрощался с тетей Августой и Эмили, затем поклонился Мадлен. Жаль, им не удалось пообщаться подальше от посторонних глаз: она бы попыталась выяснить, что ему известно. Повода, покинув гостиную, последовать за гостями у Мадлен не было. Она позволила герцогу поцеловать ей руку. Почувствовав прикосновение сильных пальцев и горячих губ, она вздрогнула. В голове пронеслись странные, непристойные мысли о разбойниках, тюремщиках и их пленницах. Мадлен с трудом заставила себя отвести взгляд от этого притягательного для нее мужчины. Затем он поклонился леди Харкасл и Пруденс и вышел. Кейт и Мэри вспорхнули, как две большие черные птицы, и покорно последовали за ним.
Тут же леди Харкасл устроилась на стуле рядом с Августой и потребовала в подробностях рассказать о визите Фергюсона. Пруденс взяла Мадлен за руку. Она знала, что Мадлен играет в театре, и сразу же поняла, что в действительности означает интерес Фергюсона к ней.
Мадлен взглянула на часы. Прошло еще десять минут. Она с трудом подавила вздох.
Выслушав Августу, леди Харкасл поделилась своим мнением:
— Что бы вы ни говорили, он — самый настоящий повеса и распутник. Оказывает знаки внимания Мадлен и волочится за какой-то шлюшкой-актрисой!
Августа тактично кашлянула:
— Мэри, как грубо! Может, ему просто понравилась ее игра.
— Такие мужчины ничего не смыслят в искусстве.
— Его репутация ужасна, но он никогда не компрометировал дам из высшего общества. Думаю, у него нет дурных намерений. А если он позволит себе какую-то вольность, Мадлен быстро поставит его на место.
Тетя Августа ни секунды не сомневалась в добродетельности племянницы. Мадлен нервно ерзала на стуле. Пруденс хихикнула, однако под суровым взглядом матери быстро угомонилась.
— Но герцог не ухаживает за мной! — резко возразила Мадлен.
Леди Харкасл нахмурилась.
— Он обратился к вам с такой важной и интимной просьбой! Это подозрительно. Держу пари, ему что-то нужно от вас лично. Сделав небольшое усилие, вы без труда завоюете его сердце.
Мадлен хотела возразить — мол, сама мысль нелепа и смешна, — но тут вспомнила жар его пальцев. Внезапно она поняла, что сама хочет большего, чем просто быть дуэньей его сестер. Эмили посмотрела на нее так, будто видела впервые в жизни, Пруденс не отпускала руку, видимо, опасаясь, что она упадет в обморок. Мадлен больше не могла выносить эту пытку.
Пролепетав сбивчивые извинения, она выбежала из комнаты. Ее поспешное бегство станет еще одной темой для обсуждения, но ей было все равно.
Почему, почему он заговорил о театре мадам Легран? Неужели Фергюсон узнал ее на сцене? И что самый известный распутник Лондона станет теперь делать? Что он попросит или потребует за свое молчание?
Глава 7
Вечером следующего дня Фергюсон понял, что необходимо немедленно выбираться из отцовского дома, в котором он чувствовал себя примерно как погребенный заживо. Вчера он вынужден был остаться дома, но еще один вечер в кабинете, где буквально все напоминало об отце, он вряд ли выдержит. Спустя десять лет дурные мысли и скверные воспоминания обрушились на него с новой силой. Поэтому вместо ужина с сестрами, которые после визита в Солфорд Хаус продолжали играть в молчанку и делать вид, что его нет за столом, и ночи, которая обещала быть бессонной под балдахином герцогской кровати, он отправился в знакомый театральный район. Может, на сей раз загадочная Маргарита Герье попадется на крючок? У него были некоторые подозрения относительно этой дамы, да и интуиция подсказывала, что лучше оставить ее в покое. Но один-единственный взгляд на нее был способен развеять печаль молодого герцога.
Англия. 1812 год. Молодому графу Карнэчу должны представить его будущую невесту, мисс Этчингем. Их грядущий брак — дело выгодное для обеих сторон. Но вот беда — на смотрины Этчингем приехала вместе со своей подругой, дерзкой и яркой Эмили. И с первого взгляда граф и красавица поняли: искра, что проскочила между ними, способна разжечь огромное пламя!
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Жизнь Пайпер, скромной смотрительницы музея, переворачивается, когда она обнаруживает тайный дневник известной куртизанки XIX века. Путешествие по откровенным страницам раскрывает в девушке неведомые ей до сих пор чувства и желания… И когда в ее жизни появляется человек, в которого она когда-то была безответно влюблена, Пайпер использует дневник куртизанки как учебник по соблазнению… и мужчина ее мечты не в силах устоять!
Англия. XVI век. Имя графа Лахлана Мак-Рата по прозвищу Чародей Моря окружено легендами. По слухам, красавец пират с изумрудными глазами владеет магией и способен вызывать на морях сильные штормы. Увидев его впервые, юная фрейлина Франсин Гренвилль поняла: чары этого шотландского пирата могут вызвать бурю не только в океане, но и в женском сердце…
Он — герой войны, известный сердцеед и соблазнитель. Она — прекрасная незнакомка, возникшая однажды на пороге его дома. Ребенок на ее руках — его сын?.. Однако Стивен ее совершенно не помнит! В ней есть какая-то загадка… и его непреодолимо влечет к этой женщине. Что же будет, когда все тайны раскроются?
Бесстрашный шотландец граф Дункан Маклин горит жаждой мести. Когда-то славящийся своей жестокостью англичанин Ричард Беннетт погубил его невесту. И вот в руках Дункана оказывается юная Амелия, невеста Беннетта, он похищает ее. Но со временем понимает, что ни за какие сокровища мира не согласится расстаться с этой женщиной. Безумная страсть охватывает его, и нежная красавица окунается в пучину неведомых ей ранее чувственных наслаждений. Но их счастью могут помешать…