Запретная тема - [4]
Но сейчас некогда думать о красоте и сексуальности Дженны. Ему нужна свежая голова. И пусть на ней красная блузка с расстегнутой верхней пуговицей, а в вырезе соблазнительно виднеется ложбинка между грудей, – надо быть сильным… и перестать пялиться в ее декольте! Брент перевел взгляд на ее лицо.
– Рад вас видеть, Дженна. «Очень рад…»
Они пожали друг другу руки. Рукопожатие Дженны было быстрым, крепким, почти мужским.
– Здравствуйте, Брент. Я тоже очень рада нашей встрече.
– Похоже, вы подружитесь, – отметила Пенни.
– Спасибо, Пенни. – Брент наклонился к ней.
– Тебе не за что меня благодарить. Ты столько сделал для нашей семьи. И я готова помочь тебе, чем смогу.
– Вы уверены, что хотите взяться за это расследование? – Он повернулся к Дженне.
– Думаю, я смогу найти убийцу.
– С чего начнем? – спросила Пенни.
– Я расскажу все, что знаю об этом, потом мы вместе съездим туда. Покажу вам записи. Может быть, они помогут. Кроме того, мы можем поговорить с шерифом. Он неплохой человек и будет рад, если кто-нибудь поможет ему раскрыть убийство. Нераскрытое дело портит ему всю статистику.
Дженна с удивлением смотрела на Брента. Подумать только, этот человек провел большую часть своей жизни, пытаясь узнать, кто и за что убил его мать. И при этом говорит достаточно спокойно. Должно быть, он очень сильный человек, раз нашел в себе силы жить дальше. Его самообладанию можно позавидовать.
У него в кармане завибрировал телефон. Послание от босса. У того появились сведения по поводу преступника, которого они в данный момент разыскивали. Брент отправил ответное сообщение.
– Простите, леди, мне пора идти. Дженна, позвоните мне, наметим план действий. Когда закончу работу, целиком буду в вашем распоряжении.
Дженна обворожительно улыбнулась. С ума сойти! Еще ни одна женщина так не действовала на него.
Вечером Дженна и Брент поехали в Карлайл. Она уже жалела, что согласилась на эту авантюру. Чтобы отвлечься, Дженна принялась задумчиво перелистывать страницы блокнота.
Около шести часов окончательно стемнело, глаза перестали различать записи. Дженна взглянула на Брента:
– Вам, наверное, не терпится поделиться информацией?
– Не волнуйтесь, ехать еще долго, успеем поговорить.
– Не могли бы вы обрисовать ситуацию хотя бы в общих чертах? Если, конечно, это вас не очень расстроит…
– Вам не о чем беспокоиться. Все эти годы я постоянно думаю о том, что случилось тогда. Во время работы, за рулем и даже во сне. Привык. Во всяком случае, вести машину мне это точно не помешает.
– Ну да, прошло столько лет… Я заметила, вы говорите об этом, как о чем-то само собой разумеющемся. Простите, я, кажется, бестактна.
«Господи! Как я могла такое сказать!» Некоторое время Брент молчал, сосредоточившись на дороге.
– Для начала вы должны изменить свое отношение к этому. Иначе у нас ничего не получится. Вы слишком боитесь меня обидеть, много внимания уделяете чувствам, это неправильно. Вы должны думать только о том, как найти убийцу. Так что, не стесняйтесь, спрашивайте. Договорились?
– Да, конечно, я поняла.
– Прекрасно. Сегодня утром я позвонил шерифу, он ждет нас на месте преступления.
– Вы выросли в этом доме?
– Да. Официально он все еще принадлежит моему отцу.
– Он до сих пор там живет?
– Нет, он пропал девять лет назад.
– Пропал? Вот как? Но почему?
– Вот бы это знать. Когда я учился в колледже, он уехал, оставив Камиллу, мою сестру, на мое попечение. Нелегко пришлось. Я должен был разрываться между учебой в колледже, спортом и заботой о младшей сестре. К счастью, дядя и тетя жили по соседству и помогали нам. Потом Камилла окончила школу, поступила в колледж и уехала из Карлайла. Недавно вышла замуж.
– А кто сейчас живет в вашем доме?
– Когда Камилла поступила в колледж, я переехал в Чикаго. С тех пор дом пустует. Со дня убийства там ничего не изменилось, дом заметно обветшал, но я решил не делать ремонт, пока не найду убийцу.
Дженна подумала, что эта идея не лишена здравого смысла. Быть может, под полом или на стенах до сих пор остались фрагменты одежды, волос и прочие улики. Она с уважением посмотрела на Брента.
– А ваш отец… он… – Сложный вопрос вертелся на языке, она боялась причинить боль, обидеть.
– Вы хотите спросить, был ли мой отец в числе подозреваемых? Конечно. Полицейские в первую очередь заподозрили именно его, и… подозрения до сих пор не сняты.
Дженна понимала, что на самом деле творится в душе Брента. Стало невыносимо его жаль. Справившись с эмоциями, Дженна достала из сумочки карандаш и снова раскрыла блокнот.
– Как это произошло. – Она старалась говорить сухо и отстраненно.
– Я расскажу все, что помню. Было около полуночи, мы с сестрой спали в своих комнатах. Меня разбудил шум из гостиной: мама упала, когда ее ударили по голове. Орудие убийства так и не нашли. Потом я услышал, как хлопнула дверь черного хода, сначала решил, что это вернулся отец. Он работал во вторую смену на заводе. Но потом понял: что-то не так. Обычно, возвращаясь с работы, он сразу шел в спальню – половицы ужасно скрипели. Но прошло несколько минут, а они не заскрипели. Напротив, в доме было необычно тихо. Тогда я вышел посмотреть, что случилось.
Когда дизайнер Лекси Вандербильт получила выгодный заказ, она и не подозревала, что из-за убийства, два года назад произошедшего в доме, обстановку которого ей предстояло обновить, ее собственная жизнь окажется в опасности. К счастью, на помощь Лекси готов прийти молодой обаятельный полицейский Броди Хэйуорд. И она испытывает по отношению к нему отнюдь не только благодарность. Однако после измены жениха Лекси избегает новых романтических отношений. Сейчас ей начинает казаться, что она наконец-то встретила мужчину, которому можно доверять, но что для Броди важнее: его чувства к Лекси или интересы расследования?
На благотворительном вечере в Чикаго молодая художница Аманда Леблан знакомится с уважаемой в городе семьей Хеннингс. Для новой квартиры их старшего сына Дэвида она берется подобрать картины. Здесь же, за ужином, детектив Маккол просит Аманду воссоздать по черепу лицо жертвы нераскрытого убийства, ведь подобной работой занималась мать Аманды. После того как Аманда соглашается помочь полиции, а Дэвид безоглядно влюбляется в нее, в жизни девушки начинаются перемены, далеко не всегда приятные: опечатан ее дом, счета заморожены, похищен слепок с черепа, уничтожены ее картины.
Иногда судьба не единожды сталкивает людей, но не всегда они понимают, что предназначены друг для друга. Так случилось с Мариной и Максимом. Абсолютно разные. Он: богатый, красивый и она — сирота, с невзрачной внешностью. В очередной раз их свел спор, после которого осталась лишь боль и недоверие. Что преподнесет им новая неожиданная встреча? Смогут ли герои вновь поверить друг другу.
Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…
Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…
Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".
Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…
Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.
Челси Руссел – специалист-переговорщик Оперативного отдела ФБР – не смогла устоять перед шармом снайпера-спецназовца Скотта Делакорте. После страстной ночи в его постели Челси отправляется на свои первые серьезные переговоры – утихомиривать стрелка-одиночку, открывшего беспорядочную пальбу на парковке вербовочного центра. Ей не удается остановить безумца; жертвами преступника становятся девять человек… Девушка возвращается в Вашингтон, переводится в более спокойный отдел и подумывает уйти из ФБР. Спустя год после разыгравшейся трагедии убийца сбегает из тюрьмы.
Линдси Пайк, на первый взгляд резкая и взбалмошная девица, бежала из тоталитарной секты и теперь помогает освободиться другим таким же, как она. Ныне общину возглавляет ее дядя Саймон Фоллс, но похоже, вопросы веры занимают его меньше всего, а вот племянницей он буквально одержим… Появление Холта Кингстона, командира мобильной группы «Коркоран», работающего под прикрытием, вносит в жизнь Линдси надежду на спасение, безопасность и яркие, ранее неведомые ей эмоции любви.
Полицейский Райан Броди едет в Сан-Франциско на встречу с молодой писательницей Кэси Мэннинг, которая хочет написать книгу о его отце. Райан никак не ожидал, что эта короткая поездка обернется головокружительным приключением. С первого же дня Райан подозревает, что Кэси грозит опасность: с девушкой происходят несчастные случаи, которые сложно объяснить просто стечением обстоятельств. Вскоре Райан понимает, что неравнодушен к ней. Но та ли Кэси, за кого себя выдает? И какая на самом деле цель их встречи?