Запрет на любовь. Книга 1. На грани - [68]
Больше всего ей хотелось отключиться и подальше забросить свой мобильник, но Макс рассчитывал, что Алиссе удастся вернуть Старретта под сень закона, а для этого нужно было держать его на связи.
А, кроме того, Сэм не дурак. И ничего нового она ему, разумеется, не сказала. Он и так знал, что его объявят в розыск ровно через пять секунд после исчезновения.
И еще он конечно знал, что она не станет пытаться отследить его по звонку. Хотя он, несомненно, был где-то близко. Но какую бы сеть не раскинули они с местной полицией, «морской котик», обученный всем тонкостям тактики, с легкостью переиграет их, и она в очередной раз сядет в лужу.
А одной посадки в лужу за день Алиссе было вполне достаточно.
– Послушай, – она глубоко вздохнула, – давай встретимся где-нибудь и поговорим. Здесь неподалеку есть Макдоналдс…
– Нам совсем не надо встречаться, чтобы поговорить, – возразил Сэм. – Мы прекрасно можем говорить и по телефону. И тебе это известно не хуже, чем мне. – Он немного помолчал. – Нет, разумеется, если ты хочешь продолжить наше интимное общение, например, в туалете Макдоналдса, то я не стану возражать против личной встречи.
– Ты хочешь разозлить меня, Старретт? – огрызнулась Алисса. – Для этого и позвонил?
Джулз выразительно закатил глаза и повернулся к ней спиной, не желая мешать.
– Да, – согласился Сэм, – может, и для этого. Может, я немного обиделся, когда понял, что ты думаешь, будто ради секса с тобой я способен забыть о безопасности дочери.
– Полагаешь, что сейчас ты способен позаботиться о ее безопасности? – зло усмехнулась Алисса. – Учитывая, что тебя разыскивают все силовые структуры Америки?
– Никто не найдет меня, если я сам этого не захочу. А я захочу этого только после того, как сам найду Хейли.
– А хочешь, я расскажу тебе, как ты найдешь Хейли, Сэм? – Алисса уже не пыталась скрыть злости. – Если ты ее и найдешь, то только потому, что будешь по пятам ходить за мной. Потому что найду ее на самом деле я. С помощью ФБР и местной полиции. И сделать это можно в два раза быстрее, если ты согласишься сотрудничать. И предоставить нам информацию, которой располагаешь только ты, эгоистичный, самоуверенный сукин сын!
Секунду помолчав, Сэм признался:
– Знаешь, когда ты на меня кричишь, у меня почему-то всегда встает.
– Ты можешь хоть иногда говорить серьезно?
– Не понимаю, почему ты так злишься, – лениво протянул он. – Я ведь предупреждал тебя, что не собираюсь возвращаться в Сарасоту. С какой стати ты решила, что я буду спокойно сидеть в машине и дожидаться тебя?
– Да хотя бы с той стати, что ты был к этой машине пристегнут! Откуда у тебя ключ, Сэм? Или ты теперь всегда носишь его с собой? Научился на прежних ошибках?
Сначала Алисса решила, что ему удалось стащить ее ключ, но потом обнаружила его у себя в кармане.
– Ладно, – тяжело вздохнул Сэм. – Дай мне лучше поговорить с Джулзом.
Он точно был где-то поблизости, раз знал, что Джулз с ней.
– Зачем? – поинтересовалась Алисса, чувствуя, что он наблюдает за ней в эту самую секунду. Она внимательно оглядела муниципальную автостоянку, забитую машинами. Где ты, Сэм Старретт, чертов невидимка?
Если он прячется в машине, то она должна стоять где-то недалеко от выхода, носом к улице, чтобы в случае чего быстро уехать. И наверняка он уже изменил внешность: сбрил бороду, подстригся покороче или даже наголо, сменил футболку и джинсы на что-то совсем другое.
Впрочем, это неважно. Как бы Сэм ни выглядел, она все равно узнает его, как только увидит.
– Зачем мне говорить с Джулзом? Затем, что он мой друг, – терпеливо объяснил Сэм. – А у меня как раз неприятности, и дружеская поддержка мне не повредит.
Алисса закрыла глаза, глубоко вздохнула и постаралась успокоиться. Насколько это возможно.
– Сэм. Послушай. Я твой друг.
– Нет, – возразил он. – Я тут об этом поразмыслил, и, хотя к окончательному выводу еще не пришел, но мне все-таки кажется, что друг не пытался бы манипулировать мной так, как это делала ты на заднем сиденье.
Господи, только бы не сорваться!
– Можно подумать, ты не манипулировал мной с самого начала.
– Знаешь, сначала ты была довольно убедительна, – словно не слыша ее, продолжал Сэм. – Хотя, конечно, такая внезапная смена настроения должна была вызвать некоторые подозрения. Вот если бы перед этим мы прилично выпили, мне проще было бы поверить в то, что такая замороженная сука из ФБР вдруг превратилась…
– Какое же ты дерьмо, Старретт.
Его голос стал жестче:
– Ну, сегодня тебе, пожалуй, удалось меня перещеголять, детка. Знаешь, на чем ты прокололась, малышка?
– О, черт!
– Вот-вот, – откликнулся Сэм. – Ты назвала меня «малышом». Как ты там говорила: «Уменьшительные имена являются обезличенной пошлостью, поэтому, если хочешь со мной спать, изволь называть меня Алиссой»? Может, я и попался бы, если бы не знал тебя так хорошо… Представляешь, я ведь сначала чуть не поверил… – Он засмеялся. – Вот был бы облом! Так люди и становятся импотентами. Хорошо хоть теперь я знаю, где можно найти утешение за бутылку скотча. И не начинай издавать звуки, которые меня заводят: это просто шутка.
– Не смешно.
– Ну, что поделаешь? Жизнь коротка, детка. Надо находить крупицы радости везде, где сумеешь.
Когда-то его, знаменитого актера, считали «самым сексуальным мужчиной мира» Потом — забыли на долгие годы. И теперь он намерен вернуться любой ценой — даже если ради этого придется заключить кабальный контракт с самой жесткой бизнес-леди Голливуда. С женщиной, которой нельзя не восхищаться. С женщиной, в которую невозможно не влюбиться. С женщиной ОПАСНОЙ и НЕПРЕДСКАЗУЕМОЙ.Любит ли она мужчину — или просто «поддерживает» звезду своего фильма? Этого не знает никто, даже тот, чья жизнь сейчас зависит от этой любви…
Когда-то первый хулиган маленького городка Том Паолетти по-мальчишески вздыхал по прелестной соседке — «маменькиной дочке» Келли…Прошли годы, Том и Келли встретились вновь. Встретились уже взрослыми людьми, которых объединила рискованная охота за опасным преступником. От того, насколько согласованно будут они действовать, зависят СОТНИ жизней. А жизнь Тома и Келли зависит от того, сумеют ли они осознать, что по-прежнему тайно сгорают от неизбывной, неистовой СТРАСТИ друг к другу…
В этой книге вас ждет новая встреча с героями романа Сюзанны Брокманн «Притяжение ночи. Шаг в пропасть».Ha базе ВМС накануне визита президента США царит напряженная атмосфера. Задача команды номер 16 – обезопасить публику от запланированного теракта. Агенты ФБР прочесывают местность.Никто и не подозревает, что ключевой фигурой в заговоре является одинокая и несчастная Мэри-Лу, тайно влюбленная в арабского садовника.Кажется, что весь мир приходит в движение, но есть двое, для кого время сжимается еще плотнее: спецназовец Майкл, тщетно пытающийся разграничить чувства и долг, и соблазнительная Джоан, уставшая бежать от самой себя…Все решит последний выстрел…Романы Сюзанны Брокманн известны во всем мире и продаются миллионными тиражами.
Можно ли спасти любовь, если изменить прошлое? Одним прекрасным утром в двери Мэгги Уинтроп постучал абсолютно голый, невероятно красивый мужчина… Чак Делиа Крок прекрасно понимал, что его рассказ о возвращении из будущего, чтобы предотвратить катастрофу и спасти жизнь Мэгги звучит совершенно безумно, но возникшее между ними притяжение давало надежду... Удастся ли на этот раз переиграть судьбу и завоевать женщину своей мечты? Сюзанна Брокман заставляет поверить, что можно дерзко менять границы реальности, когда речь идет о настоящей любви… Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: NatalyNNРедактура: codeburger.
Она небрежно одевалась и вела себя как отчаянный подросток, говорила в глаза все, что думает, владела приемами рукопашного боя. Близкие же ей люди хотели, чтобы она наконец-то стала обычной девушкой — милой и обаятельной. Саму же Марисалу больше всего интересовало одно: кто же по сердцу синеглазому красавцу журналисту Лайаму — она, непокорная и свободолюбивая искательница приключений, или накрашенная кукла в вечернем платье, с которой он танцевал на благотворительном балу?
Она словно обречена была стать жертвой чужой жестокости…Жертвой коварного обмана исчезнувшего мужа-авантюриста и безжалостных мафиози, требующих от нее денег…Она оказалась на волосок от гибели, помощи ждать не от кого. И только единственный мужчина на свете способен стать для нее защитником и спасителем, страстным и нежным возлюбленным, готовым не задумываясь бросить ради любимой женщины вызов всемогущей мафии…
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.
С тех пор, как переговорщик ФБР Макс Багат помог Джине Виталиано пережить угон самолета жестокими террористами, его жизнь перевернулась вверх дном из-за чувств к этой бесстрашной и решительной молодой женщине. Когда Джину снова похитили, похититель предложил обменять ее на человека по имени Джоунс. Макс должен выследить этого неуловимого и опасного бывшего военного тайного агента американских войск специального назначения, а затем использовать Джоунса как приманку в отчаянной игре за спасение любимой женщины.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Bad girl, Trinity-, LuSt, greta-nata Редактура: Anastar, Мария Ширинова, Bad girl, AmicaSpecial thanks:Lorik, Nadin-ZVery special thanks:Araminta.
Сэм Старретт – лейтенант Шестнадцатого отряда ВМС – является главным подозреваемым в убийстве своей жены и похищении дочери. Расследует дело бывшая любовница Сэма Алисса Локке – агент ФБР, очаровательная, сексуальная женщина. Алисса, балансируя на грани любви и ненависти к Сэму, одновременно старается выполнить служебный долг и задержать предполагаемого преступника, а с другой стороны – стремится помочь ему. Тем временем личная жизнь Алиссы выходит на новый виток: ей делает предложение Макс Багат, ее давний друг и глава ФБР…«Запрет на любовь.
Дерзкая и эмансипированная сотрудница Белого Дома США Джоан ДаКоста отправляется на военно-морскую базу, в мир бесстрашных и сильных мужчин.Ее задача – организовать визит президента. В качестве помощника к Джоан приставлен Майк Малдун – прирожденный лидер, решительный и надежный парень. И неожиданно для себя женщина обнаруживает, что увлечена красивым лейтенантом. Джоан, которую в среде политиков считают «своим парнем», сознает, что Малдуну удалось пробить ее защиту. Взаимное притяжение растет с каждым часом.