Запредельный человек - [45]
— Плевать, — безразлично ответил шеф. — Этот вот лежит, скрючился так, что не скажешь, сколько у него хвостов, рук и рогов... Ты не перестарался, когда бил его, Орф?
— Кстати, да, мог... — признал Орф. — Кладите его в кузов, потом осмотрим. Если он не тот, то просто скинем на муниципальной мусорке. Я на своем грузовичке умею концы прятать.
Дэмми подняли на ноги. В этот момент его дубль, проходивший мимо в шести шагах, обернулся и решил подойти к ним.
— Слышь, братан, — бодро обратился он к Орфу. — Вы, пацаны, хоть в курсе, что перед вами — сержант Айовской национальной гвардии?
— Это кто же? Вы, сэр? — как можно раболепнее спросил Орф и всем своим двух с половиной метровым существом обратился в подобие внимания.
— Никак нет, приятель. Я — старший атташе Триарха Грии. А вот этот пассажир, — он указал на Дэмми, — и есть тот самый лейтенант. Лучше пошевеливайтесь, не то он очнется и на месте вас порешит.
Орф с шефом тут же опустили Дэмми, и он шлепнулся на тротуар, изящно — как заметил сам Дэмми — выложенный йалканским плитняком.
— Ну ладно, свиньи, пошли прочь! — пролаял властный голос.
— Сержант, да это же известный грабитель и карманник Орф, — проговорил другой, — а второй негодяй, если не ошибаюсь, сам Чистюля!
— Проваливайте, пока я вас не замел, — неубедительно пригрозил коп с тремя лычками; однако Орф с шефом уже запрыгнули в кабину мусоровоза и рванули прочь, обдав всех облаком не до конца сгоревшего углеводородного топлива.
Начали стекаться зеваки. Дэмми стал рассматривать их. Толпа была разношерстная: высокие и низкие, мохнатые и панцирные, всевозможных расцветок. Кто-то пучил глаза на стебельках, кто-то шевелил утонченным нюхательным органом. Стоял гомон на дюжине наречий, разобрать которые у Дэмми получалось с трудом.
— ...один из этих, с Диска, держу пари! Я слышал...
— ...наркотики. Дегенерат какой-то...
— ...чтоб разглядеть, Фооба ради!
Копы разогнали толпу, а после вернулись к Дэмми, который к тому времени сумел угомонить свою башку — с каждым ударом сердца она раздувалась вдесятеро и снова сжималась.
— Эй, сержант, — позвал Дэмми. — Вы что, знаменитого грабителя Орфа отпустили?
Он поднялся на ноги, слегка покачиваясь, привалился к стене.
Копы, довольные тем, что исполняют рутинную работу, не требующую напрягать ограниченный интеллект, прогнали последнего ротозея и обернулись к начальнику в поисках одобрения. Тот мрачно смотрел на Дэмми.
— Что за придирки, лейтенант? — требовательно спросил он, надвигаясь на Дэмми и сжимая в пухленьких ручонках некое устройство — не слишком мудреное, чтобы Дэмми не опознал в нем наручники.
— Фильтруй базар, — спокойно ответил Дэмми. — Разрешаю доложиться. Сообщи в точности, какие тебе даны инструкции и с чем тебя прислали в порт?
— Ну, — сказал сержант, — нам сообщили, что вне расписания доставят предметы жизнеобеспечения, начиненные контрабандой. В точку 12-137251А ровно в два. Полагалось взять одного прощелыгу, улизнувшего от некоего большого чина. Ну а под руку попались вы, и ведь под описание-то подходите.
— Понятно, — кивнул Дэмми. — Иными словами, вы проявили избыток рвения и потому обознались.
— Да, наверное, так, — пристыженно признал коп и нехотя убрал наручники. — Ладно, парни, — обратился он к своим, — доложим, что миссия прошла вхолостую, но мы старались.
Пока смущенные копы, шурша подошвами ботинок, собирались в строй, двойник Дэмми решил наехать на их начальника:
— Послушай, ты, легавый, — раздраженно произнес он. — Как насчет извиниться перед этим благородным человеком? И предоставить ему первоклассный транспорт до места назначения... немедленно?!
— А с другой стороны, — сказал сержант, — гораздо лучше взять хоть кого-то, чем не взять никого. Поэтому... — Он обернулся к Дэмми, доставая наручники, которые, по всей видимости, парализовали нервы, когда защелкивались. Дэмми сделал шаг назад.
— Эй! — окликнул его коп. — Знаете, а вы двое похожи. Если смотреть не наметанным зрительным органом. Ну, например, у вас обоих розовые шляпы — кастрюли... только твоя с вмятиной от удара Орфа. А ну, быстро сюда!
— Так, ладно, офицер, — примирительно сказал Дэмми (настоящий). — Это еще одно недоразумение. Вас прислали перехватить контрабанду, а не запугивать чиновников дружественного государства. Как вы знаете, Айова и Тризме всегда были большими друзьями.
— Никогда не понимал этой политической белиберды, — отмахнулся коп. — Закон блюсти и без того сложно.
— Разуй глаза, легавый, — резко произнес двойник Дэмми, не обращая внимания на то, что настоящий Дэмми жестами велел ему заткнуться. — Собирай своих кретинов и проваливай.
— Опять ты? — обернулся сержант. — Эй, кстати, кто из вас двоих кто? — живо поинтересовался он.
— Я — хороший, — быстро вставил Дэмми. За спиной сержанта он снял шляпу и, пока тот оборачивался, ловко поменялся с двойником. Коп печально покачал головой. — А я думал, это у него вмятина на шляпе, — обиженно произнес он.
— Была. То есть и сейчас есть, — заверил его Дэмми. — Хватайте его живее!
Коп кивнул и двинулся на фальшивого Дэмми. Остановился, теребя наручники и постепенно теряя терпение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Планета Йолк казалась такой беззащитной… И гроаки просто не смогли пройти мимо такой привлекательной добычи… Но вышло не так, как замышлялось.
Алетяне — первая инопланетная цивилизация, с которой земляне установили контакт. Их родина отличается чрезвычайно суровым климатом, поэтому экспедиции алетян разыскивают миры, удобные для заселения. В Солнечной системе алетяне решили обосноваться на Сатурне и познакомиться с Землёй поближе. Один из них несколько дней провёл в обычной земной школе, среди учеников.
Изобретатель-самоучка Боря Каплун изобрёл самозавязывающиеся шнурки, самовар для космоса, способ уничтожения тараканов при помощи энергии квазаров, комплект индивидуальных средств защиты для ценных пород рыбы, обитающих в промышленных водоёмах, хронактор — устройство для извлечения из объективного будущего материальных тел с заранее заданными свойствами, а затем построил подпольный печатный станок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эксцентричный миллиардер строит туннель под Средиземным морем — но колоссальный проект все время преследуют неудачи. После серии подозрительных обвалов и аварий путь проходчикам и их машинам преграждает… массивная стена, явно сложенная руками человека. Повесть французского фантаста Леона Грока (1882–1956) «Две тысячи лет под водой», выдержавшая ряд изданий на родине автора, впервые переведена на русский язык.
Сборник рассказов двух американских писателей, плодотворно трудившихся на ниве фантастики в середине XX века.
Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.
Роберт Янг АНАБАСИС ВО ВРЕМЕНИ Фантастические произведения Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2014 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young The Vizier's Second Daughter (1985) Alec's Anabasis (1977) e.a. Составитель А.А.Лотарев Коллаж на обложке Ирина Телегина Фронтиспис Manuel Perez Clemente Янг, Роберт Ф. Я 60 Анабасис во времени: Фантастические произведения / Роберт Янг; [пер. с англ.]. -Ясноград: Бригантина, 2014. - 340 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник новых переводов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю американского писателя-фантаста. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2014 © состав, Бригантина, 2014.
Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.