Записные книжки - [21]
[Земледелие. ] Хозяйство не ушло вперед. Множество перев<одных> книг о земледелии, о всех отраслях садоводства спутали хозяев. Каждый переломал, перековеркал [всё] у себя и ничего не установил нового. Те, которые поумнее, перепробовав всё, возвратились вновь к прежнему простому перво<6ытному> близкому к природе той земли, в которой он родился. [Воспит<ание>] Земля стала еще бесплоднее <1 нрзб.>, потому что никогда в России не было вырублено столько леса, как в это время ломок, перестроек, вечных переправок и переделок. Оттого засухи стали сильнее. Высохнувшие реки перестали разливаться и меньше орошать поля.
Страсть к обезьянству стала так велика, что мы готовы завести железные дороги прежде, чем подумали откуда взять топлива.
Науки не делали своего дела уже потому, что отвлеклись [Над строкой начато: множеством своих] от жизни, набили головы множеством терминов, увлекли их в философию, стали решать на бумаге то, что совершенно разрешалось в жизни, приучили к строенью воздушных зáмков и сделали людей неспособными к практи<ческому> делу и нынешним громоздом своим утрудили ум и способности и стали вмешиваться в жизнь, дела и совершенно принадлежать частному человеку. От этого и через это внесло сложность необыкновенную <2 нрзб.>. Множество комиссий, комите<тов> увеличило сложность, упавшую тяжелым бременем. Посреди всего этого всякое чувство экономии потерял<ось>. Трата денег страшная.
——
<Здесь — рисунок Гоголя.>
——
Limen grammaticum.
Grammatica latine di Ferdinando Porreti.
——
Монслин суфлё фильдекоссе >.
<ЗАПИСНАЯ КНИЖКА 1842–1844 гг.>
На Лубянке, пройдя Кузнецкий мост, к Черткову. Армяне, персиане >. Берлинский магазин на Моховой, против Экзерциргауза.
Сапоги
бумага
свечи
спирт
сахар
Заказ <ать> судн<о>.
К Розенштр<ему?>.
Зейдлицкий порош<ок>.
Масло душист<ое>.
Стеклышко к подсвечнику
О рамах.
Чернильницу.
За судном.
Варенье.
Курительный поро<шок?>.
Жаровню для <…>. [Не закончено. ]
Уксусу.
За сапогами.
Фуфайка.
Калоши резиновые.
Порошок Зейдлицкий.
——
Никола Грачи на Новом Садовом; в переулке возле дома Цветаева.
Никола в Столпах. В Кривом переулке близ Успенья. Мартын исповедник.
——
Простран<ство>
Sc Ciampi ala senzione.
——
Не забыть:
Написать о книгах Аксакову — Памятник веры и статистика Андросова.
Прокоповича прислать листки из Отеч<ественных> записок о Мертвых душах.
Фуфайка, das Brusttuch, Wamms.
Иголка, die Nadel.
Булавка, die Stecknadel.
Нитка, der Zwirn, der Faden.
Gedichte von <1 нрзб.> Stuttgart — Tübingen. 1840.
Прислать: бумаги, немецк<ую>, итальянскую грамматики, лексикон, зейдлицкий порошок.
——
Слова по Владимирской губернии
Бурун — множество чего-нибудь, хлеба, денег и прочего.
Бушма — толстый человек.
Бякнуть — сильно кого ударить о землю.
Бахилы — коты, чарыки, женская обувь.
Болобан — дурак, болван.
Верещить, верещать — сильно кричать.
Вверх тармашки полетел — полетел, перевернувшись несколько раз головою.
Взыриться — нечаянно попасть в воду, яму, тину.
Взварить да вызварить — наказать, высечь кого.
Воскрица — малого роста ловкая, бойкая женщина.
Взрызовáт — резв, нетерпелив, вспыльчив.
Дерябить, деребить — кричать необычайным голосом, взреветь; деряба — плакса.
Збойлив — скромен в речах, некстати лишнего не скажет. Збойничать, збойничает.
Зариться — смотреть на что, глотая слюнку, с вожделеньем.
Истыл — умер, околел. Истома — томленье.
Испокон веку — издревле.
Костыч — пониток, кафтан.
Колотыркий, колотырка — промышляющий подлостью, низостью, смут<ами>, сплетнями.
Кувúрдышки полетел — то же, чтó вверх тармашки. Кувирдышки делать — кувыркаться для потехи. Кувердаться.
Кумекать — думать о чем, соображать, мекать.
Кут — заднее, последнее место в простой избе.
Кутник — место в куте, со всех сторон огороженное, с дверцами вроде ящика.
Капельный — маленький.
Койока — простак, глупый человек.
Кекнуть — пропасть, погибнуть.
Ладонь — гладкое, убитое место для молотьбы.
Ток — строенье над ладонью.
Латошиться — много хлопотать по-пустому.
Маклевать — плутовски чтó делать.
Морговать — отвращать от того, чтó дурного запаха или вкуса.
Мызгать — часто куды ходить с торопливостью.
Назырить — перелить через край.
Ошарашить — сильно кого ударить.
Прочапить — пролить.
Приосторожиться — приготовиться к отпору.
Пиголица — птица-луговка; малого роста женщина.
Привередлив — брезглив, разборчив.
Расхороший — хороший, красивый.
Растебай — растрепа. Растяп.
Свобышен — упрям.
Скосырь — без достоинств, но надменный человек.
Теребяка — затрещина: такую дал ему теребяку.
Терюх — несвязный, глупый человек.
Хайло — широкое горло. Распустить хайло — громко кричать и бранить.
Чапчунька — разборчивый в пище, лакомка.
Шушера — ничтожные, малозначащие вещицы и людишки.
Шибарта — презираемый человек, дрянь.
Я те в разбор-ат съезжу — в ухо тебя съезжу.
Шугай, шушун — верхнее женское платье, холодник.
Ожготить — ударить.
Отпулить — выговор сделать.
Ошпетить — обругать.
——
Суда ходят по поносу паруса или завозом (Лепехин).
——
Взбузыкáться, взбулгáтиться — рано встать.
Встарыкаться.
Хлопанцы — туфли.
Совкой, сула — безрассудно начинающий дело.
Чапан — длинный кафтан.
——
Слова волжеходца
Плыть подачею — плыть против воды, таща лямку.
…Раздался петуший крик. Это был уже второй крик; первый прослышали гномы. Испуганные духи бросились, кто как попало, в окна и двери, чтобы поскорее вылететь, но не тут-то было: так и остались они там, завязнувши в дверях и окнах. Вошедший священник остановился при виде такого посрамления божьей святыни и не посмел служить панихиду в таком месте. Так навеки и осталась церковь с завязнувшими в дверях и окнах чудовищами, обросла лесом, корнями, бурьяном, диким терновником; и никто не найдет теперь к ней дороги…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Ревизор» — одна из лучших русских комедий. Н.В. Гоголь заставил современников смеяться над тем, к чему они привыкли и что перестали замечать. И сегодня комедия, созданная великим русским писателем, продолжая звучать современно, указывает путь к нравственному возрождению.
Впервые повесть напечатана в третьем томе «Сочинений» Н.В.Гоголя 1842 г. В повести «Шинель», как, впрочем, и в «Записках сумасшедшего», раскрывалась тема, поставленная впервые в пушкинском «Станционном смотрителе». В этих повестях с подлинной человечностью и правдивостью был показан «маленький человек» тогдашнего общества, мелкий чиновник, забитый и униженный всем государственным строем. В.Г.Белинский, ознакомившийся с «Шинелью» еще в рукописи, назвал ее «одним из глубочайших созданий Гоголя».
«…Вот вы говорили насчет того, что человек может совладать, как говорят, с нечистым духом. Оно конечно, то есть, если хорошенько подумать, бывают на свете всякие случаи… Однако ж не говорите этого. Захочет обморочить дьявольская сила, то обморочит; ей-богу, обморочит!».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
29 марта 1849 года знаменитый алмаз Кох-и-Нур, также известный под именем «Гора Света», был передан во владение Британской империи. История великого алмаза оказалась окутана туманом из множества мифов и легенд. Почему драгоценный камень изменил свой цвет в 1852 году? За что Кох-и-Нур называют проклятым алмазом? И есть ли шанс, что легендарный бриллиант вернется на свою родину в Индию? Удивительная история самой известной драгоценности в мире ждет вас на страницах этой книги.
Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.