Записки программиста А. - [7]
История казалась ему не спиралью, а морскими волнами, накатывающимися на мягкий песок пляжа, приносящими с собою множество мелких камушков и ракушек. Волна откатывается назад, что-то оставляя на песке, остальное унося обратно, и следующая волна, со своими камушками и ракушками, продолжает нескончаемый круговорот истории.
Выцветший постер BankBoston на стене. Free Bill Payment! Да уж, подумал А., были времена. Fleet, поглотивший BankBoston в 2000 году, начал с первого же дня драть четыре с полтиной за то же самое.
Дебетовая карточка Lighthouse Bank. Completely free checking account, вспомнил А. Когда Brookline Savings Bank купил Lighthouse в 2001, А. еле удалось отбиться от их многочисленных новых услуг, за каждую из которых приходилось платить втридорога, не говоря уже о необходимости поддержки минимального баланса на счету.
Телефонная карточка с надписью Bell Atlantic. Казалось бы совсем недавно эти же слова были написаны на любом общественном телефоне в Бостоне. Где это все теперь? И в любом случае, что означает это странное слово Verizon?
Небольшая памятка с номерами каналов и названиями телевизионных станций от MediaOne. Когда AT&T съели MediaOne в 2002, они решили, что А. непременно хотел переключить на них и свой междугородний телефонный сервис. Несколько месяцев они присылали А. телефонные счета. Он звонил, убеждал, пытался ругаться, все напрасно. Клиенты — главное наше достояние, говорили ему и продолжали присылать счета. Да и сейчас время от времени приходят письма от них, начинающиеся словами “You, as our valued customer, have been selected…". "I‘m not your customer”, - автоматически повторяет каждый раз А. заученную фразу, отправляя письмо в корзину.
Программист А. приготовил себе кофе и подошел к окну. Волны продолжали равнодушно накатываться на песок. А. пил кофе и наблюдал, как на здании напротив двое ребят в синих рабочих комбинезонах деловито снимали вывеску AT&T Broadband. Рядом, прислоненная к стене, ждала своего часа пока еще не изведавшая ветра перемен и вкуса соленой морской воды чистенькая вывеска Comcast.
— Да… — подумал программист А. — Иных уж нет, а те далече…
The National Do Not Call Registry gives you a choice about whether to receive telemarketing calls at home. Most telemarketers should not call your number once it has been on the registry for 31 days. If they do, you can file a complaint at this Website.
(National Do Not Call Registry web site)
Зазвонил телефон. Программист А. поднял трубку и сказал:
— Hello?
— Сэр?.. — послышался в трубке нерешительный дрожащий голос.
— Я слушаю — сказал А.
— Сэр? — повторил голос. — Пожалуйста не сердитесь…
— Я не сержусь, — сказал А. — Я вас слушаю.
— Вы уверены, что не сердитесь, сэр? — голос в трубке немного оживился. — Потому что если вы сердитесь, то я…
— Я не сержусь, — сказал А. — Чем я могу вам помочь?
— А вы случайно не занимались чем-нибудь важным, когда я позвонил? — озабоченно спросил голос. — Потому что если вы занимались…
— Нет, все в порядке, я вас слушаю, — сказал А.
— Или, сэр, не дай бог, может, вы обедали? Потому что если вы обедали, то я… Да я никогда!..
— Нет, я не обедал, — сказал А.
— Но сэр, вы уверены, что вы не обедали? Пожалуйста, не скрывайте от меня, мне это очень важно, потому что меньше всего на свете я бы хотел оторвать вас от об…
— Не обедал я! — сказал А. — Чем я могу вам помочь?
— Пожалуйста, сэр, только не сердитесь… — попросил голос.
— Я не сержусь, — спокойно повторил А. — Кто вы и что вам нужно?
— Вы уверены, что вы хотите это знать, сэр? — взволнованно спросил голос. — Это такая честь для меня, сэр, я не могу выразить…
— Да, я хочу знать, кто вы и зачем вы мне звоните, — сказал А.
— Я так и знал, сэр, вы сердитесь! — сокрушенно произнес голос. — Вы все-таки скрыли от меня, что были заняты чем-то важным, когда я позвонил. Я чувствую это, теперь я это определенно чувствую! О, люди! Почему мы не можем просто сказать друг другу правду, даже когда нас просят об этом. Все, что я просил, сэр, это сказать мне правду, потому что если вы были чем-то заняты, то я бы… Но это моя вина, сэр, только моя! Как я мог не догадаться, что такой человек, как вы, конечно, всегда занят, и всегда делает что-то важное…
В трубке послышалось всхлипывание и звуки сморкания.
— Кто вы и что вам нужно? — настойчиво повторил А.
— Спасибо за ваш вопрос, сэр, — сказал голос, успокаиваясь и принимая деловитые интонации. И уверяю вас, сэр, что вы имеете полное право знать, кто я и зачем я звоню, в соответствии в новым фереральным актом от…
— Короче, что вам нужно? — теряя терпение спросил А.
— Могу ли я заинтересовать вас нашим новым кабельным сервисом? — спросил голос.
— Нет, — ответил А.
— Спасибо, сэр! — воскликнул голос. — И позвольте вас уверить, что мы…
— Пожалуйста, — сказал программист А. и положил трубку.
— А все-таки, раньше как-то немного проще было, — подумал он, возвращаясь к столу. — Может, и не надо было включать себя в этот do-not-call list.
South Border Street, — прочитал программист А. изогнутый бело-зеленый указатель на пересечении улиц и повернул направо. “Если бы еще знать, в каком я городе”, - подумал он. Сделав несколько поворотов наугад, он внезапно увидел черно-белый указатель с цифрами 128 и стрелкой прямо.
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Американка Селин поступает в Гарвард. Ее жизнь круто меняется – и все вокруг требует от нее повзрослеть. Селин робко нащупывает дорогу в незнакомое. Ее ждут новые дисциплины, высокомерные преподаватели, пугающе умные студенты – и бесчисленное множество смыслов, которые она искренне не понимает, словно простодушный герой Достоевского. Главным испытанием для Селин становится любовь – нелепая любовь к таинственному венгру Ивану… Элиф Батуман – славист, специалист по русской литературе. Роман «Идиот» основан на реальных событиях: в нем описывается неповторимый юношеский опыт писательницы.
Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.
Мы приходим в этот мир ниоткуда и уходим в никуда. Командировка. В промежутке пытаемся выполнить командировочное задание: понять мир и поделиться знанием с другими. Познавая мир, люди смогут сделать его лучше. О таких людях книги Д. Меренкова, их жизни в разных странах, природе и особенностях этих стран. Ироничность повествования делает книги нескучными, а обилие приключений — увлекательными. Автор описывает реальные события, переживая их заново. Этими переживаниями делится с читателем.
Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.
Я набираю полное лукошко звезд. До самого рассвета я любуюсь ими, поминутно трогая руками, упиваясь их теплом и красотою комнаты, полностью освещаемой моим сиюминутным урожаем. На рассвете они исчезают. Так я засыпаю, не успев ни с кем поделиться тем, что для меня дороже и милее всего на свете.