Замуж за бывшего мужа - [2]
— Нет, — повторила она. — Этому браку не бывать.
— Полностью согласен, — твердо сказал ее экс-супруг. — Давай выйдем.
Он взял ее под локоть, и Имоджин неохотно последовала за ним в боковую комнату, признаваясь себе в том, что сексуальное влечение, всегда игравшее главную роль в их отношениях, вспыхнуло с новой силой. Ее кожа горела от его прикосновения. Имоджин остро ощущала его присутствие и исходивший от него запах. Запах, от которого она старалась избавиться все эти годы, навечно впечатался в ее память.
Пожилая женщина, с пронзительно-синими глазами и облаком серебристых волос, поднялась с первого ряда, где сидели гости со стороны жениха.
— Валентин? — вопросительно произнесла она.
— Бабушка, — ответил он. — Думаю, тебе следует пройти с нами и объясниться.
Интересно, какое отношение имеет его бабушка к данному событию, подумалось Имоджин. Она решительно не понимала, что происходит.
— Полагаю, ты прав, — ответила пожилая женщина. Повернувшись к гостям, она ободряюще произнесла: — Не беспокойтесь, пожалуйста. Мы скоро вернемся.
Имоджин глубоко сомневалась в сказанном, но последовала за Валентином и его бабушкой.
— Итак, что это ты придумала? — сурово спросил Валентин бабушку, стоило им войти в боковую комнату.
— Я сделала то, о чем ты просил. Нашла тебе жену, — без тени смущения ответила она.
— Я ничего не понимаю, — вмешалась Имоджин.
Валентин тоже никак не мог вникнуть в ситуацию. Он четко озвучил свою просьбу Алисе — он хотел жену и семью. После первого неудачного брака, когда он, отбросив присущий ему здравый смысл, пошел на поводу у безудержной страсти, Валентин решился на рациональный подход. И ни при каких обстоятельствах не предполагал увидеть у алтаря сегодня бывшую жену, несмотря на то что со времени их последней встречи она превратилась в настоящую красавицу.
Его оценивающий взгляд на какое-то мгновение задержался на Имоджин. Не то чтобы она сильно изменилась: та же грива каштановых локонов, те же серо-зеленые глаза, которые сейчас буравили его гневным взглядом, та же алебастровая кожа. Валентин прекрасно помнил, что ему приходилось бриться дважды в день, чтобы не оставлять следов на ее нежной коже, когда они были вместе. Он готов был ради нее на все. Но это было в прошлом. Пусть там и остается.
Он переключил внимание на бабушку. Алиса с присущим достоинством решительно взяла ситуацию под контроль.
— Имоджин, позволь мне кое-что тебе объяснить. Присядь, пожалуйста. И ты, Валентин, тоже. Ты же знаешь, я терпеть не могу, когда кто-то мельтешит перед глазами.
Он удержался от едкого замечания, что у него есть повод для мельтешения, и молча подвинул Имоджин стул, а сам уселся на соседний. Они сидели так близко, что он уловил аромат ее духов. Это были новые духи, но аромат был притягательным, как и раньше. Валентину захотелось придвинуться ближе и вдохнуть аромат поглубже, но усилием воли он заставил себя обратить внимание на бабушку.
Алиса уселась за стол и некоторое время молчала, явно подбирая слова, чтобы начать разговор.
— Хочу напомнить, что вы оба подписали договор о вступлении в брак сегодня, — начала она.
— Не с ним.
— Не с ней.
Ответы прозвучали одновременно и достаточно эмоционально.
— Не припоминаю, чтобы вы ставили какие-либо условия, когда обратились в наше брачное агентство. — Алиса выгнула бровь и вопросительно посмотрела на них обоих. — Конечно нет, — продолжила она. — Потому что, подписав контракт с «Решено на небесах», вы поручили нам найти каждому из вас спутника жизни, что я, точнее, мы, — поправилась Алиса, — и сделали.
— Что? — Имоджин удивленно посмотрела на Валентина. — Неужели твоя бабушка имеет к этому отношение?
Он утвердительно кивнул.
— Так и есть. Обычно у нее здорово получается, но на этот раз произошла накладка.
Алиса вздохнула и посмотрела в потолок.
— Я никогда не ошибаюсь, Валентин. Особенно в данном случае.
— Ты это серьезно? — едва сдерживая раздражение, спросил он. — Неужели ты не помнишь, что мы расторгли брак из-за непримиримых разногласий.
— Это была измена, — встряла в разговор Имоджин. — С твоей стороны.
Валентин едва сдерживался. На скулах заходили желваки.
— Я сказал: из-за непримиримых разногласий. По-моему, с тех пор между нами ничего не изменилось. Не понимаю, как Имоджин может стать для меня идеальной парой. Интуиция на сей раз тебя подвела, бабуля.
— Интуиция? — холодно переспросила Имоджин. — А я считала, что выбор делается на основании заключений специалистов, а не при помощи фетиша. Не является ли это нарушением условий контракта, миссис Хорват?
Алиса внимательно посмотрела на Имоджин.
— Этот, как ты выразилась, «фетиш» значится в подпункте «а» пункта 24.2.9 контракта и называется «субъективной оценкой» агентства.
— Это просто нелепо, — возразила Имоджин.
— Позволю себе напомнить, что никто не заставлял тебя подписывать контракт, — изрекла Алиса ледяным тоном.
— В любом случае, — быстро вмешался Валентин, пока Имоджин не наговорила лишнего, — ты нами манипулировала. Не станем усугублять ситуацию. Любой контракт можно и расторгнуть. Думаю, что выражу наше общее с Имоджин мнение, если скажу, что этому браку не бывать.
Дилан Ласситер, известный плейбой, никак не может позабыть Дженну Монтгомери после их краткого, но бурного свидания. Вновь встретив ее через три месяца, он случайно узнает, что Дженна беременна от него. Он делает ей предложение. Однако скромная владелица цветочного салона наотрез отказывается выйти за него замуж…
Чтобы получить наследство, Амире Форсайт необходимо срочно выйти замуж. Единственный кандидат на роль жениха — Брент Колби, однако уговорить его будет непросто, ведь восемь лет назад они должны были пожениться, но свадьба расстроилась по вине Амиры…
Кажется, у Донована Мерфи есть все, о чем можно мечтать: прибыльный бизнес, роскошный дом, красавица-невеста. Вот только в его жизни нет ни привязанностей, ни любви, потому что он когда-то сказал себе, что недостоин их. Но его размеренная, тщательно спланированная жизнь переворачивается с ног на голову в тот миг, когда на пороге его кабинета появляется незнакомка с ребенком на руках. Его ребенком…
Миллионер Мэтт Хаммонд одержим одним-единственным желанием — разорить семью, опорочившую доброе имя его отца. Но застилающая глаза ненависть мешает ему разглядеть настоящую любовь, находящуюся буквально в двух шагах…
Пайпер Митчелл не была дома много лет. А когда наконец вернулась, узнала: ее отец умер, а все имущество и даже дом теперь принадлежат бывшему возлюбленному Пайпер — Вейду Коллинзу. И на что ей теперь жить? Вряд ли Вейд поможет вероломной подруге ведь когда-то она бросила его…
Богатый вдовец Рауль приглашает Алексис, лучшую подругу своей покойной жены, стать няней для его дочери. Он решается на этот шаг только потому, что малышка заслуживает внимательного и заботливого обращения. Сам Рауль считает себя недостойным любви и ласки, но Алексис, которая питает давние глубокие чувства к Раулю, постепенно вновь пробуждает его к жизни…
Героиня романа Ванесса Прескотт была обычной деловой девушкой, отдававшей все свои силы и время заботам о процветании небольшого магазина модной одежды. Но в душе она хранила, казалось бы, наивную надежду когда-нибудь встретить прекрасного сказочного принца, мистера Совершенство. И вот одним апрельским вечером он внезапно появился в облике французского юриста Мориса Куртада, предложившего ей бескорыстную помощь в борьбе с донимавшим ее врагом…
После неудачного опыта участия в телешоу, когда ее на глазах миллионов телезрителей отверг любимый, Милли не жаждет снова оказаться перед телекамерами. Однако солидный денежный приз, который пообещали продюсеры нового шоу, заставил ее передумать…
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Мэтти Уитакер, наследница огромного состояния, ведет праздный образ жизни и может в скором времени потерять свое наследство, а именно – компанию отца. Чтобы избежать этих неприятностей, ей придется выйти замуж за магната Никодемуса Статиса, который уже давненько положил глаз на юную красавицу…
Пережив трагедию, Клэр Роббинс с маленькой дочкой бежит из родного Сан-Франциско, чтобы начать новую жизнь на другом конце страны в Чарльстоне. Клэр находит работу экономки с проживанием в доме богатого и известного бейсболиста Линка Торнстона. У нее есть весомая причина жить в тени, не привлекая к себе внимания. Клэр образцово ведет хозяйство и прекрасно готовит. Линк сразу подружился с крошкой Хани, дочерью Клэр. Между молодыми людьми возникает симпатия, перерастающая в бурный роман. Но любовная связь между хозяином и прислугой немыслима в патриархальном Чарльстоне.
В дом миллиардера Доминика Леграна приезжает велокурьер, в котором он узнает свою давнюю знакомую Элли. Накануне этой встречи он расторгает помолвку со своей невестой, и теперь ему срочно нужна жена. Он предлагает Элли брак по расчету, не подозревая, чем все закончится.
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…