Замок Афродиты - [24]
Хэмпшир видит, что я завелся, и говорит:
— Да не переживай, ты, Оскар. Кармер ведь нас впервые за столько лет подвел. Ну, днем позже, днем раньше — велика разница? Мне все равно нужно будет перевод проверить, так что я подъеду в контору к четырем и займусь делом.
— И угробишь уикенд? — говорю я.
— Бизнес не терпит уикендов, не этот первый, не этот последний! — смеется он. — А ты радуй маму и телефонируй мне, если уж очень замучит любопытство. Только имей в виду, я тебе докажу — в этот «Замок Афродиты» нам с тобой лезть не нужно!
В субботу я ему в пятом часу из материного дома звоню:
— Ну что, прислали, Тони?
А он бубнит мне в ответ нечто невразумительное. Насилу из него вытянул, что перевод будет готов только в понедельник утром. Я просто озверел и швырнул трубку.
В общем, ждем понедельника. И действительно — прислали перевод. Хэмпшир приходит ко мне. Перевод же на его имейл прислали, обычно с Кармером общаются сотрудники из его подразделения.
— Либо я, — говорит он, — свихнулся, либо их переводчик полный идиот.
А меня от всей этой волокиты и без того давно трясет. Я беру телефон и спрашиваю:
— Тони, какой у Кармера номер?
Хэмпшир называет и даже не пытается меня унять, потому что и сам весь от злости багровый. Я звоню и разношу этого сопляка Кармера в пух и прах! Тот что-то блеет в ответ, я заявляю, что за такую халтуру я ему платить не собираюсь!
Извини, дарлинг, я ведь тогда не знал, что переводила ты. Хоть в спешке, но добросовестно. Знаю, знаю. Как развивались события дальше, думаю, ты сама представляешь. Но у меня с трудом укладывается в голове, что Хэмпшир и Кармер в сговоре, да и Хэмпшир и Глэдис… До того как ты заподозрила Хэмпшира, я был уверен, что это сделали Глэдис и этот самый смазливый Лео Кармер! Но Хэмпшир… Тони… Не молчи, Нора! Ты уверена, что на пляже был именно он?
Нора вздохнула.
— Знаешь, Оскар, вот сейчас я начала сомневаться. Я ведь не особенно разглядывала его на пляже… Он был с усами и в очках. Голос? Но я ведь разговаривала с ним всего один раз. Я не уверена насчет голоса. Естественно, на пляже был вовсе не Лео. Уж его-то я бы как-нибудь узнала, даже с усами! — Нора усмехнулась, представив усы на розовощекой мордахе Кармера. — Кто-то третий. Кто-то же их нанял? Погоди, Оскар. — Вспомнив физиономию Лео, Нора, естественно, вспомнила о его катастрофе с компьютерами. — А ты, Оскар, случайно не отомстил Кармеру, раз ты не сомневался, что злодей именно он?
— Как я мог отомстить, Норри? У меня пока нет доказательств, чтобы обращаться в полицию.
— Полиция ни при чем. Ты мог отомстить и сам.
— О чем ты? Каким образом?
— Вчера кто-то прислал вирус Кармеру. В «Карме» полетела вся система! Пришел мастер, пыхтит второй день. Лео боится, как бы кто не похозяйничал с его банковским счетом.
— Что?!
— Мастер считает, что это не только вирус, но и хакер, который хочет обанкротить «Карму». Для опытного человека, Оскар, да еще зная банк и номер счета, это не очень сложно. Извини, но мой бывший муж подвязался на данном поприще, и я имею об этом некоторое представление.
Оскар прищурился и скривил губы.
— А уж не сама ли ты это сделала?
— На всякий случай, мы с тобой вчера ни на минуту не расставались! Ты даже не пошел в свою контору!
— Вот видишь, — глаза Оскара улыбались, — на вчерашний день у нас у обоих крепкое алиби!
— Ладно. — Нора тоже улыбнулась в знак примирения. — Но все-таки связь между твоей драгоценной и Кармером отпадает. — И, рассказав Оскару о второй таинственной переводчице с украденной сумочкой, подытожила: — Либо, Оскар, все уж чересчур лихо закручено, если жадный Лео пожертвовал своим агентством ради такого дела.
— Отчего же, — отреагировал Оскар, выслушав историю про «серенькую» дамочку и зоопарк. — Речь идет о восьмизначной цифре.
— Инвестиции в таком размере?!
— Гораздо больше, Нора. Сорок восемь миллионов — это только первое поступление. — Оскар приоткрыл дверцу со своей стороны. — Я на улице покурю?
Нора кивнула. Оскар вышел из машины. А Нора сидела и смотрела на клен. С него неуверенно слетел неведомо откуда взявшийся в июне первый желтый лист и с опаской кружился в воздухе.
— Поехали отсюда, — вернувшись, сказал Оскар и завел мотор. — Глупо двум взрослым людям торчать в чужом дворе. Посидим в каком-нибудь пабе, и ты мне расскажешь все, что знаешь.
— Но я рассказала тебе абсолютно все. — Нора почувствовала вдруг необыкновенную усталость.
— Нет не все. О чем вы говорили с Хэмпширом?
— Сначала он сделал вид, что не узнал меня, и стал грозить судом, как будто я вторая переводчица. Но если, Оскар, я ошибаюсь и на пляже был не Хэмпшир, то он действительно мог подумать так. Потом мы разобрались, я рассказала ему про «серенькую», и он заверил, что ты… — Нора покусала губы, — оплатишь мои услуги за информацию о твоей пропавшей жене. Ну еще и о том, что пропала и жена, и деньги и что ты даже дашь мне премию за эти самые услуги. Что, я не так его поняла?
Оскар пожал плечами, сосредоточившись на дороге.
— И тут мне вдруг показалось, — с усилием продолжила Нора, — что именно его я видела на пляже на Эгине. Я выпалила ему это в лицо, а он стал уверять, что на той неделе был у сестры в Манчестере, предложил позвонить ей по телефону. Я отказалась, убежала. Но не это важно! Главное, что Хэмпшир совершенно не удивился, что я была на эгинском пляже.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…