Замки - [10]
Алесандра не имела ни малейшего представления о том, какие мысли проносились в голове Колина. Тем не менее, его хмурый вид беспокоил ее. Слишком он был недоверчив.
«А он приятный мужчина, – подумала она. – И как эти густые рыжие волосы идут к его скорее зеленым, чем светло-карим глазам». В них загорались Удивительные искорки, когда он улыбался. И у него была восхитительная маленькая ямочка на левой щеке. Но, видит Бог, на его хмуром лице была написана настоящая ярость! Он был гораздо более внушительным, чем мать-настоятельница, как показалось Алесандре.
Она больше не могла выдерживать молчания.
– Ваш отец хотел переговорить с вами о моих необычных обстоятельствах лично, – прошептала Алесандра. – Он собирался рассказать все без обиняков.
– Когда дело доходит до моего отца и его намерений, без обиняков не бывает.
Алесандра пожала точеными плечиками и хмуро посмотрела на Колина.
– Ваш отец – самый почтенный человек, с которым я имела удовольствие быть знакомой. Он ко мне чрезвычайно добр и принимает мои интересы близко к сердцу.
При виде пылающих раздражением щек Алесандры Колин улыбнулся.
– Нет надобности за него заступаться. Я знаю, мой отец достойный человек. И это одна из сотен причин, по которым я его люблю.
Он заметно смягчился.
– Вам очень повезло, что такой замечательный человек оказался вашим отцом.
– А вам разве не так повезло?
– Ну почему же, – отвечала Алесандра. – Мой отец тоже был замечательным человеком.
Она попятилась, когда Колин преодолел оставшиеся ступеньки. Алесандра наткнулась на стену и только потом повернулась и медленно пошла по коридору в свою комнату.
Колин, сложив руки за спиной, последовал за ней.
«Фланнеган прав», – подумал он про себя. Он действительно был намного выше Алесандры. Возможно, его огромный рост пугал ее.
– Вам не нужно меня бояться.
Алесандра резко остановилась, повернулась и посмотрела на него снизу вверх.
– Бояться? Боже правый, с чего это вы решили, что я вас боюсь?
Слова ее прозвучали насмешливо. Колин пожал плечами.
– Вы довольно поспешно стали отступать, когда я начал подниматься по лестнице, – заметил он.
Колин не сказал о страхе, который заметил у нее в глазах, и о том, как она судорожно переплетала пальцы рук. Если Алесандра не хотела подавать виду, что боится, ради Бога.
– Ну, я не так уж напугана, – заявила она. – Я не привыкла принимать… гостей в ночной сорочке и пеньюаре. Но на самом деле, Колин, я чувствую себя здесь в полной безопасности. Это такое хорошее чувство. В последнее время мне его недоставало.
Алесандра покраснела, как будто призналась в своей слабости.
– Что же вас беспокоило? – спросил Колин.
Вместо того чтобы ответить на его вопрос, она переменила тему разговора.
– Вам не хотелось бы узнать, почему я приехала в Лондон?
Тут Колин едва заметно улыбнулся. Разве он не старался так усердно выяснить это?
– Если пожелаете мне об этом рассказать, – сказал он.
– На самом деле у меня были две причины для этого путешествия, – начала Алесандра, – и они в равной степени важны для меня.
Первая – загадка, которую я намерена разрешить. Я познакомилась с молодой леди по имени Виктория Перри около года назад. Она останавливалась в монастыре Святого креста на некоторое время. Путешествовала по Австрии со своим семейством и, знаете ли, совсем расхворалась. Сестры в Святом кресте известны своим умением ухаживать за больными, и поскольку не было сомнений, что Виктория поправится, ее семейство спокойно оставило ее там восстанавливать силы.
Мы быстро сдружились, и после того как Виктория вернулась в Англию, она писала мне, по крайней мере, раз в месяц, а иногда и чаще. Хотелось бы мне сохранить ее письма, потому что в нескольких посланиях она ссылалась на какого-то тайного воздыхателя, который ухаживал за ней. Виктория считала все это очень романтичным.
– Перри… где я слышал эту фамилию? – удивился Колин вслух.
– Не знаю, сэр.
Он улыбнулся.
– Я не хотел вас прерывать. Пожалуйста, продолжайте.
Алесандра кивнула.
– Последнее письмо, которое я получила, было датировано первым сентября. Я тотчас же написала ответ, но больше не имела от нее вестей. Разумеется, я заволновалась. Когда приехала в дом к вашему отцу, то рассказала ему, что собираюсь отправить посыльного к Виктории, чтобы попросить о встрече. Я хотела узнать о том, что произошло за последнее время. Виктория вела такую восхитительную жизнь, и переписка с ней доставляла мне огромное удовольствие.
– И вы назначили встречу?
– Нет, – ответила Алесандра. Она помолчала и взглянула на Колина. – Ваш отец рассказал мне о скандале. Все считают, что Виктория сбежала с человеком низкого происхождения. Они поженились в Гретна-Грин <Маленькая деревушка и Англии, где могли обвенчать возлюбленных.>. Можете представить такую историю? Ее семейство действительно поверило в эту сказку. Ваш отец сказал, что они от нее отвернулись.
– Теперь я вспомнил. Действительно, я слышал об этом прискорбном случае.
– В этом нет и капли правды!
Колин недоуменно приподнял бровь, услышав такую горячность в голосе.
– Неужели? – спросил он.
– Разумеется, – сказала Алесандра. – Из меня плохой знаток человеческих душ, Колин, но уверяю вас, Виктория не сбежала. Она никогда бы так не поступила. Я собираюсь разузнать, что же в действительности с ней произошло. Возможно, она попала в беду, и ей нужна моя помощь, – добавила она. – Завтра же пошлю записку ее брату, Нейлу, с просьбой о встрече с ним.
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Слава самого красивого, самого богатого и самого циничного из аристократов Англии следовала за Джередом Маркусом Бентоном, герцогом Бредфордом по пятам. Он мог пожелать любую женщину, но почему-то остановил свой выбор на юной и неопытной Кэролайн Ричмонд, приехавшей из колоний Нового Света в надежде раскрыть страшную тайну своего отца. Однако непорочная Кэролайн горда и вовсе не намерена выдавать свои истинные чувства к герцогу…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Жизнь юной леди Джиллиан висела на волоске — безжалостный и могущественный враг, который убил ее отца, пытался теперь избавиться от девушки, случайно узнавшей важную тайну. Спасителем Джиллиан стал бесстрашный шотландский горец Бродик Бьюкенен. В объятиях этого мужественного воина красавица познала пламя безумной страсти и счастье настоящей любви. Любви, во имя которой преодолевают любые преграды. Любви, перед которой смертельная опасность — ничто.
Златокудрая Элизабет, леди Монтрайт, чудом избежала гибели во время кошмарной резни, которую учинили в ее родном замке жестокие захватчики. В одночасье потерявшая дом и семью, девушка поклялась отомстить – и отправилась искать помощи у могущественного Джеффри, барона Беркли. Джеффри, с первого взгляда плененный красотой Элизабет, решил во что бы то ни стало завоевать ее гордое сердце…
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Чтобы спасти семью от нищеты и разорения, Мэг Линтон пошла на отчаянный шаг – вместо своей сбежавшей из дома сестры обвенчалась с Николасом Хартли, герцогом Темберлеем, известным повесой и ловеласом лондонского света. План девушки был прост: какая Николасу разница, на ком жениться по расчету, если от новоиспеченной герцогини только и потребуется, что родить мужу наследника, а потом не мешать жить так, как он привык? Однако Мэг сильно ошибалась: восхищенный герцог понял, что брак с такой прелестной девушкой может стать не скучной необходимостью, а истинным наслаждением – если, конечно, он сумеет покорить ее сердце, призвав на помощь весь свой опыт соблазнителя…
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…