Законы Хаммурапи [заметки]
1
Часть из параграфов, которые были стерты эламским завоевателем, найдены теперь среди материала Ниппурского архива. Они были посвящены, главным образом, постановлениям о размерах процентов, причитающихся с ссуды, данной в рост. Согласно предписанию закона проценты займа, как натурального (зерном), так и денежного, не должны были превышать двадцати. На практике это постановление не всегда соблюдалось
2
O более сложных правовых отношениях, нежели законодательство Моисея, свидетелъствуют и два других недавно открытых кодекса – ассирийский и хеттский, – восходящие ко второй половине второго тысячелетия. Оба свода законов, которые будут рассмотрены в соответствующих главах, весьма близки кодексу Хаммурапи
3
Издание продолжается, и в 1923 г. появился уже VI т., в котором Ungnad u. Коsсhaker дали перевод и юридическое толкование ряда деловых документов
4
Вновь найденные постановления кодекса Хаммурапи, приходящиеся на то место стелы законов, которое было стерто, изданы А. Роеbеl, Hist. a. gram. Texts, pl. XXXIX. Перевод и транскрипцию см. Orient. Literaturzeit. 1915, стр. 162 cл., ср. также V. Sсheil, Les nouveaux fragments du «Code» (Rev. d'As. XIII, 1916), стр. 49 cл. Обстоятельный юридический комментарий дал Е d. Сuq, Les nouveaux fragments du Code Hammourapi (Rev. d'As. XIII, 1916, стр. 143 cл.)
5
A. Ungnad, Briefe Konig Hammurapis. Berlin, 1919. Прекрасный сборник с ценным историческим введением. – Суд и право. A. Wаllher, D. altbabylonische Gerichtswesen (Leipz. Semit. Studien VI, 416), 1917. J. G. Lautner, D. richterliche Entscheidung u. d. Streitbeendigung im altbabylon. Prozessrecht. Leipzig, 1922. P. Koschaker, Beitrage z. altbabyl. Recht (Zeitschr. f. Assyr. XXXV, 1924, стр. 193). Интересные выводы на основании сумерийских брачных и наследственных контрактов из Кимнура о соотношении между древним сумерийским правом и кодексом Хаммурапи. М. San Niсоlо, D. Schlussklauseln d. altbabylon. Kauf – u. Tauschvertrage (из Munchen. Beitr. z. Papyrusforsch. u. antik. Rechtsgesch.), 1922. B. Landsberger, Solidarhaftung von Schuldnern in d. babylonisch-assyr. Urkunden (Zeitschr. f. Assyr. 1923, стр. 22 cл. Отдельные любопытные наблюдения над действующим правом на основании деловых документов сделал Sсheil в многочисленных статьях в Rev. d'Assyr. XII, 1915 и т. д. О применении кодекса Хаммурапи в Эламе свидетельствует текст, изданный Scheil'eм в Rev. d'Assyr. XIII, 1916, стр. 125 cл
6
Быт., 14 гл.
7
Письма и надписи Хаммурапи и гимн ему изданы L. W. King’oMb в «The letters and inscriptions of Hammurabi. Vol. III. London. 1900» (Lusac’s Semitic text and translation Series. Vol. VIII); а в самое последнее время письма вновь изданы F. Charles Jean ’ом в «Les lettres de Hammurapi a Sin-idinnam. Transcription, traduction et commentaire. Paris 1913». По этому последнему изданию нами и цитируются письма Хаммурапи. В Петербурге, в Императорском Эрмитаже молодой ассириолог В. К. Шилейко нашел в самое последнее время два новых письма Хаммурапи к Синиддина.
8
Подробнее о Хаммурапи и его царствовании см. в моей статье «Кодекс Гаммураби. II. Гаммураби и его царствование» (Журн. Мин. Нар. Просв. 1912. Сентябрь).
9
К этой династии принадлежат следующие одиннадцать царей: Сумуабу (ок. 2060–2047 гг. до Р. X.), Сумулаилу (2046–2011), Цабу (2010–1997), Апилоин (1996–1979), Синмубаллит (1978–1959), Хаммурапи (1958–1916), Самсуилуна (1915-71878), Абиешу (1877–1850), Аммидитана (1849–1813), Аммицадуга (1812–1792) и Самсудитана (1791–1761).
10
Теории происхождения первой династии обстоятельно изложены у S. А. Со о k’a, The laws of Moses and the code of Hammurabi. London. 1903, p. 18 ff.
11
CM. Ed. Meyer, Geschichte des Altertums. Zweite Auflage. Stuttgart und Berlin. I. B. 2. Halfre. 1909. S. 544.
12
В «Altorientalische Texte und Bilder zum Alten Testament» H. Gressmann’a. Tubingen. 1909. 8. S. 140. Anm. 7.
13
Ed. Meyer, S. 341 ff.
14
К этим, а также и к большинству нижеприведенных географических обозначений см. эскиз карты.
15
Ed. Meyer, S. 550 ff.
16
Ed. Meyer, S. 556 ff.
17
Издана King’oм в «The letters and inscriptions of Hammurabi». К этой переписке см. S. Nagel, Die Briefe Hammurabi’s an Sin-idinnam (Beitrage zur Assyriologie und Semitischen Wissenschaft. IV, 4), а также F. Delitzsch und I. A. Knudtzon, Briefe Hammurabi’s an Sin-idinnam (Beitrage zur Assyriologie…, IV, 1) HF. Delitzsch, Zusatzbemerkuhgen zu Nagels Abhandlung iiber King’s Hammurabi-Briege (Beitrage zur Assyriologie…, IV, 4).
18
Многие из этих документов переведены, комментированы и сопоставлены со статьями кодекса Хаммурапи в 3–5 томах «Hammurabi’s Gesetz» Kohler– Peiser-Ungna d’a, а также у M. S c h о r r’a, Altbabylonische Rechtsurkunden aus der Zeit der 1 babylonischen Dynastie (Sitzungsbe– richte der Wiener Akademie der Wissenschaften. 155 Band. 2 Abhan dlung. 1907). Только что вышло сделанное Schorr полное собрание документов эпохи Хаммурапи: Urkunden d. Altbabylonischen Reiches. Vorderasiatische Bibliothek. Lpz. 1913.
19
См. также Jean, lettrn 51: «Прикажи людям, владеющим полями на берегу канала Даманум, очистить канал Даманум. В продолжение этого месяца пусть они окончат очистку канала Даманум»; lettre 52: «Очищенный канал очищен не сплошь до города Эреха, и (потому) суда не могут войти в город… Эта работа не (очень) велика для людей, находящихся в твоем распоряжении… Когда ты получишь эту таблицу, то с помощью находящихся в твоем распоряжении людей очисти в течение 3 дней канал, находящийся в Эрехе. (А) когда очистишь этот канал, произведи работу, о которой я тебе написал», а также lettre 53, в котором Синиддина даются царем указания относительно очистки Евфрата на протяжении между Ларсою и Уром.
20
King, р. 188–190.
21
King, р. 192–193.
22
Jean, lettre 54.
23
King, р. 190.
24
Напр., колонна III, строки 30–38; III, 62–64; IV, 4–6; IV, 18–22; III, 35–36.
25
Jean, lettre 2.
26
Jean, lettre 3.
27
Jean, lettre 1.
28
Jean, lettre 12: «Вот я откомандировал и отправил к тебе в качестве прислуги, находящейся в твоем распоряжении, 1 гуцалу и одного офицера ша-уд. Они прибудут к тебе 12 числа Арахсамна. Когда они придут к тебе, пойди с ними и осмотри находящийся под твоим ведением скот и овец»…
29
Jean, lettre 13: «Когда получишь эту таблицу, пошли (следует исчисление по именам и месту жительства 47 пастухов) ко мне для того, чтобы они отдали мне свои отчеты».
30
Jean, lettre 14: «Мендибум, Бел-да… и Машпарум написали мне следующее: Синиддина дал нам 51 человека для стрижки овец. Людей, данных нам для стрижки овец, слишком мало для такого количества овец… Так написали они. Приставь сильных людей, так чтобы стрижка была окончена быстро».
31
Напр., Jean, lettre 47: «Что касается посылки в Вавилон Шеб-сина, писца купцов, с 1800 кур сезамного зерна и 19 мане серебра… и Син-муштала, писца купцов, с 1800 кур сезамного зерна и 7 мане серебра… ты (доносил): так говорят писцы купцов: «так как теперь – время жатвы, то мы придем после жатвы» – Так они сказали тебе, а ты написал мне. (Но) вот жатва прошла. Когда получишь эту таблицу, то, как я тебе писал об этом, пошли в Вавилон Шеб-сина… и Син-муштала»…
32
Напр. Jean, lettre 6.
33
Jean, lettre 46, касающееся тяжбы между Ибни-марту и Энуби-мардуком.
34
Jean, lettre 45: «Илишу-иби, купец… сообщил мне: «Я дал взаймы правителю Син-магиру 30 кур (зерна). У меня хранится его таблица. По истечении тех лет я потребовал, но он не отдал мне зерна». Так он сообщил мне. Рассмотри его таблицу и пусть Син-магир уплатит и отдаст процент и основной капитал Илишу-иби».
35
Jean, lettre 40.
36
Jean, lettre 43, где царь требует, чтобы рассмотрение судебного дела было перенесено из Ларсы в Вавилон.
37
Jean, lettre 37: «Шумман-ла-илу донис мне следующее: «в Дур-гургурри имел место подкуп, и человек, получивший подкупную сумму, и свидетель, знающий об этом деле, находятся (там»). Так он написал мне. Вот я посылаю тебе этого Шумма-ла-илу и 1 дугаба и 1… Когда увидишь эту таблицу, исследуй дело. Если имел место подкуп, то наложи печать (на) серебро и (на) все (данное) для подкупа и пришли мне. Пришли мне (также) людей, принявших подкупную сумму, и свидетелей, знающих об этом деле, сведения о которых тебе даст Шумман-ла-илу».
38
Jean, lettre 25.
39
Jean, lettre 52.
40
Jеап, lettre 27.
41
Н. Winсk1er, Die Gesetze Hammurabis. Leipzig. 1904. S. XXII–XXIII.
42
Подробнее об открытии сборника Хаммурапи см. в моей статье «Кодекс Гаммураби. I. Открытие кодекса» (Журн. Мин. Нар. Просв. 1910. Февраль).
43
А. Ungnаd, Die Liicke in der Gesetzstele Hammurabis (Beitrage zur Assyriologie… VI, 5).
44
Изданы и обработаны B. Meissneг’ом в «Altbabylo-nische Gesetze» (Beitrage zur Assyriologie… Ill, 4).
45
См. поздневавилонские частноправовые документы, изданные I. Коh1ег’ом и F. Е. Peiseг’ом в «Aus dem babylonischen Rechtsleben». Leipzig 1890–1898 (документы за период от Набонида до Дария I) и I. Коh1ег’ом и А. Ungnad’ом в «Hundert ausgewahlte Rechtsurkunden» Leipzig. 1911 (документы за период от Ксеркса до Митридата II).
46
По вопросу о взаимоотношении сборника законов Хаммурапи и ветхозаветного законодательства, так много трактовавшемуся и еще далеко не получившему окончательного решения, см., кроме приведенной ниже литературы о сборнике Хаммурапи вообще, также след. статьи: Achille Boscheron, Code de Hammourabi et Livre de l’Alliance. Caen. 1906; Jean Ama1ric, La condition de la femme dans Ie code d’Hammourabi et le Code de Moise. Montauban. 1907; M. Кулишер, «Основы уголовного, гражданского и торгового права 4000 лет назад» (Русское Богатство. 1909. Август); В. Муретов, «Новооткрытый кодекс вавилонского царя Гаммураби в его отношении к Моисееву законодательству» (Богословский Вестник. 1903. Июнь); В. И. Сергеевич, «Законы царя Хаммурапи и Библия о несвободных людях» (Журнал Мин. Юстиции 1908. Ноябрь).-При обзоре содержания сборника Хаммурапи нами будут приведены в подстрочных примечаниях постановления ветхозаветного законодательства, сходные со статьями сборника Хаммурапи.
47
В вышеупом. издании «Delegation en Perse. Memoires… T. IV. Textes elamites-s6mitiques. Paris. 1902.
48
H. Winck1er, Die Gesetze. Hammurabis. Leipzig. 1904.
49
С. H. W. Johns, The oldest code of laws in the world… Edinburgh. 1903.
50
Напр. C. Stooss, Das babylonische Srtafrecht Hammurabis (Schweizerische Zeitschrift zur Strafrecht. H. I. S. 2); W. St. Chad. Boscawen, The first of empires… New-York. 1903; W. W. Davies, The code of Hammurabi and Moses. New-York. 1905; F. Harper, The code of Hammurabi king of Babylone. Chicago. 1904. C. Edwards, The Hammurabi code… London. 1906. P. Вопfante, Le leggi di Hammurabi re di Babilonia. Milano. 1903; F. Mari, II codice di Hammurabi e la Bibbia. Roma. 1903; А. Г. Гусаков, «Законы царя Хаммурапи» (Известия С.-Петербургского Политехнического Института. 1904. Т. I); А. П. Лопухин, Вавилонский «царь правды» Аммураби и его новооткрытое законодательство в сопоставлении с законодательством Моисеевым. С.-Петербург. 1904.
51
Исключение составляют немецкие переводы I. Kohler – F. Peiser – А. Ungnad’a (HammurabisGesetze. В. I–III. Leipzig. 1904–1909; Унгнадом помещен перевод кодекса также в «Оrientalische Texte und Bilder zum Alten Testament. Tubingen, 1909») и D. H. Mu1er’a (Die Gesetze Hammurabis und ihr Verhaltniss zur mosaischen Gesetzgebung sowie zu den XII. Tafeln. Wien. 1903), сделанные, несомненно, непосредственно с подлинника. Существует также изданный на правах рукописи перевод проф. Фридр. Делича (переведены только статьи сборника, без введения и заключения).
52
В скобки () в тексте перевода заключены слова, вставленные для ясности перевода, в скобки {} – слова поврежденных или совсем разрушенных мест оригинала, восстановленные переводчиками кодекса, в особенности – Унгнадом (в «Аltоrientalische Texte und Bilder zum Alten Testament. S. 141-17H).
53
Inu Anum sirum. Это выражение, вследствие огромного влияния сборника Хаммурапи на последующую вавилонскую юриспруденцию, обычно употреблялось в качестве заглавия для поздневавилонских юридических сборников. – Ану – верховное древне-вавилонское божество, бог неба, глава верховной триады из Ану, Энлиля и Эа. Главное место культа – гор. Эрех.
54
Ануннаки – земные и подземные духи, участвующие в совете богов о судьбах вселенной.
55
Энлиль (или Еел) – бог земли и вообще всего поднебесного, а также планетного неба в отличие от надзвездного неба, царства Ану. Главное место культа – гор. Ниппур в средней Вавилонии с храмом Кур, где он чтился вместе с Ниниб и Нуску.
56
Мардук – бог-покровитель гор. Вавилона, занявший, с возвышением Вавилона на степень столицы царства, первенствующее место в пантеоне. Его храм в Вавилоне носил название Саггиль.
57
Эа – бог морской глубины, а также мудрости. Главное место культа – Эриду (на самом юге Сеннаара, теперь холм Абу-Шах-рейн).
58
Игиги – небесные духи, соответствующие ануннакам земного и подземного мира.
59
Sume ibbu, собств. «произнесли мое имя». Царствование Хаммурапи представляется здесь предопределенным одновременно с предопределением о возникновении и возвышении Вавилона на степень столицы.
60
Шамаш – бог солнца и света вообще, правосудия и прорицаний. Главные места культа – Сиппар-Агаде (теперь холм Абу-Хабба) с храмом Баббар, где он чтился вместе с супругою Айя, и Ларса (Элассар).
61
Т. е. над вавилонянами.
62
Е – «дом», в частности – в смысле жилища божества, храма.
63
Син (или Наннар) – бог луны. Главное место культа – гор. Ур (в южн. Вавилонии, теперь холм Эль-Мукаяр) с храмом Кишширгал.
64
Wasrum mustemikum.
65
Намекается на то, что, свергнув ларсскую эламскую династию с трона, Хаммурапи пощадил самый город.
66
Эрех (или Урук, в южн. Вавилонии, теперь Варка) с храмом Анна – главное место культа Ану и Иннанны. Иннанна – богиня, по существу тожественная с Иштар. Иштар – богиня, носившая различный характер в зависимости от места ее почитания: считалась дочерью то Ану, то Сина, богинею то утренней, то вечерней звезды, покровительницей то войны и охоты, то плодородия и материнства.
67
Исин с храмом Галмах – город в средней Вавилонии, взятие и разрушение которого окончательно определило успешный исход борьбы Хаммурапи с эламитянами.
68
Замама – бог войны. Главное место культа – гор. Киш (в сев. Вавил.) с храмом Метегуту, где вместе с ним чтилась Иштар, как богиня войны.
69
Bitim Harsagkalamma kisal. Неясно, разумеется ли здесь храм, или же часть гор. Киш (м. б., крепость, как предполагает Унгнад), в которой находился храм.
70
Нергал (или Урра) – бог смерти и болезней, особенно – чумы. Главн. место культа – гор. Кута (в сев. Вав., теперь холм Телль– Ибрагим).
71
Туту (или Набу, Небо) – бог мудрости, письма и судеб. Главное место культа – гор. Борсигипа (вблизи Вавилона) с храмом Зида.
72
Дильбат (несколько южнее Вавилона) – главное место культа Ураш.
73
Мама – богиня-мать по преимуществу, вместе с богом Эа создавшая образ человека; по существу тожественна с Иштар.
74
Нинту – богиня, по существу тожественная с Иштар, как богинею материнства. Главное место культа – гор. Кеш.
75
Лагаш-Гирсу (теперь холм Телло) с храмом Нину – главное место культа бога войны Нингирсу.
76
Telitum, соб. «высочества». Это, вероятно, – эпитет упоминаемой вслед затем Иштар.
77
Халлаб (по Унгнаду, может быть – Алеппо) – место культа Иштар.
78
Рамман (или Адад) – бог ветра и бури. Место культа – Каркара с храмом Угалгал.
79
Мах – храм в гор. Адаб (теперь Бисмайя).
80
Мишлам – храм в гор. Масканшабрим.
81
Малгум – гор. (на вост. от Тигра) с культом Эа и его супруги Дамгалнунны (или Дамкины).
82
Дагон – древний аморрейский бог, вступивший в вавилонский пантеон, вероятно, одновременно с утверждением в Вавилонии первой династии.
83
Ниназу – бог врачевания.
84
Улмаш – храм в гор. Сиппар-Агаде.
85
Ассирийский город на Тигре.
86
Мишмиш – храм в ассир. городе Ниневии.
87
Сумер и Аккад – южная и северная половины Вавилонии.
88
summa.
89
Awilum, собств. человек. Этим словом обозначается вообще свободный, граждански полноправный человек. Кроме обозначения свободного класса древневавил. общества, слово это употребляется и для передачи понятия «человека, особы» вообще и соответствует нашему «кто-нибудь». Поэтому оно нередко прилагается к обозначению и лиц других общественных классов – вольноотпущенников и рабов.
90
’ubbirma; ’abr, собств. изгонять.
91
Nеrtam.
92
Ukttnsu; kwn, собств. делать твердым, укреплять.
93
Kispi.
94
Ilu Naram, собств. «бог – река». Несомненно, разумеется, священный для вавилонян Евфрат.
95
Смысл первых двух статей не совсем ясен, почему разными переводчиками передается различно. По мнению Шейля, Мюллера, Эдвардса и Бонфанте, речь идет о двух видах чародейства, но каких именно, неизвестно, и соответственно этому они передают смысл статей так, как будто последними предусматриваются два различных вида чародейства. По Мюллеру, kispi второй статьи – менее опасный и преступный из этих видов, по мнению же Кука – как раз наоборот. Гроцни (у Muller’a, S. 74, Аnm. 1) предпочитает для nirtu первой статьи значение «убийство» (ср. араб. nahara) в смысле не прямого умерщвления, а причинения смерти чародейством.
96
Ina dinim.
97
Ana sibut.
98
Aran.
99
Kunukkam.
100
Rugummam.
101
Ina puhrim.
102
Ilim, собств. «божье».
103
Ekallim, вероятно, в смысле «казенного» вообще.
104
Mimma sumsu.
105
Mar awtlim.
106
Sibi fl riksatim.
107
Muskenim.
108
Mahar ilim.
109
Ana simtim ittalak.
110
Неясно, за ворота ль дворца, или за городские.
111
Hagirim; nagirum – лицо, отправлявшее, по-видимому, обязанности деревенского старосты.
112
Вместо чеканенной монеты в Вавилонии употреблялись слитки определенного веса в форме колец. 1 сикль соответствовал приблиз. 8 гр. Он состоял из 180 ше; 60 сикл.= 1 мине, 60 мин составляют 1 талант (J. Kohler – А. U ngnаd, Hammurabi’s Gesetz. Leipzig. 1904. B. III. S. 267).
113
Warkasu.
114
nis ilimizakarma.
115
Alum u rabi’anum; rabi’anum – лицо отправлявшее, по-видимому обязанности полицейского чиновника в известной местности и прилегающем к ней округе.
116
R6ctom; redum, вероятно – тяжело-вооруженный солдат.
117
Ba’irum; ba’irum, вероятно – легко-вооруженный солдат.
118
Harran sarrim.
119
Dannat.
120
Iliksu ittalak.
121
Tamkarum.
122
Dekum; dekfim, вероятно – военный чин, отправляющий фельдфебельские обязанности.
123
Lubuttum; lubuttdm, вероятно – офицерский чин.
124
Nasi biltim.
125
Tuppasu; tuppum – глиняная таблица с написанным на ней контрактом.
126
Isippatum; isippatum – название одного из классов жриц.
127
Tamkarum; tamkarum (слово заимств. из сумер.) – крупный купец, торговый предприниматель, ведущий дело как сам лично, так и чрез мелких торговцев (samallum слово займете, также из сумер., см. ст. 101), разъезжающих по стране с выданными им на комиссию товарами. В рассматриваемой статье речь идет, очевидно, о торговом предпринимателе, состоящем на государственной службе и ведущем дело от имени казны.
128
Ilkum.
129
Imahhas.
130
Isakkakma.
131
'ahsu I’ddima.
132
Imarrar.
133
1 кур состоял из 300 ка; 1 ка соответствует прибл. 0,4 литра (см. I. Kohler – А. Ungnad, Hammurabi’s Geeetz. В. 111. S. 267).
134
1 ган=1800 сар, 1 сар=60 гин, 1 гин=прибл. 3 ше. // 1 сар соответствует прибл. 35 кв. м. (см. там же).
135
Erresim.
136
Ana biltim.
137
Ana apiiitem.
138
hallubum.
139
TuppaSu urattab.
140
Sibassu.
141
Manahat.
142
Atappasu.
143
Так, по предположению Унгнада, нужно передать выражение innu gamartim.
144
Inasarma.
145
Не ясно, делятся ль продукты садового участка, или сам участок. Смысл следующей статьи говорит, по-видимому, за последнее.
146
Эта и следующие три статьи, не сохранившиеся на столбе Хаммурапи, дошли до нас в копиях на таблицах библиотеки Ашур-банипала. Нами приведены по изданию I. Kohler – А. Ungnad’a (В. III. S. 268).
147
Sibat.
148
По мнению Унгнада, статью следует понимать в том смысле, что комиссионир-торговец получает от крупного купца тем большую часть прибыли в качестве вознаграждения, чем меньше времени употреблено им на распродажу товара.
149
Samallum.
150
Ana tadmiktim.
151
Kanik.
152
U1 issakkan.
153
Sinnisat kurunnim.
154
Entum; entum – название одного из классов жриц.
155
Ina gigalm.
156
Ina simitis imtflt.
157
Т.-е. количество пропавших вещей и стоимость их.
158
Т. е. несправедливо подвергнув подозрению, оклеветав (ср. «поднимать перст» у Ис. LVIII, 9).
159
Assat.
160
La uktin.
161
Разумеется острижение волос на висках в знак бесчестия (См. к этому Wiener Zeitschrift fur Kunde des Morgenlandes. 19 (1905). S. 91 ff.).
162
Riksatis.
163
Bel assatim.
164
Assat.
165
жена
166
hawirisa.
167
su-ge-tim.
168
seriktasa.
169
Kima ablim isten.
170
Mutu libbisa.
171
Tirhatisa.
172
Uzubbem.
173
Sikiltam isakkil.
174
Izir.
175
Ina babtisa.
176
Wasima.
177
Abbutam.
178
Lahbum; lahbum, по Унгнаду, может быть – проказа.
179
Bisam.
180
Kunukkam.
181
Ina gasisim isakkanusi.
182
Rabitisu. Так переводит слово rabitum Унгнад, отступая от общепринятой передачи его словом «главная жена».
183
Biblam.
184
Ablisu, собств. «своему наследнику».
185
sa insu mahru. Неясно, разумеется ли здесь первенец, или же вообще наиболее любимый сын.
186
Т. е. судьи.
187
Nudunnam.
188
Ina namkur.
189
Zikrum; zikrum – обыкновенная проститутка, отличная от проститутки храмовой (kadistum, см. ст. 181).
190
Warkasa.
191
Mala libbua.
192
Kadistam. Cp. zikrum, ст. 178.
193
Zermasitam; zermasitum – название класса храмовых девственниц.
194
Sehram.
195
Ihi’at.
196
Manzaz panim; manzazum (идеогр. NER. SE. СА), поУнгнаду – лицо, находящееся в непосредственной служебной близости к царской особе.
197
sa libbisa ujtaddisi.
198
Simmam kabtam.
199
siparrim.
200
Nakabti.
201
serhanam.
202
Gallabum.
203
Ina namkur raminisil.
204
Неясно, какие виды судов разумеются здесь.
205
Неясно, какие виды волов разумеются здесь.
206
или?
207
Ina eklim su’ati ina alpi.
208
Ikkaram; ikkarum, может быть, – вообще сельскохозяйственный наемный рабочий.
209
Nartabam.
210
Неясно, что именно из сельскохозяйственного инвентаря разумеется здесь.
211
Lipit ilim, собств. «божье посещение».
212
Pisatam.
213
Mar ummanim.
214
Benni; bennum – болезнь, характер которой еще неясен.
215
Dinat misarim.
216
Т. е. на севере и юге.
217
Lamassija.
218
Ina mahar. Salmija, sar misarim.
219
Зарпанита – богиня – супруга Мардука.
220
Nalaha.
221
Zimriga.
222
Велит (Нинлиль) – богиня – супруга Энлиля.
223
Нинкарраша (Гула) – богиня врачевания, супруга бога Ниниб.
224
F. Thureau-Dangin, Die sumerischen und akkadischen Konigsinschriften (Vorderasiatische Bibliothek I, 1). S. 50, 222; Б. А. Тураев, История древнего Востока. Ч. I. Стр. 112; Ed. Meyer, Gesch. d. Altertums. S. 549, 568.
225
Kohler-Peiser, Hammurabi’s Gesetz. В. I. S. 133; // D. H. Muller, Die Gesetze Hammurabis… S. 70 f.
226
В. Meissner, Theorie und Praxis im altbabyionischen Recht (Mitteilungen Vorderasiatischer Gesellschaft X, IV); M. Schorr, Le code d’Hammurabi et la pratique juridique contemporaine (Bulletin international de l’Academie des sciences de Cracovie. 1907. № 6–7); его же, Zur Frage der sumerischen und semitischen Elemente im altbabyionischen Recht (Revue Semitique. 1912. Octobre); Hazuka, Altba– bylonische Rechtsurkunden und Hammurabikodex (Beitrage zur Assy– riologie. VI); H. Schneider, Kultur und Denken der Babylonier und Juden. Leipzig. 1910. S. 561 ff. См. также заметки Lуоп’a в Journal American of Oriental Society. XXV и Ungnad’a в «Hammurabi’s Gesetz». B. III. S. 221–222.
227
Сжатое, но вместе с тем обстоятельное изложение содержания сборника Хаммурапи дано Б. А. Тураевым в «Истории древнего Востока». Ч. I. стр. 102 след. и L.W.Кипg ’ ом и Н. R НаИГом. в «Egypt and Western Asia in the light of recent discoveries» London 1907. P. 265 ff.
228
Эти документы помещены нами в подстрочных примечаниях. Все они взяты нами из издания I. Kohler – А. Ungnad’a («Hammurabi’s Gesetz». В. Ill-V. Leipzig 1909–1911), собравших вместе частноправовые документы времени первой вавилонской династии, разбросанные по разным изданиям (как, наприм., Cuneiform Te.-ts from Babylonian Tablets in the British Museum. Part II, IV, VI, VIII; Vorderasiatische Schriftdenkmaler der Koniglichen Museen zu Berlin. Heft VII; Schrader’s Keilinschriftliche Bi– bliothek. В. IV; Schorr’s Altbabylonische Rechtsurkunden aus der Zeit der I. Babylonischen Dynastie и мн. др.).
229
К этому см.: R. Thurnwald, Staat und Wirtschaft in Babylonien zur Zeit Hammurabis (Jahrbiicher fur Hationalokonomie und Statistik. Bd. 26 und 27 (19Ш
230
См., например, King, р. 14, 16, 131 (из времени Абиешу); Kohler-Ungnad, № 1073 (из врем. Хаммурапи) и 1074 (из врем. Самсуилуна).
231
Документ купли-продажи рабов имеет обычно приблизительно такую форму: «Анаку-илумма, сын Маннийа, купил рабыню по имени Ит-иштар-милки у Иштар-илшу, Идиньятума и Нарам– сина. В качестве полной платы за это он отвесил 16 сиклей серебра. Иштар-илшу, Идиньятум и Нарам-син никогда не могут заявлять какой-либо (судебной) претензии на Ит-иштар-милки. Они поклялись пред богом Нумушда и царем Хаммурапи». Присоединены подписи девяти свидетелей (из врем. Хаммурапи, Kohler– Ungnad, № 1151).
232
Ср. постановление еврейского законодательства: «Если купишь раба еврее, пусть он работает (тебе) шесть лет; а в седьмой (год) пусть выйдет на волю даром» (Исх. 21, 2).
233
В отношении данных о воинской повинности особенно содержательны письма Хаммурапи к Синнадина. См. также Kohler– Ungnad, № 762, 1075–1077, 1203.
234
Например, Коhlеr-Ungnad, № 290 (купля-продажа усадебного участка с домом): «Ахам-ута купил у Син-мани, Рамман-шаррума, Абум-вакара и Табни-иштар, их матери, 15 гин застроенного усадебного участка подле дома Ахам-ута и дома Иаухи-ела… В качестве полной платы за это он отвесил три сикля. Син-мани, Рамман-шаррум, Абум-вакар и Табни-иштар никогда не могут заявлять какой-либо (судебной) претензии. Они поклялись пред Урашем и царем Хаммурапи. В (случае) претензии на дом (с третьей стороны) отвечают Син-мани, Рамман-шаррум, Абум-вакар и Табни-иштар, их мать». Следуют подписи трех свидетелей и писца (из врем. Хаммурапи); № 437 (купля-продажа вола): «Урра-ишу, сын Аху-табу, купил у Син-надина, сына Нид-натума, вола, еще не достигшего одного года. В качестве полной платы за это он отвесил 6 сиклей и (дал?) одну шестую сикля в качестве прибавки. Дело об этом закончено. Его сердце удовлетворено. Никто никогда не может заявлять какой-либо (судебной) претензии против другого. Они поклялись пред Шамашом, Айя, Мардуком и царем Абиешу». Следуют подписи свидетелей (из врем. Абиешу); № 438 (купля-продажа двери): «Авил-набиум купил у Мардукумубаллита дверь…, принадлежащую Мардук-мубаллиту, сыну Шамаш-(бел) – или. В качестве полной платы за это он должен уплатить 1 сикль. Пред (могущим оказаться) претендентом на дверь отвечает Мардук-мубаллит». Подпись одного свидетеля (из врем. Абиешу).
235
Например, Коhlеr-Ungnad, № 582 (из врем. Хаммурапи): «Эним-нани-ниги, сын Илушу-ибишу, взял в аренду за плату 1 ган поля среди реки (т. е. на острове) подле башни и подле поля Ишум-бани у Нарамтум, жрицы Шаман а, дочери Шамаш-елл-ассу. Он должен отмерить в качестве платы за поле 15 кур хлеба у врат Гагум. (Он должен также доставить ей) в третьем месяце в праздник Шамаша 1 кусок мяса и 10 ка муки». Следуют имена четырех свидетелей и писца и дата.
236
Например, Коhlеr-Pеisеr, 642 (из врем. Хаммурапи): «Аббатум и Куркудум взяли у Масмаратум в аренду с отдачею трети (урожая) все поле в Буратум, принадлежащее Масмаратум, жрице Шамаша. Во время жатвы она в праве получить от них (треть урожая)». Имена четырех свидетелей.
237
Коhlеr-Ungnad, № 999 (из врем. Хаммурапи): «Хуцалум, сын Нахилума, взял в наем у Шамаша и Айя одного вола, вола бога Шамаша и богини Айя, на 1 год. В качестве платы за 1 год он должен отмерить во время жатвы 3 кура хлеба…» Свидетелей не указано.
238
Коhlеr-Ungnаd, № 531 (из врем. Хаммурапи: «Судно… кур (вместимостью) и Син-римени
239
мени, судовщика
240
Коhlеr-Ungnad, № 539 (из врем. Хаммурапи): «Эришти-саггиль и Син-ахам-идиннам наняли на 10 дней для жатвы Иби-илабрата у Мар-байя, его отца, и Шамаш-раманни у Ламасси, его матери. Они должны отмерить в качестве их платы по 1 куру хлеба соответственно мере Шамаша в mesekum в Кар-Сиппаре». Имена двух свидетелей и дата.
241
См. к этому, например, Kohler-Ungnad, № 498 (из врем. Хаммурапи): «Харирум, сын Шамаш-магира нанял у Амат-маму, дочери Син-идиннама, дом Амат-маму, жрицы Шамаша, на 1 год. Он должен отвесить в качестве наемной платы 5/6 сикля в год. В качестве первой части своей наемной платы он отдал (в подлиннике вместо этого, вероятно, ошибочно стоит «получил») треть сикля. Он вошел (в дом) 1 аб (5 месяц). Он может прожить до Таммуза (4 месяц) и тогда должен выйти). Следуют имена трех свидетелей.
242
Коhlеr-Ungnаd, № 152 (заем денег): «Шамаш-мубаллит, сын Улли, занял у Амат-шамаш, жрицы Шамаша, дочери Син-идиннама, 5 сиклей чистого серебра. Он должен уплатить процент Шамаша. Он должен отвесить серебро и проценты на него во время жатвы, когда наступит время расчета». Имена 5 свидетелей (из врем. Хаммурапи); № 175 (заем хлеба): «Ибикша, сын Иаси-ела, занял у Эли-ерисса, жрицы Шамаша, дочери Авил-анима, 10 кур хлеба. Он должен уплатить в качестве процента 1/3 кура за 1 кур. Он должен отмерить хлеб и проценты на него во время жатвы, когда придет месяц расчета». Имена 2 свидетелей (из врем. Хаммурапи).
243
Коhlеr-Ungnаd, № 136 (из врем. Синмубаллита): «49 овец, 3 барана,… 5 коз… (всего) 75 штук мелкого скота вверены Паху-суму, сторожу Куррудума. Поручителями в этом служат: Икка-тум, Шамайя, Мунавирум, Мунавирум, Цаббийя н Имгур-син»; № 137 (из времени Аммисадуга): «2 кровати и т. д. (следует список предметов мебели, характер назначения большинства которых еще не ясен), принадлежащие пастуху Варад-набиуму, вместе с 1… – камнем Белшуну, отданы (на хранение) Луштамару». Имена четырех свидетелей.
244
В кодексе всего лишь два раза.
245
Например, Коhlеr-Ungnаd, № 715 (из врем. Хаммураби): «Илум-бани подал жалобу, на основании законов царя, относительно сада Син-магира, который купил за деньги Мар-амуррим. Они отправились к судьям. Судьи послали их к вратам богини Нинмарки. Илум-бани так поклялся пред судьями врат Нинмарки у врат Нинмарки: «воистину, я – сын Син-магира. Он взял меня (к себе) ребенком. Мой документ не разбит». Так он поклялся. После того как (царь) Римсин присудил сад и дом Илум-бани, пришел Син-мубаллит и заявил претензию на сад Илум-бани. Они пошли к судьям; судьи привели их пред (лицо) городского бога и свидетелей. Они вошли во врата Мардука у знамени Наннара(?), божественной птицы(?) Нинмарки, божественной мотыки(?) Мардука и каменного оружия(?). Прежние свидетели Мар-амуррима сказали: «Илум-бани поклялся у врат Нинмарки: «воистину, я – сын». Тогда они присудили сад и дом Илум-бани. Син-мубаллит не должен снова вступаться в это и заводить судебное дело. Они поклялись Наннаром, Шамашом и царем Хаммурапи». Имена полицейского начальника и десяти свидетелей.
246
О вмешательстве царя в ход судебных дел см. Jean, lettre 37–46.
247
Ср. со статьями 196, 198 и 200 постановления ветхозаветного законодательства: «Глаз за глаз, зуб за зуб…» (Исх. 21, 24); «Да не пощадит (его) глаз твой: душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб» (Второз. 19, 21); «Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал. Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб» (Лев. 24, 19–20). – По сходству своего содержания с статьями сборника Хаммурапи заслуживают внимания также следующие постановления ветхозаветного законодательства: «Когда ссорятся (двое), и один человек ударит другого камнем или кулаком, а тот не умрет, но сляжет в постель: то, если он встанет и будет выходить из дома с помощью палки, ударивший (его) не будет повинен смерти, только пусть заплатит за остановку в его работе и даст на лечение его» (Исх. 21, 18–19; см. ст. 206); «Когда дерутся люди, и ударят беременную женщину, и она выкинет, но не будет другого вреда, то взять с виновного пеню, какую наложит на него муж той женщины, и он должен заплатить оную при посредниках» (Исх. 21, 22; см. ст. 209); «Если вол забодает мужчину или женщину до смерти: то вола побить камнями, и мясо его не есть; а хозяин вола не виноват» (Исх. 21, 28; см. ст. 250); «Но если вол бодлив был и вчера и третьего дня, и хозяин его, быв извещен о сем, не стерег его, и он убил мужчину или женщину, то вола побить камнями, и хозяина его предать смерти» (Исх. 21, 29; см. ст. 251); «Если вол забодает раба или рабу, то хозяину их заплатить 30 сиклей серебра, а вола побить камнями» (Исх. 21, 32; см. ст. 252); «Если кто отдаст ближнему своему осла, или вола, или овцу или какой другой скот на сбережение, а он умрет, или будет поврежден или уведен, так что никто сего не увидит: клятва пред Господом да будет между обоими в том, что взявший не простер руки своей на собственность ближнего своего, и хозяин должен принять, а тот не будет платить» (Исх. 22, 10–11; см. ст. 266); «А если украдено будет у него: то должен заплатить хозяину его» (Исх. 22, 12; см. ст. 2з7).
248
Ср. выкупную плату в ветхозаветном законодательстве (напр., Быт. 31, 15; 34, 12; Исх. 22, 16; Втор. 22, 29).
249
Ср. приданое в ветхозаветном законодательстве (напр., Быт. 16, 2; 24, 59 и 61; Кн. Судей, 1, 14).
250
В качестве типичных примеров брачного договора можно привести следующие контракты: «Шаник-пишу-шамаш, сынъШамаш– реи, взял у Шамаш-насира и Эриштум замуж… – умми, дочь Шамаш-насира. В качестве выкупной платы (за)… – умми (он дал) Шамаш-насиру 10 сиклей. Они (поклялись) Шамашом, Мардуком (и) Хаммурапи». Имена шести свидетелей (из врем. Хаммурапи; Kohler-Ungnad, N 4); «Иллиль-иццу, жрец Иллиля, сын Лугаль-ацида, взял замуж Ама-суккал, дочь Ниниб-мансума. Ама-суккал принесла (с собою) Иллиль-иццу, своему мужу, 19 сиклей. Навсегда! Если Иллиль-иццу скажет Ама-суккал, своей жене: «ты – не жена мне», то он должен вернуть ей 19 сиклей и отвесить полмины в качестве ее разводной платы. Если, с другой стороны, Ама– суккал скажет Иллиль-иццу, своему мужу: «ты – не муж мне», то она теряет 19 сиклей и должна отвесить полмины. По взаимном соглашении они поклялись вместе царем». Имена 8 свидетелей, 2 свидетельниц, писца и нотариуса (из врем. Самсуилуна; Kohler– Ungnad, N 777); «Римум, сын Шашхатума, взял замуж Баштум, дочь Белиссуну, дочери Усибитум. Она получила в качестве ее выкупной платы… сиклей. Ее сердце удовлетворено. Если Баштум скажет Римуму, своему мужу: «ты – не муж мне», то он может наложить ей клеймо(?) и продать(?) (за) деньги. Если Римум скажет Баштум, своей жене: «ты – не жена мне», то он должен отвесить ей в качестве ее разводной платы 10 сиклей. Они поклялись Шамашом, Мардуком, Самсуилуна и городом Сиппарока». Имена 6 (?) свидетелей (из врем. Самсуилуна; Kohler-Ungnad, № 7); «Варад-шамаш взял замуж Тараш-саггиль и Илтани, дочерей Син-абушу. Если Тараш-сагила или Илтани скажет Варад-шамашу, своему мужу; «ты – не муж мне», то ее должно сбросить с башни. И если Врад-шамаш скажет Тараш-сагила или Илтани, своим женам: «ты – не жена мне», то он теряет дом и домашний инвентарь. Илтани же должна мыть ноги Тараш-сагила и носить ее стул в дом ее бога; если Тараш-сагила находится в досаде, то (и) Илтани должна быть в досаде; если радостна Тараш-сагила, то должна быть радостною (и) Илтани. Запечатанного ею она не должна открывать. Она обязана молоть и печь для нее 10 ка муки (в день)». Имена 10 свидетелей (из врем. Синмубаллита; Коh1er-Peiser, № 2); «Варад-шамаш, сын Или-идиннама, взял замуж Илтани, сестру Тараш-сагила, от Шамаш-татума, их отца. Илтани, ее сестра, должна находиться в досаде, когда она – в досаде, (и) быть радостною, когда она – радостна. Она должна носить ее стул в дом Мардука. Дети, которых они родили, и которых родят, суть дети их (обеих). Если она скажет Илтани, своей сестре: «ты – не сестра мне…», то он может наложить ей клеймо и продать за деньги. И если Варад-шамаш скажет своим женам: «(вы) – не жены мне», он должен отвесить 1 мину серебра». Следуют имена 11 свидетелей, а затем: «и если они скажут Варад-шамашу, их мужу: «ты – не муж нам», то должно их связать(?) и бросить в воду» (из врем. Синмубаллита; Коhlеr-Ungnad, № 3); «Мар-ирситим, сын Айятийя, взял замуж Аткал-ана-белти, ее (т. е. своей матери) рабу. Если «Аткал-ана-белти скажет Айятийя, своей госпоже: «ты – не госпожа мне», то она может наложить ей клеймо и продать за деньги. Что Айятийя имеет и еще получит, принадлежит исключительно Мар-ирситиму. Пока она жива, оба должны содержать ее». Имена 8 свидетелей (документ не датирован; Kohler-Ungnad, № 12).
251
См. Коhlеr-Ungnаd, № 13 (из врем. Синмубаллита): «Ша-маш-раби отверг Нарамтум… она получила свою разводную плату. Если кто-нибудь возьмет Нарамтум замуж, то Шамаш-раби не должен заявлять никакой претензии. Они поклялись Шамашом, Айя, Мардуком и Синмубаллатом». Имена 10 свидетелей.
252
Ср. постановление так называемых сумерийских законов «Если муж скажет своей жене: «ты – не жена мне», то он должен: уплатить полмины серебра».
253
См., наприм., Коhlеr-Ungnаd, № 10 (из врем. Аммидитана).
254
Ср. постановление так называемых сумерийских законов: «Если жена, ненавидя своего мужа, скажет ему: «ты – не муж мне», то ее должно бросить в воду».
255
Ср. постановление ветхозаветного законодательства: «Если // кто будет прелюбодействовать с женою замужнею… да будут преданы смерти и прелюбодей и прелюбодейца» (Лев. 20, 10).
256
Ср. постановления ветхозаветного законодательства: «Кто ляжет с женою отца своего, оба они да будут преданы смерти. Если кто ляжет с невесткою своею, то оба они да будут преданы смерти» (Лев. 20, 11–12).
257
Ср. постановление ветхозаветного законодательства: «Кто ударит отца своего или свою мать, того должно предать смерти». (Исх. 21, 15).
258
Ср. относящиеся сюда статьи так называемых сумерийских законов: «Если сын скажет своему отцу: «ты – не отец мне», то он может заклеймить его, наложить на него цепи (и) продать его за деньги»; «Если сын скажет своей матери: «ты – не мать мне», то можно, заклеймивши ему лоб, провести его по городу и изгнать из дома; «Если отец скажет своему сыну: «ты – не сын мне», то он (по-видимому, сын; или, вслед за Мюллером, здесь нужно подразумевать отца?) должен оставить дом и двор»; «Если мать скажет своему сыну: «ты – не сын мне, то она (или он?) должна оставить дом и двор».
259
Коhlеr-Ungnаd, № 19 (из врем. Хаммурапи): «Нингир-аби и Тараш-улмаш взяли Убар-шамаша, сына Син-идиннама, у Син-идиннама, его отца, и Бититум, его матери, в качестве приемного сына. Если даже Нингир-аби и Тараш-улмаш будут иметь (собственных) детей, то (все-таки) Убар-шамаш есть их старший наследник. Если Нингир-аби, его отец, или Тарам-улмаш, его мать, скажут Убар-шамашу, их сыну: «ты – не сын нам», то они теряют дом и домашний инвентарь. Если Убар-шамаш скажет Нингир-аби, своему отцу, или Тараш-улмаш, своей матери: «ты – не отец мне» или: «ты – не мать мне», то они могут наложить ему рабское клеймо и продать за деньги. Они поклялись Шамашом, Айя, Мардуком и Хаммурапи». Имена 9(?) свидетелей; № 29 (госпожа усыновляет своего раба, давая ему вместе с этим свободу; из врем. Хаммурапи): «Ламассум-мубаллит есть сын Айя-шагга, жрицы Шамаша. Айя-шагга, жрица Шамаша, дочь Илушу-ибишу, его матерь, очистила (т. е. отпустила на свободу) его. Она обратилась лицом к востоку. Ламассум-мубаллит должен содержать Айя-шагга, пока она жива. Впредь навсегда никто не может иметь каких-либо притязаний на Ламассум-мубаллита. Он очищен. Никто из детей Илушу-ибишу и детей Пур-нуну не может заявлять претензию на него. Они поклялись Шамашом, Айя, Мардуком и Хаммурапи». Имена 12 свидетелей и 2 свидетельниц.
260
Примерами акта дележа наследства могут служить у Коhlеr-Ungnad’a № 61 (из врем. Хаммурапи): «1 сар застроенного усадебнаго участка, земельная собственность (?) Убар-сина, сына Ма-цуту(?)… 20 сар сада, состоящего из финиковых пальм, подле сада Или-суккали; 1/18 гана поля в поле города Дунги-ера-падда; 1 дверь из финиковой пальмы, принадлежащая к житнице (?); 20 кур хлеба; 1 1/3 сикля серебра; (это-) часть Идин-шамаша. 25 ше застроеннаго усадебнаго участка подле (участка) Идин-шамаша; 12 сар сада подле сада Идин-шамаша; 1/18 гана поля подле поля Идин-шамаша; 1 дверь из финиковой пальмы, принадлежащая к житнице(?); 10 кур хлеба; 2 сикля…; 1 раб по имени Лушта-мар-шамаш, которого… взяли; (это-) часть Ирибам-сина. 25 ше застроенного усадебного участка подле дома Ирибам-сина; 12 сар сада подле сада Ирибам-сипа; 1/18 гана поля в поле города Дунги-ера-падда подле (поля) Ирибам-сина; 1 дверь из финиковой пальмы, принадлежащая к житнице (?); 10 кур хлеба; 2 сикля, (это-) часть Иби-илабрата. 25 ше застроенного усадебного участка подле дома Иби-илабрата; 12 сар сада, состоящего из финиковых пальм, подле сада Иби-илабрата; 1/18 гана поля в поле города Дунги-ера– падда рядом с (полем) Иби-илабрата; 1 дверь из финиковой пальмы, принадлежащая к житнице(?); 10 кур хлеба; 2 сикля; (это-) часть Шамшийя. 25 ше застроенного усадебного участка рядом с домом Шамшийя; 12 сар сада, состоящего из финиковых пальм, рядом с садом Шамшийя. 1/18 гана поля в поле Дунги-ера-падда рядом с (полем) Шамшийя; 10 кур хлеба; 2 сикля…; (это-) часть Анум-насира. 25 ше застроенного усадебного участка рядом с домом Анум-насира; 12 сар сада, состоящего из финиковых пальм, рядом с садом Анум-насира; 1/18 гана поля (в) поле Дунги-ера-падда; 1 дверь из…дерева, принадлежащая к житнице(?); 10 кур хлеба; 11(?) ка масла; (это-) часть Мари-ирситима. В полном согласии (друг с другом) привели они в известность наследство (?) и разделили между собою имущество дома их отца. Впредь никогда никто (из них) не может заявлять претензию против другого. Они поклялись не изменять этого Наннаром, Мардуком и (царем) Хаммурапи». Следуют имена 14 свидетелей; № 52 (из врем. Хаммурапи): «5 сар усадебного участка, амбар во вратах бога Рибу(?) рядом с домом Шар{рум}-сина и домом Нарубтума; 1 рабыня Мардук-имди(?); (это-) часть Шат-мардук, дочери Аби-илишу, которую она получила при дележе с своими братьями. Они разделили, покончили (с дележом). Их (в оригинале – «его») сердце удовлетворено. Они не должны вновь вступаться в это с целью заявлять какую-либо претензию друг против друга. Они поклялись Шамашом, (Мардуком) и Хаммурапи». Имена 8(?) свидетелей; № 796 (из врем. Хаммурапи): «1 рабыня Шамаш-нахрари; 1 рабыня Нингал-умми; 1 вол (?)…; 1… – камень; 1 деревян…;вместо 5 сиклей (?), которые следует уплатить за дом (?):1 повозка; 1 деревян,…; 1 кровать; 1 запасной горшок; все это – часть Мар-ирситима, которую он получил при дележе с Будиумом и Илушу-еллассу, своими братьями. Они разделили, покончили (с дележом). Никто не может заявлять какую-либо претензию на другого. Наследство Ават-Айя, жрицы Шамаша, и наследство Белиссуну, (их) матери, которое находится в руках Ават-айя, жрицы Шамаша, принадлежит им совместно (в дубликате: «Наследство Ават-айя, жрицы Шамаша, их сестры, и наследство Белиссуну, их матери, которое находится в руках Ават-айя, ее дочери (?), принадлежит исключительно ее братьям, после того как их бог отзовет их (обеих) к себе». Они поклялись Шамашом, Мардуком (и) Хаммурапи». Следуют имена 7 свидетелей.
261
Mеmoires… Tome IV. Paris 1902. Р. II.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.