Закон желания - [28]
— Нет, но…
— Что? — с испугом спросила она.
— До меня дошли слухи, что на одной ферме, милях в двадцати южнее отсюда, были обнаружены мертвыми дюжины две уток.
Ахнув, Даффи прикрыла пальцами рот.
— Значит, птичий грипп так близко?
— Ветеринарные службы уверяют, что то был случай банального сальмонеллеза, — сказал Эрл, озабоченно морща лоб. — Но я решил на всякий случай подстраховаться. Поэтому в четверг сюда приедут ветеринары.
— Наверное, это недешево стоит — прививка для такого количества птицы?
Он пожал плечами.
— Надеюсь, в конечном итоге это окупится. У меня ведь не простая птица, а редкие и ценные породы. Я понес бы большие потери, если бы вымерло все поголовье. Так что мне выгоднее вложить деньги в прививку, чем терпеть убытки в случае болезни моих пернатых.
— Разумно, — согласилась Даффи.
— Вот ты и поезжай в Норисейг в четверг. Все равно я буду занят, а Роджер сам найдет что перекусить. Кстати, заодно купи продукты, в которых есть необходимость. Составь примерный список, я дам тебе свою кредитную карточку, расплатишься с ее помощью в магазине.
— За свои покупки я заплачу сама, своими деньгами, — быстро и решительно произнесла она. В ее тоне ощущалась некоторая горячность.
В первую минуту Эрл не понял, что она имеет в виду, потом улыбнулся.
— Какая щепетильность… Я бы вовсе не возражал, если бы ты истратила на себя часть моих денег.
— И все-таки я предпочитаю обойтись своими средствами.
Он пожал плечами.
— Твое право. Поступай, как сочтешь нужным.
— Хорошо, только… я ведь даже не знаю, где искать магазины в Норисейге.
Эрл махнул рукой.
— Это не проблема. Там есть супермаркет, в котором наверняка найдется все необходимое. Спросишь кого-нибудь, любой скажет, где он находится.
— Любой? — пробормотала Даффи. — Но как я узнаю, что это окажется именно тот супермаркет, который ты подразумеваешь?
Эрл рассмеялся.
— Что? — удивленно взглянула она на него. — Что я такого сказала?
— Ничего. — Подхватив Даффи под руки, он увлек ее за собой. Затем, упав спиной на постель, потянул за собой, вернее на себя, и, глядя снизу вверх, пояснил: — В Норисейге только один супермаркет.
Потом то ли Эрл приподнялся, то ли Даффи наклонилась, но кончилось все тем, что они слились в поцелуе.
Так началась их очередная совместная ночь.
12
Сидя за баранкой того самого видавшего виды пикапа, на котором за ней в свое время приехала Милли, Даффи притормозила возле единственного известного ей места в Норисейге — автобусной остановки. И, как ни странно, сразу увидела знакомого.
Собственно, знакомых у нее в этом городке не было и быть не могло, но одного местного обитателя она все же знала. И находился он, как ни странно, именно там, где они впервые увиделись — то есть все на той же остановке рейсового автобуса.
Это был черный беспородный пес в желтом кожаном ошейнике, который, как и в прошлый раз, сидел под полупрозрачным плексигласовым навесом и словно кого-то поджидал.
— О, привет! — сказала Даффи, распахивая дверцу.
Шоссе было нешироким, поэтому ей даже не пришлось разворачиваться, чтобы перекинуться словечком с лохматым приятелем.
Тот узнал Даффи, потому что, увидев ее, встал и трусцой пересек пустынную проезжую часть. Приблизившись к пикапу, он поднялся на задние лапы, передними уперся в борт и посмотрел прямо Даффи в глаза.
— Здравствуй, мальчик, — улыбнулась она, польщенная подобным жестом со стороны пса. — Снова здесь сидишь? Каждый день, что ли, сюда приходишь? Очень интересно. Кого же ты ждешь, а? Может, скажешь?
Пес издал тихий, будто посвистывающий звук, который можно услышать только от собаки.
Я бы и рад сказать, словно говорил взгляд его смышленых карих глаз, но, сама понимаешь, нам, собакам, разговаривать не дано. У нас другие таланты. Я, например, чувствую, что от тебя вкусно пахнет блинчиками с мясом и еще кофе… э-э… индийским, потому что только в его запахе присутствует кислинка.
Даффи, конечно, большей части выраженной собачьим взглядом информации не поняла, но умилилась и погладила пса по голове.
— Ты мой хороший!
Пес завилял хвостом и пригнул голову поближе к Даффи, словно напрашиваясь на дополнительную ласку. Даффи тихонько рассмеялась.
— Молодец, молодец. — Затем она бегло взглянула по сторонам. — А не покажешь ли, где у вас тут супермаркет?
Но пес только еще интенсивнее завилял хвостом.
— Все понятно, — вздохнула Даффи. — Помощи от тебя ждать не приходится.
Она взглянула поверх головы пса на скверик за автобусной остановкой и дальше, на уличное кафе. Как и в день ее прибытия там сидели несколько пожилых мужчин. Двое играли в шахматы, другие потягивали эль или портер. Жизнь в Норисейге текла неторопливо, по давно проложенному руслу.
Придется пройтись до кафе и спросить у завсегдатаев, где находится супермаркет, подумала Даффи.
В этот момент пес навострил уши, затем тоже повернул голову в сторону остановки. Там показалась тучная дама в ярко-синей с замысловатым серебристо-коричневым рисунком юбке — которая почему-то вызвала у Даффи ассоциации с Таиландом — и трикотажной кофточке, на светлом кремовом фоне которой отчетливо выделялся шнурок с так называемым собачьим свистком. В руке она сжимала желтый кожаный поводок.
Кора влюблена в своего мужа, Брендона, но уверена, что он-то женился на ней из чисто деловых соображений. Все два года, пока длится их брак, она ломает голову над тем, как пробудить в нем любовь к ней. Она надеется, что когда-нибудь все чудесным образом изменится. И в один прекрасный день действительно начинаются перемены. Но, вместо того чтобы улучшиться, ситуация становится хуже. Потому что Кору начинает преследовать бывшая любовница Брендона..
Пола привыкла думать, что все разговоры о любви, духовном и физическом родстве между мужчиной и женщиной являются не более чем сказкой, красивой, но весьма далекой от реальности. И словно в подтверждение этого тезиса, ни один мужчина никогда не вызывал у нее сколько-нибудь сильных эмоций. Встреча с Эндрю Фергюсоном перевернула все ее былые представления. Но беда в том, что, по слухам, Фергюсон не способен на серьезные отношения, его никто не видел больше трех раз с одной женщиной. И Пола приказывает своему сердцу замолчать…
Красавец и сердцеед Джеймс Маклейн, который возвел свободу и одиночество в принцип жизни, неожиданно влюбляется в Вив Каррингтон. Молодая девушка ответила на эту любовь со всем нерастраченным пылом юности.Однако репутация Джеймса широко известна, и Вив, вняв уговорам близких, порывает с ним.Но не тот человек Джеймс Маклейн, чтобы отступать…
У Джоан была любовь, семья, ребенок, не хватало лишь мудрости. И все исчезло, будто по чьей-то злой воле. Зато пришли успех, известность, богатство. Но воспоминания о любви – единственной, неповторимой, которой так и не нашлось замены, – не дают ей покоя. И вдруг – как часто бывает – один телефонный звонок будто переворачивает всю ее жизнь, вновь вселяя в сердце надежду…
Когда на пути Кэтрин возникает высокий черноволосый красавец, ее размеренной, спокойной жизни приходит конец. В ней просыпаются такие чувства, о которых она ранее и не подозревала. Но вскоре она узнает о возлюбленном правду, которая оказывается для нее шокирующей, и решает порвать с ним. Однако жизнь выдвигает свои аргументы в споре о том, что есть счастье. И так ли уж незыблемы те кажущиеся непреодолимыми преграды, которые мешают соединиться двум любящим сердцам?..
Джини не задумывалась о значении слова «мезальянс», пока ей не растолковали, что она не смеет надеяться на счастливую жизнь с Сидом, предметом ее давней и тайной любви. Разъяснительную беседу провел отец Сида. Правда, он этим не ограничился, предприняв в отношении Джини такие действия, из-за которых ей пришлось уехать куда глаза глядят. Но земля, как известно, круглая…
Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.
Случайная встреча с прекрасным незнакомцем впервые заставила Анну посмотреть на себя в зеркало и… ужаснуться! На кого же она похожа: всегда серые, «немаркие» наряды, отсутствие косметики, неловкие манеры. А ведь вокруг столько красавиц! Взять хотя бы Лолу — звезду курса, — вот кто может очаровать даже самого изысканного красавца!Неожиданно девичьи мечты становятся реальностью. Новая встреча с прекрасным принцем и — о чудо! — он начинает ухаживать именно за ней! Но беда приходит, откуда не ждали. Лола выходит на тропу войны — она готова биться до последнего за перспективного жениха.
Юная красавица Аврора нравится огромному количеству мужчин. Только никому из них она не может ответить взаимностью. Ведь она любит только своего мужа Юрку Метелкина. Который безумно ревнует, устраивает сцены и... изменяет Авроре. Что делать? Эх, вот если бы взять от влюбленного итальянца Марио хотя бы половину его доброты и преданности, от поклонника Гарика хоть четверть юмора и мудрости, свалить это в огромный котел, кинуть туда за шкирку Юрку, перемешать и варить на медленном огне до полной готовности. Вот тогда и получился бы настоящий идеальный мужчина для Авроры...
Совсем недавно Дайана Уэллс была одной из самых преуспевающих бизнес-леди Америки. Теперь же над нею нависло обвинение в убийстве, и никто не верит в ее невиновность – ни полиция, ни пресса. И никто не поможет – кроме адвоката Кейна Сандерса, опасного человека, которого Дайана привыкла считать своим злейшим врагом...
Келли Торнтон — шеф-повар знаменитой кондитерской компании, а Габриэль Гриффин, по кличке Ангел, владелец захудалого ранчо и обладатель лицензии частного сыщика. И надо же такому случиться, что охранять Келли от посягательств конкурентов компании се босс нанял именно Габриэля! Телохранителя и объект его охраны неудержимо влечет друг к другу. Но у Габриэля за спиной трагическое уличное детство. Он привык ни на кого не надеяться, ни в ком не нуждаться. Он не верит, что для него возможно счастье с любимой женщиной.
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…