Заколдованный конь - [13]
Большинство коней были крупнее, вблизи производили более мощное впечатление, полностью расслабились. Одна-две перевязанные ноги, у одного обожжена шкура, но в целом цирк Вагнера, кажется, легко отделался. Ничто не пугает лошадей сильнее огня, и вырвавшись на свободу, они могут наделать много бед. В дальнем конце конюшни две лошади лежали, поэтому я не пошла мимо них – они бы обязательно встали, я не хотела их беспокоить. Я побеседовала с пони – загадочными мохнатыми зверюшками, они в два раза бойчее и вреднее своих более крупных родственников. Конюхи ушли, все успокаивалось на ночь.
Предпоследним в ряду напротив Маэстозо стоял конь, очень похожий на липицианца, но некрасивого цвета, с уродливыми пятнами, его грива и хвост висели нерасчесанными лохмами. Я сначала подумала, что это урод, на котором Аннализа промелькнула в родео, но потом поняла, что этот – намного старше. Он почти ничего не съел, но воды у него не было, о чем он явно тосковал. Я погладила его по голове и вошла. Аннализа увидела это и приблизилась.
«Мы так долго говорили с королем, что Вы решили побеседовать с нищим? К сожалению, морковки не осталось».
«Да он бы и не стал, по-моему, он болен».
«Что, все так и не ест? Он такой всю неделю, это конь дяди Францля, он всегда за ним ухаживал сам. Я думаю, он скорбит по моему дяде».
«Может, конечно, и так, но что-то у него явно болит. Он потеет, а смотрите, какие у него глаза…»
«Ванесса – ветеринар», – сказал Тим.
«Тут во вторник приходил один и всех их осматривал, но с этим все было вроде в порядке. Он не работает, старый, ему больше двадцати лет. Дядя Францль приобрел его в Чехословакии еще до того, как присоединился к нам десять лет назад. Его сначала пытались использовать, но он очень медленно учится. Если бы дядя так его не любил, мой отец его бы не оставил. Мы не можем себе позволить держать коня, который не работает, поэтому раньше, когда не было тракторов и фургонов с моторами, он помогал тянуть вагончик, дядя Францль иногда ездил на нем верхом и давал кататься детям. Но теперь, если он болен… Кони отправляются через несколько часов, а через три дня мы покидаем Австрию и пересекаем границу. Я боюсь, что отец решит…»
Я обнаружила кое-что. Опухоль чуть повыше колена. Может, он сам себя повредил во время пожара или его лягнул кто-нибудь другой… Это не проявилось сразу, и никто ничего не заметил, раз хозяин умер. Срочно требовалась операция, но меня останавливала профессиональная этика – раз его постоянно лечит другой ветеринар, он и должен оперировать. Никто не имеет права вмешиваться в чужое дело, это даже противозаконно. К тому же у меня не было инструментов.
Авнализа сказала: «Позвать хирурга ночью в воскресенье? И когда мы уезжаем утром, в шесть?.. А инструменты есть – дяди Францля, они у меня в фургоне. Пожалуйста, Ванесса. Хирургу из Брюка платили, а теперь цирк уезжает и все равно не будет иметь с ним дела. Вы будете нашим новым ветеринаром! Я назначаю Вас, я лично! Это не противозаконно, и я никому не скажу!»
От двери раздался новый голос: «Что не противозаконно?»
7
.Из дверей с живым любопытством смотрел могучий большеголовый герр Вагнер с гривой коричневых начинающих седеть волос и коричневыми глазами под пламенными бровями. За ним мы увидели стройного высокого мужчину в черном – Шандора Балога. Темные волосы открывали широкий лоб, тонкие брови крыльями раскинулись над темными, почти черными глазами. Когда он улыбался, глаза прищуривались, широкие скулы, курносый нос с четко вырезанными ноздрями и полные губы придавали лицу монголоидный вид. Волнующее лицо, возможно, жестокое. Сейчас он улыбался и смотрел не на неизвестных ему людей, как можно бы ожидать, а на Аннализу.
«Кто твои друзья, Аннализа?» – спросил Вагнер.
«Отец! Lieber Gott, как ты меня напугал! Это миссис Марч, англичанка, остановилась в деревне, а это – Тим, он путешествует вместе с ней…»
Она не смотрела на венгра, а он не отводил от нее глаз, только на мгновение безразлично взглянул на меня. Герр Вагнер вежливо нас приветствовал, а потом повернулся к коню.
«Но я что-то слышал про ветеринара? И что незаконно?»
Аннализа замялась, взглянула на меня, а потом разразилась потоком немецкого. Судя по жестам, она рассказывала о нашем знакомстве и болезни пегого коня. Венгр почти не слушал. Когда прозвучало имя Ли Элиота, он вроде напрягся, так что, как и я, он, очевидно, подозревал мистера Ли в определенных намерениях. Но потом ему надоело слушать и он пошел в конец ряда лошадей, где была навалена сбруя, и стоял там, лениво перебирая изумруды и бриллианты на седле Маэстозо Леды и глядя на девушку. Она закончила свою речь с очень убедительными интонациями, там присутствовали слово Брюк и значительный взгляд на часы.
К моему удивлению, Вагнер не присоединился к ее просьбам. На хорошем английском он поблагодарил меня за «огромную доброту», но сказал, что «не хочет меня беспокоить».
«Моя дочь молода. Вы – посетитель, леди, и неприлично предлагать леди занимать такими делами».
Я засмеялась.
«Все не так. Я – ветеринарный хирург, мне приходилось делать и кое-что похуже, это просто не мое дело. У вас есть собственный врач, и он наверняка бы пришел, если бы ему позвонили. Если хотите, я позвоню из гостиницы или Тим, он говорит по-немецки».
Роман Мэри Стюарт (1916―2014) «Терновая обитель» («Thornyhold», 1988):Изысканная романтическая история с незабываемой атмосферой. Таинственное наследство ― зачарованный домик в лесной глуши ― изменяет всю жизнь молодой героини. Против своей воли она убеждается в истинности местных легенд и суеверий…МЭРИ СТЮАРТ ― блистательная и величественная королева авантюрного романа.Мировая критика, исследуя феномен сумасшедшего успеха Стюарт, сравнивала ее то с Агатой Кристи, то с Рут Рэнделл, то с Сидни Шелдоном.
Непоседе Мэри кажется, что каникулы у двоюродной бабушки в деревне тянутся целую вечность. Но скуке приходит конец, когда девочка встречает черного кота и он приводит ее в лес – на то место, где растет красивый, но очень странный цветок. Старый садовник рассказывает Мэри, что этот цветок с незапамятных времен считается волшебным – он цветет лишь раз в семь лет, и тому, кто найдет его, дарует необыкновенную силу и власть. С помощью чудесного цветка Мэри на маленькой метле взмывает за облака и приземляется в сказочной стране.
Приехав погостить к сестре на уединенный остров и килом южном море, молодая актриса Люси Уоринг узнает, что но соседству живет ее театральный кумир, великолепный Джулиан Гейл, внезапно покинувший сцену два года назад. Его пребывание на острове окутано какой-то тайной, проникнуть в которую Люси не удается. Неожиданно спокойствие мирного острова взрывается чередой ужасных событий: кто-то открывает стрельбу на пляже, крестный сын Гейла тонет в море, а затем Люси находит труп человека, которого только накануне видела возле дома Гейла.
Это — самая прославленная «артуриана»XX века!Не просто фэнтези, но — ЛИТЕРАТУРНАЯ ЛЕГЕНДА, озаряющая тьму давно прошедших времен светом безграничного воображения.Не просто увлекательные приключения, но — истинная Высокая магия и истинный, высокий дух первоначального, полузабытого артуровского мифа.Это — чудо, созданное великолепным пером Мэри Стюарт.Сказание о деяниях Мерлина, величайшего из магов Британии, и Артура, благороднейшего из британских королей. Сага о любви женщины, которую когда-нибудь назовут Гвиневерой, и славного рыцаря, которого еще не назвали Ланселотом.
Мэри Стюарт — на сегодняшний день одна из самых читаемых писательниц в Великобритании. На ее счету — более 30 романов и повестей любовного, детективного и исторического жанров. Всем им присущи острота сюжета, неожиданность и сложность интриги, богатство характеристик персонажей и безукоризненность стиля.В романе «Розовый коттедж» рассказывается о том, как потерявшая в детстве родителей, а в первый же год замужества — супруга, Кэйти Хэррик неожиданно узнает нечто о своем прошлом и как это в корне меняет ее жизнь.
У трона каждого легендарного властителя всегда найдется место для чародея. Это повествование о деяниях благородного короля Артура, о великих битвах, великой любви и великом предательстве. О том, что видел своими глазами величайший из магов Британии Мерлин, стоявший у колыбели Артура и приведший его к власти. Книги Мэри Стюарт о волшебнике Мерлине и короле Артуре по праву считаются шедеврами фантастической литературы. Впервые все пять романов знаменитого цикла - в одном томе! Содержание: 1. Хрустальный грот (перевод А.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Бойтесь своих желаний, ибо они могут сбыться! Когда богач, красавец и мечта всех девушек Гоша Барковский предложил ничем не примечательной студентке Рите Тарасовой стать его подругой, ей следовало бежать от него со всех ног. Тогда она не поехала бы на дачу Барковских, не стала бы жертвой преступления, совершенного отцом Гоши, не потеряла бы счастье, семью и сам смысл существования… Монстры Барковские превратили жизнь девушки в череду сплошных бед – персональный фильм ужасов, и ей надо любой ценой остановить его…
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?
Лина Томашевская приезжает на отдых в санаторий имени Ленина и словно попадает на машине времени в прошлое. Вскоре она становится свидетелем странной смерти московского журналиста и начинает понимать, что это тихое, на первый взгляд, место хранит страшные тайны. В девяностые здесь работала подпольная сауна «Черная роза», в которой бесследно исчезали юные девушки.Лина и ее верный приятель Башмачков начинают опасное расследование, нити которого тянутся в столицу.Все герои книги вымышленные, все совпадения случайны.Содержит нецензурную брань.