Заколдованная принцесса - [8]

Шрифт
Интервал

Воины Тура стали швырять в Дионеллу-жабу камни, она в панике металась по гроту, пытаясь укрыться, но все было напрасно – большой камень попал ей прямо в голову. Брызнула кровь, жаба перевернулась белым животом вверх и замерла. Волны мерно покачивали меж камней безжизненное тело.

Светало. Дул свежий ветер, но море было спокойным.

Тур приказал седлать коней. В этот момент из предутреннего марева возник парусник, от него отделилась лодка и поплыла к берегу. Тур и его воины спрятались.

Дион вышел на берег, и воины Тура мгновенно окружили его.

Тур и Дион смотрели друг на друга.

– Ты предал меня, – сказал Тур. – Есть ли у тебя слова оправдания?

– Я не предавал тебя, – спокойно ответил Дион. – Но ни слова не могу сказать в свое оправдание.

– Ты мой раб, – жестко сказал Тур. – Я купил тебя за кошель золота и сделал своим другом. Ты предал друга.

– Вот тебе кошель золота, – ответил Дион, протянув Туру кожаный мешочек. – Ты сам обещал дать мне свободу и я не предавал тебя.

– Тогда объясни.

– Не могу – это тайна Дионеллы.

– Где она?

– И не могу сказать тебе.

– Тогда я убью тебя.

– Ну что же, прикажи своим бесстрашным воинам, и они легко справятся с безоружным.



– Дайте ему оружие, какое он пожелает, и езжайте домой. Мы будем биться насмерть. Один на один. Кто останется жив, станет мужем Дионеллы.

Воины оставили меч, молча поклонились хозяину и поскакали прочь.

Тур поднял меч с земли, смерил со своим и, убедившись, что мечи одинаковы, бросил его Диону.

– Я не боюсь тебя, – сказал Дион, поймав меч. – Мы сразимся с тобой, но не сейчас. Сначала я выполню клятву, данную Дионелле. Поверь, ее жизнь в опасности. И я даже не могу обратиться к тебе за помощью. Когда все закончится, я найду тебя, и мы сразимся. Клянусь!

Сказав это, Дион положил меч на землю.

– Пусть рухнет мир, но я не могу не верить, когда так говорят! – сказал благородный Тур, вскочил на коня, поднял его на дыбы и помчался вслед за своими воинами.

С парусника раздался выстрел пушки. На палубе махали руками и знаками просили поторопиться.

Дион не обращал внимания.

– Дионелла! – тихо позвал юноша и вошел в грот.

Когда глаза Диона привыкли к сумраку, он с ужасом увидел покачивающееся между камней тело Дионеллы-жабы.



– Нет! – в отчаянье прошептал юноша.

Он двинулся к безжизненному телу и осторожно перевернул его. Из головы у жабы бежала кровь. Юноша вынес тело Дионеллы-жабы из грота и положил в воду у берега в тихой заводи.

И тут первый луч солнца упал на безжизненное тело. Дион замер. Впервые он увидел, как Дионелла из жабы превращается в прекрасную девушку: кожа жабы растягивалась, светлела и превращалась во что-то, похожее на большущий рыбий пузырь. Показалось, что через него просвечивается скелет, все время меняющий очертания, пузырь постепенно заполнился плотью, потом внезапно лопнул и исчез, обнажив бездыханную Дионеллу, слегка прикрытую водорослями. На голове у нее зияла рана, из которой медленно сочилась кровь, стекая в воду.

На корабле тревожно звонил колокол – юноша не слышал.

Потрясенный увиденным Дион вынес девушку на берег и укутал в плащ, слезы душили его.

– Я не уберег тебя! – горько сказал он. – Счастливая случайность вселила в меня надежду… Будь проклят Дион и умри! Прости меня, благородный Тур, я не приду на поединок.

Дион приставил к своей груди меч, но в это мгновение послышался вздох, и девушка, не открывая глаз, сказала:

– Слишком легко хочешь отделаться, раб… Я сама убью тебя!

Дион не двигался.

Дионелла открыла глаза:

– Что ты глазеешь на меня? Лучше приложи к моей ране вон те водоросли.

Дион быстро собрал водоросли и стал прикладывать их к ране на голове девушки.

– Кто тебя? – спросил он.

– Проклятый Тур. Его я тоже убью. Как же он глуп, должна я сказать. Но это тебя не касается. Лучше скажи, где ты пропадал? И что ты там лепетал о счастливой случайности? В чем она, неужто в том, что мне разбили голову?

С моря доносился звон колокола.

– Кто это там звонит? – Дионелла повернула голову к морю.

– Видишь этот корабль? – тихо спросил Дион. – Мы отправимся на Восток, и я освобожу тебя от заклятия.

Дион неожиданно смолк и закрыл лицо руками.

– Что с тобой? – испугалась Диона.

Она отняла от лица руки юноши – из его глаз градом лились слезы.

– Да поможет нам счастливый случай! – проговорил Дион.


Корабль плыл на Восток.

Никто ни о чем не расспрашивал Диона, хотя все на корабле умирали от любопытства.

Как только корабль вышел в открытое море, Дионелла подошла к юноше:

– Прими в дар, – торжественно сказала она, снимая кольцо со своего мизинца. – Ты спас меня.



Они плыли несколько суток. Правитель и вся его семья были в восторге от юноши и старались оказывать ему всяческие знаки внимания. А юная дочь правителя – ясноглазое рыжеволосое существо, полное очарования и детской непосредственности, – не скрывала своей влюбленности в юношу и ни на шаг не отходила от Диона. Она засыпала его вопросами и, не дожидаясь ответов, задавала новые:

– Откуда Дион-Красивый знает язык черных рыцарей?

– А зачем Диону-Великому царь-колдун? Это опасно?

– А хочет ли Дион-Прекрасный иметь детей?

– А любит ли Дион-Великолепный рыжий цвет волос?


Еще от автора Ролан Антонович Быков
До и после «Чучела»

Ролан Быков в кругу размышлений о своем фильме «Чучело» и широкой зрительской почты по нему стремится осмыслить свои творческие поиски в кино и театре.


Я побит - начну сначала!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Приключения Лютика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чудесное наследство. Книга 4

Однажды я написал историю о приключениях маленьких человечков гнэльфов и пуппетроллей. Потом написал вторую историю, затем третью… И вдруг подумал: «Зачем я это делаю? Ведь не хуже меня, а даже гораздо лучше, о своих похождениях может рассказать сам мальчишка пуппетролль Тупсифокс! Он и мемуары об этом написал, осталось их только напечатать». Придя к такому решению, я отнес литературные труды забавного коротышки в знакомое издательство и там их оставил. И что же вы думаете?! Мемуары Тупсифокса напечатали! Книги о приключениях юного автора и его старого дядюшки Кракофакса стали выходить одна за другой.


Искатели злоключений. Книга 1

«Искатели злоключений» – рассказ о необыкновенных приключениях двух человечков-пуппетроллей: мальчика Тупсифокса и его дядюшки Кракофакса. Захватывающий сюжет, тонкий юмор, яркие характеры персонажей – все это вы найдете в этой книге.


Сказки Таргистана

Книга состоит из 12 волшебных сказок о стране Таргистан.Сказки для семейного чтения.


Зелёная пиала

«Кто выпьет чай из зелёной пиалы, — тот должен что-нибудь рассказать» — таков уговор. И вот путники, застигнутые в дороге снежной бурей, в гостеприимной чайхане рассказывают то, что слышали от своих отцов и дедов.С глубокой древности идёт слава об искусных мастерах Средней Азии — оружейниках, ювелирах, ковровщицах, резчиках, гончарах и строителях. Это о них — искусных и трудолюбивых людях — созданы в народе сказки и легенды.


Приключения Бертольдо

Замечательная детская книжка, написанная по мотивам итальянского фольклора, про местного Ходжу Насреддина или скорее Санчо Пансу.Книга с любовью иллюстрирована художницей Т. Прибыловской.