Давным-давно, когда Карли еще верила в сказки, она мечтала о том времени, когда у нее появятся свои дети. Подрастая, она обнаружила, что лучше совать нос в чужие дела, но не поддерживать с мужчинами продолжительных отношений. Что уж тут говорить о браке…
Взяв чай, Карли направилась к огромному дереву и уселась под ним. Попивая чай со льдом, она посмотрела на Люка и недружелюбного владельца ранчо и не поверила своим глазам. В компании Люка раздражительный Карсон смеялся и вел себя непринужденно. Вот он похлопал Люка по плечу, будто они были старыми друзьями… И где они могли познакомиться?
— Итак, — сказала Карли спустя непродолжительное время, сидя за столом напротив Люка и втыкая вилку в кусок мяса, политый острым соусом. — Вы с мистером Бенедиктом друзья?
Нет ничего лучше, чем прямой вопрос. Она больше привыкла брать интервью, чем поддерживать беседу. Если сосредоточиться на деле, то неудобство оттого, что ее навязали Люку, как даму кавалеру на школьном балу, уйдет.
Люк медлил с ответом.
Сегодня он выглядел даже привлекательнее. Оттенок рубашки гармонировал с цветом его глаз, а закатанные рукава обнажали мускулистые предплечья.
Люк снял шляпу, и Карли чуть не подавилась. Белокурая шевелюра натолкнула ее на мысль о сексуально привлекательной кинозвезде или гонщике.
— Карсон и я какое-то время учились в одном университете, — промолвил он. — Поэтому, решив провести отпуск в США, я связался с ним.
Чувствуя разочарование, Карли отрезала ножом очередной кусок мяса и отправила его себе в рот. Она надеялась услышать более интригующий ответ.
— Кое-кому здесь удалось превратить жареное мясо в произведение искусства, — изрекла Карли.
— Карсон в этом специалист. Помню, как он пригласил меня сюда несколько лет назад и не мог дождаться, когда я отведаю блюдо, приготовленное по семейному рецепту. Еда была восхитительна.
Карли снова услышала акцент в его речи.
— Ты так и не скажешь, откуда родом?
— Нет, — он улыбнулся, стараясь уклониться от ответа.
— У тебя приятный акцент, — сказала она. — Французский?
Ее любопытство переходило в назойливость, но Люк расценил ее вопрос как нечто обычное.
— А у тебя хороший слух, — произнес он. — Ты, возможно, говоришь по-французски?
— Да, — ответила она по-французски, напрягая мозг, чтобы показать ему хотя бы то немногое, что помнила. — Я изучала его в лицее.
Люк, удивленный, просиял.
— У тебя почти нет акцента, — сказал он по-французски.
Карли улыбнулась комплименту и ответила:
— Не дразни меня. Я из Техаса.
Люк наклонился вперед, отложил вилку и внимательно посмотрел на Карли.
— Я поражен, мадемуазель, — промолвил он и спросил ее по-испански, не говорит ли она и на этом языке.
Карли лихорадочно соображала. Пусть она не красотка, зато умна.
— Нечестно перескакивать на другой язык, не предупредив меня, — она указала на него вилкой. — Я немного знаю испанский, но мои познания — это большей частью язык обывателей. Я обучилась ему, живя и работая среди испанцев в Далласе.
— Может быть, ты обучишь меня? — спросил он.
Умственная гимнастика с образованным человеком взволновала Карли. Большинство из знакомых ей мужчин пугались ее живого ума, но с Люком все было наоборот.
— Я с удовольствием обучу тебя языку обывателей, если только ты его вынесешь.
— Буду рад, — сказал он и задал вопрос по-немецки.
Она покачала головой.
— Здесь я пас. Что это, немецкий?
— Да, — он взял вилку и нож и аккуратно отрезал кусочек мяса.
— Так сколько языков ты знаешь? — Карли наблюдала, с какой ловкостью он орудует вилкой и ножом. Мускулы, манеры, удивительный ум. Кто этот парень?
— Свободно говорю на шести. А ты?
— На шести? Теперь я удивлена. Где ты им обучился?
Выражение лица Люка оставалось дружеским, но его улыбка стала напряженной.
— В школе, во время путешествий, — он взмахнул рукой, в которой держал вилку. — Ну, сама знаешь.
Нет! Этого она не знала. Но, будучи детективом, уловила, как тщательно он подбирает слова для ответа.
— Французский, немецкий, испанский, английский. Какой еще язык ты знаешь? — Она одарила его самой пленительной из улыбок.
— Итальянский и китайский.
— Этих языков я не знаю. Китайский язык действительно невероятно трудный?
— Да, но в моей… — он на мгновение прервался, — китайский язык важен для нашего семейного бизнеса.
— Твоя семья ведет бизнес по всему миру?
— Можно сказать, большей частью занимается связями с общественностью.
— А в мировом масштабе?
— Мир превратился в общий экономический рынок. Любой крупный бизнес сейчас расценивается в мировом масштабе. А ты, Карли, чем занимаешься в Техасе?
— Я защитила диплом в области маркетинга, — правдиво сказала она. Год работы по графику с девяти утра до пяти вечера в этой области чуть не свел ее сума.
— Тебе нравится?
Она пожала плечами и почувствовала, как с плеча сполз рукав ее рубашки.
— Раз на раз не приходится.
— Извини? — Люк вопросительно посмотрел на нее.
— О, — она махнула на него рукой. — Это обычная работа. Я стойко переношу превратности судьбы. Моя жизнь скучна, а твоя со всеми этими поездками по миру, должно быть, увлекательна. Расскажи мне о своей стране.
Выражение глаз Люка стало еще мечтательнее.