Заказное убийство - [82]
Джилл вся побелела; ее — обычно серые — глаза казались непомерно большими и черными.
— Ну ты даешь, Ярдли, — сказала я. — Вы, мужики, меня жутко удивляете. Так ты говоришь, что Тони изнасилует ее по твоему приказу? Ты знаешь, почему этот парень ходит с пистолетом? Потому что рука у него еще поднимается, а вот пенис давно уже нет.
Говоря это, я одновременно уперлась руками в тахту. Тони весь покраснел и издал какой-то приглушенный дикарский вопль. Он повернулся ко мне.
— Ну! — завопила я и прыгнула. Джилл тут же нырнула за кресло. Тони, естественно, промазал, но я долетела до него одним прыжком и изо всех сил ударила его по руке. Хрястнула сломавшаяся кость, он завизжал от боли и уронил свой браунинг. Мастерс тут же бросился к нему, присел и схватил его, опередив меня на несколько мгновений. Затем он встал и направил браунинг на меня. Я попятилась.
Выстрел Тони, однако, пробудил Ральфа к жизни. Краешком глаза я увидела, как он подвинулся к телефону и снял трубку. Увидел это и Мастерс: он повернулся и выстрелил в него. В тот же момент я покатилась в угол, где лежал мой «смит-и-вессон». Когда Мастерс обернулся и хотел выстрелить в меня, я попала ему точно в колено. Не привычный к боли, он с криком упал и выронил пистолет. Эрл, который все это время выплясывал на заднем плане, притворяясь, будто и он участвует в разыгравшейся схватке, шагнул вперед, чтобы подобрать его. Я выстрелила ему в руку. В руку я не попала, сказывалось отсутствие практики, но он отскочил.
Я нацелила «смит-и-вессон» на Тони.
— Садись на тахту, а ну-ка!
По его щекам катились слезы. Правая рука как-то странно перегибалась, я сломала ему локтевую кость.
— Вы все трое — настоящая срань. Я с удовольствием пристрелила бы вас всех троих. Это сберегло бы много денег нашему штату. Если кто-нибудь попробует поднять браунинг, я его убью. Эй ты, толстожопый, — обратилась я к Эрлу, — ты тоже садись на тахту, рядом с Тони.
У него был вид двухлетнего ребенка, которого неожиданно отшлепала мать; лицо его сморщилось, как будто он вот-вот расплачется и захнычет. Но он сел рядом с Тони. Я подняла браунинг, не отводя дуло «смит-и-вессона» от тех двоих, что сидели на тахте. Мастерс не мог двигаться. Из его ноги на ковер капала кровь.
— Полиция с удовольствием получит этот браунинг, — сказала я. — Готова побиться об заклад, что именно из него ты пристрелил Питера Тайера, верно, Тони?
Затем я позвала Джилл:
— С тобой все в порядке, золотко?
— Да, Вик, — ответила она тихим голосом.
— Хорошо. А теперь набери номер, который я тебе скажу. Мы вызовем полицию, чтобы они забрали всю эту шваль. Затем ты позвонишь Лотти, чтобы она приехала и взглянула на Ральфа.
Я надеялась, что Лотти еще не поздно над ним поработать. Он не двигался, но я не могла к нему подойти — он лежал в дальнем конце комнаты, путь к нему преграждали тахта и телефонная тумбочка.
Джилл вылезла из-за большого кресла, где она пряталась. Ее овальное личико было все еще очень бледно, она дрожала.
— Пройди за моей спиной, золотко, — сказала я. — И сделай пару глубоких вдохов. Через несколько минут ты сможешь расслабиться, но пока тебе надо держать себя в руках.
Она отвернула голову от лежащего на полу Мастерса и подошла к телефону. Я назвала номер полицейского участка Мэллори. Из полицейского участка ответили, что он дома. Она позвонила по домашнему телефону.
— Могу я поговорить с лейтенантом Мэллори? — сказала она внятным вежливым голосом.
Когда он ответил, я попросила ее поднести телефон ко мне, но только не проходить передо мной.
— Бобби? Это Вик. Я нахожусь в доме двести три по Восточной Элм-стрит с Эрлом Смейссеном, Тони Бронски и одним господином из «Аякса» — Ярдли Мастерсом. У Мастерса прострелено колено, у Бронски сломана локтевая кость. И у меня с собой браунинг, из которого убили Питера Тайера.
— Это что, шутка, Вик? — оглушительно рявкнул Мэллори.
— Бобби. Я дочь полицейского. Я никогда не допускаю таких шуток. Запомни: 203, Восточная Элм-стрит. Квартира 17-08. Я постараюсь не убивать этих троих до твоего прибытия.
Глава 18
Кровь не вода, но и не золото
Было десять часов вечера, и маленькая негритянка-сестра сказала:
— Вы не должны были приходить в такое время; пока вы будете у него, он не уснет.
Я вошла вместе с ней в палату, где лежал Ральф; лицо у него было бледное, почти белое, но его серые глаза сохраняли свою обычную живость. Лотти умело забинтовала его, и хирург в больнице только сменил повязку, не трогая самой раны. Лотти, кстати, сказала, что она обрабатывала много пулевых ранений.
Пол приехал вместе с Лотти в квартиру Ральфа страшно взволнованный. Он прибыл в Виннетку и прорвался в дом мимо Люси через двадцать минут после того, как Мастерс подобрал Джилл. Прямо оттуда он отправился к Лотти. Они оба позвонили мне, позвонили в полицию и сообщили об исчезновении Джилл, но, к счастью, остались у Лотти, рядом с телефоном.
Джилл, рыдая, кинулась в объятия Пола, когда они прибыли, а Лотти многозначительно покачала головой.
— Уведи ее отсюда и дай ей немного бренди, — сказала она и занялась Ральфом, который, обливаясь кровью, лежал в углу. Пуля насквозь прошила его плечо, повредив кость и мышцы.
Живая легенда хоккейной команды «Черные ястребы» Бум-Бум, кузен Ви. Аи. Варшавски, падает с причала в воду и тонет в озере Мичиган. Его двоюродная сестра задается вопросом: было ли это несчастным случаем и насколько справедливы слухи о его самоубийстве. Вооружившись бутылкой виски «Джонни Уокер» и револьвером «смит-и-вессон», с присущим ей мужеством избегая тщательно спланированных покушений на ее жизнь, уникальная женщина-детектив в романе «Тупик» идет по следу жестокости и коррупции, чтобы найти убийц Бум-Бума прежде, чем они сами уберут ее с поля действия.
Шестнадцатилетняя Консуэлло – жена гангстера Фабиано, – готовясь стать матерью, попадает в частную клинику «Дружба», где умирает от нерпавильного лечения. Руководство клиники, погрязшее в махинациях и коррупции, готово было заплатить огромные деньши, чтобы сохранить тайну смерти Консуэлло и избежать скандала. Любому, кто не пойдет на эту сделку и попытается расследовать обстоятельства гибели молодой женщины, грозит смерть. И только дерзкая Ви.Ай. Варшавски не может отказать отчаявшимся родственникам Консуэлло.
Детектив Ви. Ай. Варшавски уже стала забывать о переживаниях, связанных с последним расследованием, но когда вкрадчивый голос по телефону пригрозил ей плеснуть кислотой в лицо, она поняла, что в ее жизни появятся новые проблемы. Суровая старая тетя, которой Ви. Ай. Варшавски согласилась помочь, подозревается в подлоге акций на миллионы долларов, которые принадлежали доминиканскому ордену. Ви. Ай. Варшавски понимает, что ее тетя сущая ведьма, но не преступница, и вскоре героиня почувствовала запах фальши в святая святых самой влиятельной организации в Чикаго – монастыря Святого Альберта.
Роман современной американской писательницы Сары Парецки «Смертельный удар» — детективное расследование деятельности чикагской промышленной мафии, блестяще проведенное женщиной-детективом Ви. Ай. Варшавски.У героини романа «Смертельный удар» Ви. Ай. Варшавски редкая для дамы профессия — частный детектив. Решив немного отдохнуть и отвлечься, она приезжает в северный пригород Чикаго, где провела детство и где у нее все — старинные знакомые. Но не тут-то было. Чикаго — промышленный монстр, гигантский спрут, город финансовой мафии и бандитизма, здесь тузы индустрии небрежно тасуют жизни простых служащих предприятий.
«Ожоги» — роман о закулисных аферах чикагских дельцов, чьи преступления вовлекают в кровавый водоворот маленьких людей большого города.Викторию разбудил ночной стук в дверь. Для частного детектива такие визиты означают новую работу. Ви. Ай. Варшавски, героине романа «Ожоги», поручено простое «дело»: найти виновника пожара старенькой ветхой гостиницы, а оказалось, в пламени пожара нечистоплотные политики пытались уничтожить концы закулисных афер. Нить расследования приводит Викторию и в чикагские ночлежки для бомжей, и в сверкающие офисы могущественных корпораций, и когда она в ходе головокружительной интриги стоит на пороге раскрытия тайн преступных группировок и коррумпированной полиции и секретов происхождения колоссальных прибылей строительных магнатов, противникам частного детектива остается только одно — вывести Викторию из расследования любым путем…
Позвольте представить. Трюгве Ямамура – частный детектив, эксперт по дзюдо и знаток самурайского меча. Он представляет тройную угрозу преступности Сан-Франциско, ведь его необычные навыки позволяют ему не терять голову, даже во время расследования самых необычных и загадочных преступлений. Таких, например, как убийство Брюса Ломбарди – молодого ассистента исторического университета, чье изуродованное тело было найдено накануне на старой заброшенной дороге неподалеку от университета Беркли. Кто может быть заинтересован в смерти юноши? Что скрывают его возлюбленная и старший брат и причем тут старый японский меч?
Один из нас умрет сегодня… В шутку произнеся эти слова своему брату-двойняшке в канун Рождества, Ясмина Моретти и не подозревала, чем это может обернуться. Кокаиновая вечеринка, море алкоголя и веселья. Все было хорошо, пока наутро не оказалось, что один из двойняшек мертв… Уволенная с работы полицейская и адвокат-неудачница становятся напарницами и раскрывают самое громкое преступление в Швеции. Один труп и главный подозреваемый по делу об убийстве – пухлый Санта-Клаус.
Умение главной героини – Русланы, вляпываться во всякие криминальные истории, приводит её на сей раз в международную преступную группировку. С помощью своих природных навыков, нестандартного аналитического мышления и правильного выбора партнёров, Руслана выходит победителем в сложной борьбе со злом. Действие происходит в г. Москве, СССР декабрь-январь 1986-1987 годы.
Ане пришлось уехать в Швейцарию. Но уже в аэропорту она вляпывается в очередное приключение. Сможет ли она распутать это дело?
Москва, две тысячи тридцатый год. Пятеро молодых людей в летний, пятничный вечер решили устроить вечеринку по случаю окончания первого курса института. Они собрались в доме недавно купленном дядей одного из парней. Этот дом оборудован системой «Умный дом», которую производит большая международная компания «Смарт Хаус инк.» – монополист в области комфортного жилья. А ещё этот дом когда-то принадлежал основателю компании «Смарт Хаус», гениальному программисту Иннокентию Грину. Все шло хорошо, пока вместо праздника и веселья, пребывание ребят там, не превратилось в кошмар, похожий на игру на выживание.
Обреченные балансировать на острой грани между добром и злом, герои Джеймса Хедли Чейза находятся в столь жестких рамках жизненных обстоятельств, что иногда вынуждены делать выбор перед лицом самой смерти, часто сомневаясь в том, что эта грань вообще существует. Содержание: ТОТ, КТО БЫЛ В ТЕНИ Перевод с английского Л.В. Кузнецовой ГОРОД ЛЮБВИ Перевод с английского Л.В. Кузнецовой БОДРСТВОВАНИЕ Перевод с английского С.Н. Павловской НОЧЬ РАЗВЛЕЧЕНИЙ Перевод с английского С.Н.
В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…
Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…