Закат в раю - [65]
Летиция в полном замешательстве переводила взгляд с Джордана на Гэби. При виде откровенной враждебности Гэби она не нашлась, что ответить, тем более что в глубине души Летиция понимала, что Макс вполне мог быть организатором поджога.
— Не нужна нам ваша помощь. И держитесь подальше от моей семьи! — крикнула вдруг Гэби. — Слышите меня?
Глаза Летиции наполнились слезами, она повернулась и бросилась прочь.
Забравшись в коляску, она дрожащими руками разбирала вожжи. В горле у нее стоял комок, слезы слепили глаза. Джордан быстрым шагом подошел к ней и взял ее за руку.
— Простите меня, Летиция, — сказал он.
— Вы... ни в чем не виноваты, — ответила Летиция, вытирая глаза.
— Я объясню Гэби, что вы...
— Не надо, Джордан! Здесь ничего уже не поделаешь, ведь Макс мой муж. И если даже я иногда подозреваю, что этот поступок — дело его рук, то почему же Гэби не может думать так же?
Летиция подняла глаза и увидела, что Гэби стремительно бежит к ним.
— Это дом Джордана, так что я не могу запретить вам приходить сюда. Но лично я больше не желаю вас видеть! — воскликнула Гэби и швырнула мешок с подарками в коляску. Глаза ее горели возмущением и блестели от слез. Повернувшись, Гэби поспешно ушла в дом и с грохотом закрыла за собой дверь.
Летиция опустила голову.
— Думаю, сейчас самое подходящее время, чтобы объяснить Гэби, что это вы заплатили за вещи, — сказала она, отдавая Джордану свертки. — Что бы они ни думали обо мне, заплатили за все вы. А вещи им сейчас очень нужны.
Джордан совсем не был уверен, что Гэби следует знать об этом.
— Сомневаюсь, что Гэби возьмет эти вещи обратно. И мне, откровенно говоря, совсем не хочется признаваться, что я участвовал в обмане. И совсем не потому, что она так рассержена.
Летиция кивнула в ответ.
— Возможно, вы правы. Прошу вас, не вините себя в том, что случилось! Рано или поздно Гэби все равно узнала бы, что я жена Макса, ведь в этом Джеральдтоне ничего не скроешь. Это была моя ошибка, мне самой следовало все объяснить ей с самого начала.
Летиция уехала. Джордан отнес свертки в дом и спрятал их в дальней комнате, бывшем кабинете отца, в который, он знал, еще долго никто не заглянет. Он походил по комнатам, думая найти Гэби, но в доме ее не было. Джордан уже собирался отправиться к бараку, когда из задней пристройки вышла Ева.
— Очень жаль, что я имела неосторожность заговорить о Максе Кортленде, — сказала она. — Я и не подозревала, что Гэби сможет меня услышать.
— Не вините себя, Ева. Летиция права, рано или поздно все так или иначе вышло бы наружу. В этом маленьком городке трудно что-то долго держать в секрете.
Ева подумала о своей собственной постыдной тайне и опустила глаза.
— Гэби пошла прогуляться к реке. Она очень расстроена.
— Летиция тоже.
— Вы как будто ее жалеете, — с недоумением заметила Ева.
— В каком-то смысле, пожалуй, жалею. Трудно представить себе, как ей живется с этим ужасным человеком. Мне очень жаль, что жизнь наказывает ее и ей приходится расплачиваться за его мерзкие дела. — Джордан неожиданно подумал о своих планах и уловил в собственных словах злую иронию. Это было неприятно, но он тут же сказал себе, что имеет право на эти слова.
— Да она просто тряпка, если продолжает жить с ним! — рассердилась Ева.
Джордан удивился: эти резкие слова не очень вязались с его представлением о Еве — он давно уже заметил, как самоотверженно Ева ухаживала за Нибо, как она помогала Гэби, и решил для себя, что Ева очень сердобольная девушка.
— Не могу согласиться с вами, Ева. Думаю, чтобы выдерживать такую жизнь, нужно быть очень сильной женщиной.
Ева в изумлении открыла рот.
— Да это же просто смешно! Как вы только могли подумать такое? Ее жизнь? Да у нее полон дом слуг, она целый день и пальцем не шевелит!
— Это только подтверждает мою догадку, — ответил Джордан. «Не завидует ли Ева этой легкой жизни?» — подумал он. — Только попробуйте представить себе, как пуста и скучна была бы ваша жизнь, если бы вы не могли гордиться чем-нибудь достигнутым своими силами. Чем-то настоящим... У каждого должно быть нечто такое, ради чего стоит жить. — Джордан вспомнил о словах Макса о самоубийстве матери, и в груди его что-то болезненно сжалось.
— Вы хотите сказать, что она сильно страдает? Да она только и делает, что скачет по гостям и званым обедам!
— Скорее всего, только для того, чтобы спастись от скуки, — терпеливо продолжал Джордан. При этих словах ему вспомнилась его собственная светская жизнь, бесчисленные вечера, пустые разговоры и бессмысленные, мимолетные связи с женщинами, очень быстро надоевшие ему. Воспоминания о безжалостном мире бизнеса сейчас вызывали у него особое отвращение. — Вы не думали об этом, Ева? Иногда нам приходиться мириться с обстоятельствами. Летиции очень нелегко, но ей приходится вести эту жизнь ради счастья своих дочерей. Иногда я даже начинаю восхищаться ею, Ева.
Ева недоверчиво посмотрела на Джордана. Ей захотелось закричать, что он страшно ошибается, что Летиция равнодушная и холодная мать, бросившая родную дочь. В первый раз ей пришло в голову, что она почти ничего не знает о своих предках с материнской стороны, кроме того, что они жили в Новой Зеландии. Дядя и тетя редко вспоминали Летицию. Хотя Макс был единственным братом тети Корнелии, тетя по каким-то своим причинам избегала говорить о нем. Ева росла и воспитывалась в маленьком ограниченном мирке, состоявшем из трех человек, и ее никогда не оставляло чувство, что родные чего-то недоговаривают ей, будто оберегая ее.
Дипломированный ветеринар Эстелла Лофорд всегда хотела стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей. В какой-то момент ей показалось, что она почти всего достигла. Однако семейное счастье продлилось меньше года. Вместе с известием о беременности Эстелла узнает об измене мужа с ее же кузиной. Беременная девушка бежит из Лондона в австралийский городок, где у ее отца когда-то была ветеринарная практика. Эстелла отчаянно пытается завоевать доверие местных жителей, и когда все вроде бы начинает налаживаться, неожиданно приезжает ее муж.
Красивая история о настоящей любви, людском коварстве и непредсказуемых поворотах судьбы. Юная Франческа возвращается в Эчуку, что на реке Муррей. Своей красотой и свежестью девушка привлекает всеобщее внимание в городке, где ее любви начинают добиваться трое мужчин. И среди них — местный олигарх негодяй Сайлас, с которым она вынуждена обручиться, чтобы помочь отцу. Но сердце девушки принадлежит красавцу капитану Нейлу. И вот тут открывается страшная правда о ее рождении… Конец надеждам или начало новой жизни на реке, так неожиданно ставшей ее судьбой?
За день до свадьбы Эрин получает странную посылку. Девушка подозревает своего жениха в измене, но, не желая верить в подлость возлюбленного, решает проверить, так ли это, ведь возможно, что это лишь чья-то злая шутка. Правда оказывается разрушительной… Оскорбленная и раздавленная Эрин сбегает в Австралию. Но она даже не подозревает, какие еще ее ждут приключения вдали от дома!
Джордан Хейл, сын владельца преуспевающей плантации, даже в самом кошмарном сне не мог представить, что в одночасье вся его жизнь рухнет. Внезапная смерть матери стала для него настоящей трагедией. Казалось бы, что могло быть хуже? Но сразу после ее похорон юноша становится невольным свидетелем ссоры отца с соседом Максом Кортлендом. Не стерпев ложных оскорблений в адрес любимой жены, сердце отца не выдерживает, и он тоже умирает. После похорон родителей Джордан вынужден покинуть родной Квинсленд. Но спустя десять лет он возвращается… чтобы отомстить.
Амелия Дивайн, молодая наследница трагически погибших богатых родителей, направляется к своим опекунам в Кенгуру-Айленд, но корабль попадает в шторм и разбивается о риф. Очнувшись, девушка обнаруживает, что из всех пассажиров в живых остались только двое: она и Сара Джонс, условно освобожденная заключенная, направляющаяся на работу к многодетному фермеру. Когда Сара понимает, что Амелия, ударившись головой, теряет память, ей в голову приходит хитроумный план…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
113 год до Рождества Христова. Могучая Римская империя покоряет Европу. Очередной поход на север континента увенчался успехом – легионеры пленили юную германку, красавицу Зигрун, и отправили ее в Рим. Там она становится рабыней в доме сенатора Валериуса: он и его супруга Ромелия потрясены красотой девушки, золотом ее волос и молочной белизной кожи. И у сенатора, и у властной Ромелии свои представления о дальнейшей судьбе рабыни, но однажды красавица встречает легендарного римского гладиатора Клаудиуса…
Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех. А вместе с ним приходит и любовь…
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.