Заговор патрициев, или Тени в бронзе - [55]
— Она назвала меня крысой.
— О да, я догадался, что вы с ней были очень близки! — заявил мой племянник с откровенным легкомысленным сарказмом, который он в настоящее время оттачивал до совершенства.
XXXIII
Мой мозг хотел выйти изпод контроля, а я старался это предотвратить. Всю дорогу в оливковую рощу я с хмурым видом молчал. Ларий беспечно посвистывал сквозь зубы.
Вместо того чтобы думать о Елене, я размышлял о Капрении Марцелле. Сейчас он, возможно, и не участвовал в политике, но все еще был очень бдителен. Должно быть, консул все знал о заговоре его сына, пока Пертинакс был жив — и, возможно, поощрял его. Я также был готов поспорить, что он знал, где Ауфидий Крисп.
Интересно, Марцелл пригласил к себе Елену только для того, чтобы узнать, что творилось в среде государственных служащих после смерти своего сына?
Между тем я не сомневался, что Елена бросила меня. Я с трудом в это верил. Шесть месяцев назад все было совсем подругому. От таких воспоминаний по всему моему телу медленно разливалось тепло, приковывая меня к месту… И о чем сейчас могла думать эта умная молодая девушка? Чего же взять на обед: пару фунтов луканской колбасы или кусочек жирного овечьего сыра с горы Лактарий. У Елены был прекрасный аппетит; возможно, ей потребуется и то, и другое.
Мы с Ларием в оливковой роще ели свои яблоки.
Я приготовился к продолжительному ожиданию, пока консул закончит свою трехчасовую закуску и запьет ее; его честь запасся внушительной бутылкой вина для одного старика и девушки, которая, насколько мне удалось узнать, довольно сдержанна в выпивке. Марцелл был похож на больного, который уже почти выздоровел.
Чтобы занять время, пока Елене удастся ускользнуть из виллы, я начал еще один разговор с Ларием.
Он разбирался в жизни лучше, чем я в четырнадцать лет. Современное образование, должно быть, более продвинуто; все, чему я научился в школе, это семь принципов ораторского искусства, плохой греческий и простая арифметика.
— Лучше я расскажу тебе коечто о том, как обращаться с женщинами, Ларий… — Я посвятил себя женщинам, однако цинично относился к своим успехам.
Наконец, мы дошли до того момента, когда я давал конкретную практическую информацию, хотя старался сохранять высоко нравственный тон. У Лария был хитрый вид, и он, казалось, остался при своем мнении.
— Ты найдешь девушку! Или скорее девушка найдет тебя. — Он определенно думал, что это безнадежно, так что я потратил некоторое время, пытаясь возродить его уверенность в себе. У этого парня было благородное сердце; он терпеливо выслушал меня. — Все, о чем я прошу, это быть разумным. Как у главы семьи, у меня было достаточно слезливых сирот, просящих овсяной каши… Есть способы этого избежать: мужественно сдерживать себя в моменты страсти или есть чеснок, чтобы женщины держались от тебя подальше. По крайней мере, говорят, что чеснок полезен! Некоторые люди рекомендуют обмакнуть губку в уксус…
— Зачем? — казалось, Ларий был озадачен.
Я объяснил. Он состроил такое лицо, словно этот способ показался ему ненадежным. Действительно, трудно найти молодую девушку, которая согласится по твоей просьбе пройти через эту процедуру.
— Мой брат Фест однажды сказал мне, что если знаешь, куда пойти, и готов себе это позволить, то можно купить чехол, сшитый из отличной телячьей кожи, чтобы защитить от болезни интимные части твоего тела; он клялся, что у него был один такой, хотя мне никогда не показывал. По его словам, это позволяло предотвратить появление маленьких кудрявых случайностей…
— Это правда?
— Существование молодой Марсии это опровергает; но, возможно, в тот день его приспособление из телячьей кожи было в стирке…
Ларий покраснел.
— Какие еще есть варианты?
— Сильно напиться. Жить в пустыне. Найти совестливую девушку, у которой часто болит голова…
— Специалистыпрактики, — заявил легкий язвительный женский голос, — идите к дочерям сенаторов! Они оказывают бесплатные услуги, и при «кудрявой случайности» девушка обязана знать когонибудь, кто умеет делать аборт, — а если она богата, то сама может за него заплатить!
Должно быть, Елена Юстина жевала свой обед, прячась за деревом и подслушивая нас. Вот она и пришла: высокая женщина, острая, как испанская горчица, и любой мудрый осведомитель легко прожил бы без ее презрения. Лицо Елены было белым, как жемчуг, а на нем — суровое, независимое выражение, которое я запомнил еще с первой нашей встречи, когда она была подавлена и несчастна после развода.
— Пожалуйста, не вставайте! — Мы с Ларием сделали нерешительную попытку подняться, но потом снова плюхнулись на землю. Елена села с нами на сухую траву, и ей удавалось казаться одновременно общительной и далекой. — Кто это, Фалько?
— Сын моей сестры, Ларий. Его мать считает, что его нужно развеселить.
Елена улыбнулась моему племяннику так мило, как отказывалась улыбаться мне.
— Привет, Ларий. — Она моментально находила общий язык с молодыми людьми, что, как я видел, его привлекало. — Ктото должен тебя предупредить, что твой дядя — лицемер!
Ларий вскочил. Девушка одарила меня раздражающей улыбкой.
— Ну, естественно, у Фалько опасная жизнь. На самом деле в один прекрасный день он умрет от опухоли мозга, когда какаянибудь разъяренная женщина ударит ему по голове каменным горшком…
Семидесятый год нашей эры. Рим. Город городов. Столица великой империи. Здесь царят весьма и весьма вольные нравы. Здесь государственные тайны обсуждаются в спальнях куртизанок и актеров. Здесь плетутся бесчисленные заговоры и интриги, а состояния наживаются самыми неожиданными — и далеко не всегда законными — способами.И конечно, у «частного информатора» Дидия Фалько всегда много работы — ведь в Риме хватает и неверных жен, и легкомысленных любовников, и проворовавшихся управляющих, и нечистых на руку торговцев…Фалько привык распутывать крайне сомнительные дела.
Когда "информатор" Марк Дидий Фалько решает вновь вернуться к частной практике, не связанной с работой на Дворец, ему подворачивается, на первый взгляд, несложное дело – необходимо навести справки о некоей "профессиональной невесте", что уже похоронила трех мужей, и которая теперь положила глаз на римского богача Гортензия Нова.
Шотландия, 1869 год. Жуткое тройное убийство, происшедшее в отдаленной сельской общине в Хайленде, закончилось арестом 17-летнего юноши по имени Родрик Макрей. Из его личных дневников абсолютно ясно, что он виновен в этом преступлении. Но они же привлекли к себе внимание лучших юристов и психиатров страны, стремящихся выяснить, что именно заставило Макрея совершить этот чудовищный акт насилия. Безумен ли он? Впрочем, для суда дело уже фактически решено. И один лишь адвокат, изо всех сил старающийся спасти своего подопечного, стоит сейчас между Родриком и виселицей…
Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…
В основе исторического детектива – реальные события, произошедшие в Инсбруке в ноябре 1904 года. Всего один день и одна жертва! Но случившееся там получило широкий резонанс. Мы вглядываемся в эту трагедию из дня нынешнего и понимаем, что мир тогда вступал в совершенно иную эпоху – в драматичный и жертвенный XX век, в войнах которого погибли миллионы. Инсбрукские события, по мнению автора, стали «симптомом всего, что произошло позднее и продолжает происходить до сих пор». Вот почему «Чёрная пятница Инсбрука», столь детально описанная, вызывает у читателя неподдельный интерес и размышления о судьбах мира.
1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.
Неподалеку от Иерусалима во время археологических раскопок обнаружен бесценный свиток — «Евангелие от Иуды». Расшифровка текста поручена католическому священнику Лео Ньюману. Лео переживает кризис веры в Бога. Он понимает: если свиток будет признан аутентичным, это пошатнет основы христианства и скажется на судьбах миллионов верующих… Священник задается вопросом: что важнее — спокойствие незнания или Истина?Действие романа то забегает вперед, повествуя о жизни Лео после своеобразного воскрешения, то возвращается в фашистский Рим 1943 года.
Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.