Загадочный виконт - [6]

Шрифт
Интервал

Если, конечно, ей удастся отыскать этого наглеца! Библиотека, похоже, была пуста. Регина закрыла за собой дверь. Вышло это несколько громче, чем ей хотелось бы, и она вздрогнула, когда откуда-то издалека до нее донесся низкий мужской голос:

— Я так понимаю, тебе удалось избавиться от сестрицы Фоксмура?

Регина испуганно съежилась. Потом, вскинув кверху глаза, обнаружила над головой что-то вроде балкона. Она сделала несколько осторожных шагов, повертела головой и вскоре отыскала и самого Дракона. Он был на узенькой галерее, обегавшей одну из стен библиотеки и тоже забитой книжными шкафами. Виконт стоял спиной, и Регина сначала невольно поразилась ширине его плеч, а уже потом — той удивительной нежности, с которой он перелистывал какую-то книгу.

Но это, пожалуй, оказалось единственным, что ей понравилось. Все остальное было поистине ужасающим — давно не стриженные волосы, густыми прядями спускавшиеся ему на плечи («Фи, как не модно!» — скривилась она), покрытый пятнами пыли сюртук, стоптанные башмаки.

И вдобавок он был чудовищно громаден. Неудивительно, что все безоговорочно верили слухам о том, что его отцом на самом деле был Принни. Похоже, высокий рост и могучее телосложение виконт унаследовал от его высочества — в отличие от всем известной склонности Принни к полноте.

Взъерошенный великан поднял глаза к книжным полкам, а потом нагнулся, чтобы поставить книгу на место, дав Регине возможность полюбоваться мускулистыми бедрами и скульптурно вылепленными ягодицами, которых не скрывали даже дурно сшитые бриджи. Во рту у нее внезапно пересохло. Несмотря на все свое предубеждение, Регина не могла не признать, что сложен он превосходно.

— Ну? — нетерпеливо буркнул виконт. — Надеюсь, эта девчонка не доставила тебе особых хлопот? Я слы шал, она из числа тех настырных особ, с которыми одна морока.

Его слова вернули ее с небес на землю.

— Не больше, чем бывает, когда дама сталкивается с таким невежей, как вы.

Виконт оцепенел. Потом повернулся к ней лицом, и дыхание у нее прервалось.

Внешне он совершенно не был похож на своего августейшего отца. Все его лицо до самых бровей обросло волосами, что давно уже вышло из моды. Его высочество скорее бы умер, чем согласился щеголять в бакенбардах такой длины, да еще и с бородой. Зато принц наверняка продал бы свою бессмертную душу, чтобы заполучить такое тело. Широкие плечи, мускулистая грудь — и удивительно узкая для мужчины талия. Мощные, но достаточно стройные ноги, хотя вот чулки…

Регина поморгала. Потом заставила себя посмотреть на него снова. Да уж, чулки ниже всякой критики.

— Ну, вы закончили?! — рявкнул он сверху. От неожиданности Регина подскочила.

— Закончила? Что?

— Разглядывать меня!

«Проклятие!» — выругалась она про себя, у нее и в мыслях не было им любоваться! Регина с трудом отвела взгляд от его ног, постаравшись удержать глаза на уровне бороды.

— Вы не должны осуждать меня за излишнее любопытство. Ведь мало кто собственными глазами видел хозяина Касл-мейна.

— Понятно. — Он демонстративно повернулся к ней спиной. — Ну а теперь, когда ваша любознательность удовлетворена, надеюсь, вы извините меня…

— Ну уж нет! Мне нужно поговорить с вами. Он поставил книгу на место и достал с полки другую.

— Каков братец, такова и сестрица! Просто-таки бульдожья хватка! Сказал же вам — нет!

— «Нет» — это не объяснение!

— Я занят. Этого достаточно?

— Вы не заняты — вы просто трус!

Виконт резко обернулся. От его ухмылки Регину бросило в дрожь. Если бы драконы умели злорадно усмехаться при виде своей жертвы, подумала она, то именно так…

— Как вы меня назвали?

«Прекрасное начало, Регина! С таким же успехом можно было дать ему пинка!» Черт возьми, он сам виноват — вывел ее из себя!

— Трус. Насколько я могу судить, вы опустились до того, что черните репутацию членов моей семьи в глазах вашей сестры. И при этом не рискуете высказать свои обвинения в лицо!

Хриплый хохот наполнил библиотеку.

— Думаете, напугали меня?

Регина почувствовала, как в ней закипает раздражение.

— Саймон сказал, вы отказались дать ему объяснения.

— Ему отлично известно, почему я предпочитаю общаться с ним через Айверсли. А если он собирается и дальше преследовать мою сестру…

— Преследовать?! — фыркнула Регина. — У моего брата нет привычки не давать проходу кому бы то ни было!

— …тогда я уже сам буду выяснять с ним отношения. — От тяжелого взгляда лорда Дрейкера Регина поежилась. — Но сделаю это с глазу на глаз. Так что передайте Фоксмуру, что его затея подослать сюда сестру в надежде смягчить мое сердце с треском провалилась.

— Он даже не знал, что я поехала к вам! — возмутилась Регина. — Это ваша сестра посоветовала мне.

Она не могла не заметить, как его суровое лицо на мгновение смягчилось.

— Луиза?..

— Ну… она предупредила, что ее вы слушать не станете, поскольку у нее нет никакого опыта светской жизни. Но она надеялась, что вы, быть может, примете во внимание слова кого-то, у кого этот опыт есть. Достаточный, чтобы указать вам на выгоды союза между нашими семьями. — «Учитывая то, что Айверсли ясно дал понять, что согласен с лордом Дрейкером и не намерен даже близко подпускать Саймона к бедной Луизе», — мысленно добавила она.


Еще от автора Сабрина Джеффрис
Как стать герцогиней

Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.


Строптивая наследница

Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.


Страсть герцога

Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…


Отчаянный холостяк

Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…


Запретный поцелуй

Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.


Танец соблазна

Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.


Рекомендуем почитать
Под знаком лисы

Молодой испанский дон Диего Де ла Вега прибывает домой после долгих лет учебы за границей. Столкнувшись с разбоем на дорогах и жестоким обращением к людям со стороны местного капрала, он решает встать на защиту простых людей от несправедливости.


Музыка Гебридов

Представительница истреблённого шотландского клана, юная и упрямая Амелия Гилли должна смирить свою гордыню и вступить в вынужденный брак с человеком, которого не любит. Там, вдали от родных земель, на туманных Гебридских островах, она может сгинуть от одиночества и тоски. Но всё меняется, когда судьба дарит ей встречу с лихой командой пиратов Атлантики и их таинственным капитаном Диомаром, пугающие истории о котором известны во всей Шотландии.


Продолжение легенды

В декабре 2019 года исполнилось 80 лет со дня премьеры в Атланте фильма «Унесенные ветром». Если бы не он, может, и не трогала бы так людские сердца история Скарлетт О’Хара и Ретта Батлера, может, не считали бы зрители величайшей несправедливостью их расставание, и может, не появились бы многочисленные продолжения романа. В предлагаемой версии перед вами предстанут попытки полюбившихся героев вновь найти себя и свою любовь. Смогут ли они быть вместе после всего пережитого? Исторические события мировой значимости, социально-политические явления новой эпохи станут неотъемлемым фоном повествования, но уже не затронут жизнь героев так глубоко.


Когда цветут орхидеи

Любовь может изменить твою жизнь даже тогда, когда ты этого совсем не ждешь… Судьба была не особо добра с мисс Ханной Робишо: она рано потеряла мать, отца и брата. Потеряла память и надежду, но случайная встреча с молодым герцогом Амбертоном изменила для нее все. Она вновь вернулась в свет, словно феникс, восстав из пепла. Теперь у нее есть дом, семья, друзья и любящий мужчина, но сможет ли она сохранить все это? Кто-то из ее прошлого не очень рад такому повороту событий, а кто-то из ее новых друзей выбрал ее в качестве следующей жертвы в своей кровавой игре… Содержит нецензурную брань.


Меч Эроса

Отец Тимандры погиб в безднах знаменитого критского лабиринта, где он искал сокровища древних царей. Одной радостью жива девушка – служить в храме Великой Богини. Однако во время посвящения ей открылась страшная тайна: верховный жрец и его любовник Сардор намерены заставить критян поклоняться Молоху, который требует человеческих жертв. Тимандра изобличила их, но теперь должна бежать с Крита. Мореходы продают ее в портовый бордель. Идомену – так теперь называли Тимандру – спас красавец Алкивиад. На застежке его плаща отчеканено изображение Эроса с мечом – и этот меч смертельной любовью поразил Идомену-Тимандру.


Зло знает мое имя

Увы, прекрасные принцы приходят на помощь только в сказках. И Эльза поняла это довольно быстро. Приходится все делать самой — спасать королевство, свою семью, жизнь, и согласиться выйти замуж за тирана, убившего ее отца, и захватившего дом. Однако она не так глупа, чтобы сразу опустить руки. И самоуверенный жених поймет, что принцессы могут не только вышивать крестиком. А особенно разозленные принцессы.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…