Загадочный виконт - [13]
— Это вы о той старой истории? Чушь! Все уже забыли о ней. Ну, посплетничают первое время, как же без этого. Но потом убедятся, как вы беспокоитесь за сестру, и это заставит замолчать даже самые злые языки.
Нет, эта девица точно сошла с ума, если считает, что все так просто! Но в одном она, несомненно, права — тогда ему будет легче приглядывать за Луизой.
— И никаких тайных свиданий у меня за спиной! Договорились?
— Считайте, что я дала вам слово. Дайте им всего месяц, и мой брат сможет доказать, что у него самые честные намерения.
Честные, как же! Да Фоксмур знать не знает, что означает это слово! Ну хорошо… а если Маркусу удастся доказать, что его подозрения имели под собой основания, найдется ли у сестры Фоксмура мужество осудить поведение брата?
Вряд ли… что брат, что сестра — одна порода! Однако же девчонка явно не глупа и понимает, что вмешательство Маркуса тут же расстроит замыслы ее братца. Вращаясь в обществе, он сможет вовремя помешать Фоксмуру привести в действие очередной злодейский план.
Маркус смерил ее надменным взглядом:
— Надеялись, что я откажусь, да? И тогда вы со своим братцем сможете наябедничать Луизе, как упрям и несправедлив я был, чтобы бедная девочка могла без угрызений совести ослушаться меня?
Регина захлопала глазами.
— Не говорите глупостей!
— А что, если подумать хорошенько, отличный план! Это вы сами придумали? Или вас надоумил ваш хитроумный братец?
Ее отливающие серебром глаза обожгли его гневным взглядом.
— Именно этим вы и занимаетесь тут весь день, сидя в своей норе, — воображаете всякие интриги, которые плетутся за вашей спиной, да? Жаль разочаровывать вас, сэр, но меня волнует только счастье моего брата и Луизы.
Естественно, он ни на минуту ей не поверил. Что ж, он докажет, что она лжет, даже если это убьет его.
— Хорошо, я принимаю ваш вызов. Я вернусь в Лондон и глаз не спущу с вашего брата и моей сестры. И ничто не сможет мне помешать: ни сплетни, ни досужие домыслы. Я готов на все, лишь бы заставить Луизу прислушаться к доводам разума.
— Это все, чего я хочу, — с подкупающей прямотой сказала она. — Чтобы вы дали им шанс.
— Но тогда вы, наверное, не станете возражать против одного небольшого условия?
На лице ее отразилось сомнение.
— Вот как?
Чем больше он думал об этом, тем сильнее ему нравилась эта мысль. Разглядывая ее с высоты своего роста, Маркус вкрадчиво улыбнулся:
— Похоже, в этом деле все шишки достанутся мне. По вашей просьбе я снова стану вращаться в обществе, сносить гнусное злословие и таскаться на рауты и балы, чего я терпеть не могу. И все, что я, возможно, получу взамен своих мучений, — это возможность избавить сестру от волокитства вашего брата. Что ж, отлично. Но раз уж мне придется мириться со сплетнями, так помогите и вы мне! Так и быть, я позволю Фоксмуру ухлестывать за Луизой, если… если вы разрешите мне поухаживать за вами.
Приоткрыв от изумления рот, Регина молча воззрилась на него.
«Попалась, леди Задавака!» — с мрачной иронией подумал Маркус.
Жестокая, но прекрасная дама смилостивится и снизойдет до презренного виконта Дракона? Никогда! Рисковать своей репутацией… своим положением в обществе? Ни за что на свете! Что ж, отлично, это ему только на руку!
Может, тогда Луиза поймет наконец, как пусты и суетны эти ее новые друзья.
Губы Регины внезапно раздвинулись в улыбке. Но в глазах, серых, как осеннее небо, по-прежнему стоял холод.
— А теперь, наверное, вы надеетесь, что откажусь я?
— Боже упаси! — насмешливо бросил Маркус. — Вы же принимаете так близко к сердцу интересы моей сестры. А ради счастья влюбленных можно вытерпеть все — даже мое общество!
— Согласна. Знать бы еще только, для чего вам вдруг это понадобилось.
Маркус невозмутимо пожал плечами:
— Хочу подсластить пилюлю, вот и все. Если уж мне придется бывать в обществе, так пусть рядом будет красивая женщина. — Он окинул девушку достаточно откровенным взглядом, словно раздевая ее. И удовлетворенно улыбнулся, заметив яркую краску смущения на ее щеках. — В таком месте, как лондонский свет, ваше общество даже может доставить удовольствие, знаете ли…
Глаза ее сузились.
— А вы не затеяли это только для того, чтобы позлить моего брата?
— Звучит заманчиво… но если честно, то нет. Просто пора и мне подыскивать себе жену. Так почему бы не начать поиски в высших кругах лондонского общества? — Собственно говоря, он брякнул первое, что пришло в голову. Но поскольку она все равно откажется, Маркус не испытывал ни малейших угрызений совести за свою ложь.
— Я польщена! — ледяным тоном протянула она.
— Ну, я же не прошу вас стать моей женой! Просто хочу, чтобы вы уделяли мне исключительное внимание — как ваш брат моей сестре. Подумайте сами — если светская дама, к тому же занимающая столь высокое положение, с безупречной репутацией, станет искать моего общества, это существенно облегчит мою жизнь.
Какое-то время она вглядывалась в его лицо, словно пытаясь понять, что у него на уме. Потом знакомым уже жестом вскинула подбородок:
— Хорошо. Я принимаю ваше предложение, сэр.
Улыбка Маркуса как будто разом полиняла. Она что — шутит?!
— Возможно, я не совсем ясно выразился, — заторопился он. Похоже, она не понимает, о чем речь. — Я не имел в виду тайное донжуанство. Так, я не стану приглашать вас покататься верхом где-нибудь за городом или отправиться в театр, в ложу, где нас ни одна живая душа не увидит вместе. Нет, вы должны открыто танцевать со мной на балах и кататься в моем экипаже по Роттен-Роу. Чтобы смягчить эффект от моего неожиданного появления в обществе, вам придется пообещать, что по крайней мере на два раута или бала из трех вы приедете вместе со мной.
Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.
Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.
Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…
Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…
Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.
Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…