Загадочная незнакомка - [74]
– Что? – спросил он, почти крича. – Что она сделала?
Тяжко вздохнув, Джунипер сказала:
– Надеюсь, пока ничего. Но вы сами знаете, что у нее на уме.
Проклятие!
– Да, я знаю. Вам известно, где она собирается свершить свою месть?
– Ох, милый! К сожалению, я была слишком сердита на нее и не спросила, куда она уходит. Может быть, вы сядете и мы с вами все обсудим, мистер Кэйн?
Он не мог сидеть и мирно беседовать, настолько он был взвинчен. Кроме того, он просто не знал, куда идти.
– Да, спасибо, – отозвался Габриэль, изображая любезность.
Дмитрий тоже вошел в комнату и присел на краешек кресла. Джунипер села в другое кресло, предоставив Габриэлю кровать. Он откашлялся.
– Значит, вы не имеете понятия о том, куда она пошла?
Джунипер беспомощно пожала плечами:
– Я только знаю, что она намерена убить мистера Хардвика, но не знаю, где она собирается это сделать.
– Хорошо. – Габриэль обернулся к Дмитрию, который флегматично взглянул на него. – Она ничего тебе не сказала, Дмитрий?
Русский карлик покачал головой. Он повторял этот жест весь сегодняшний день. Габриэль не знал, что спросить.
– Э… Может быть, Софи случайно упоминала того человека, которого она наняла следить за Хардвиком?
– Мистера Хаффи? – Джунипер на мгновение задумалась, потом покачала головой. – Боюсь, что нет, мистер Кэйн. Она не говорила со мной о нем.
Черт возьми! Он посмотрел на Дмитрия, который все еще покачивал головой.
– Впрочем, – продолжила Джунипер, заставив Габриэля резко повернуть голову, – я слышала, как они разговаривали на вокзале, когда мы приехали сюда, в Сан-Франциско.
Габриэль вскочил с кровати:
– Вы слышали, как они разговаривали?
Джунипер поморщилась.
– Простите, – сказал Габриэль, – я не хотел кричать.
Джунипер одарила его сладкой улыбкой:
– Я понимаю, мистер Кэйн. Вы волнуетесь.
Это еще слабо сказано! Он улыбнулся в ответ:
– Совершенно верно.
– Да, я слышала, как они начали разговаривать. Потом я ушла получать багаж. К тому же, признаться, я обиделась на Софи.
«Давно пора на нее обидеться», – подумал Габриэль.
– Вот как?
Джунипер печально кивнула:
– Да. В конце концов я потеряла терпение и сказала ей все, что думаю. Она хочет отомстить за смерть Джошуа и таким образом уподобляется злодею Хардвику.
Она вздрогнула, посмотрела на Габриэля огромными испуганными глазами и резко закрыла рот рукой.
Габриэль был тронут безмерной любовью и терпимостью Джунипер к своей племяннице.
– Не волнуйтесь, мисс Джунипер. Я знаю про Джошуа.
Джунипер на мгновение осела в кресле, потом расправила плечи.
– Софи вам рассказала? – с сомнением спросила она.
– Я ее уговорил.
Он решил не упоминать о растяжках на животе, чтобы не вызвать новую волну удивления.
– Я надеялась, что она все расскажет вам по собственной воле. Если она это сделала, значит, сердце ее немного смягчилось.
Теперь Габриэль покачал головой:
– Она слишком упряма.
– Да. – Джунипер опять вздохнула. – Боюсь, что вы правы.
– Но вы сказали, что подслушали часть разговора Софи и мистера Хаффи?
– Да.
– Кто-нибудь из них упоминал отель или место, куда Софи могла бы пойти?
– Ну… я не знаю. – Джунипер потерла рукой лоб. – Кажется, она сказала что-то насчет Китайского квартала.
– Китайский квартал? – Черт возьми, уж не собралась ли она нанять банду китайцев, чтобы изрубить Хардвика на куски?
– Да. Вашингтон-стрит и… – Джунипер нахмурилась, сделавшись похожей на рассерженного ребенка. – Начинается на «Б».
– Что начинается на «Б»? – не понял Габриэль.
– Улица.
– Вы же только что сказали, что улица называется Вашингтон-стрит.
– Да, но она расположена рядом с другой улицей, которая начинается на «Б». Сейчас я не могу вспомнить…
– Но вам кажется, что она начинается на «Б»?
– Да.
– И находится в Китайском квартале?
– Да.
Габриэль взглянул на Дмитрия, который выглядел таким же растерянным, как и он сам. Ну что ж, это лучше, чем ничего.
– Спасибо, мисс Джунипер. Я сделаю все возможное, чтобы перехватить Софи раньше, чем она попадет за решетку. – Он немного подумал и добавил: – Или умрет.
– Умрет? – Джунипер округлила глаза.
– Иво Хардвик уже убивал людей. У этого парня нет никаких моральных принципов.
Побледневшая Джунипер прижала ладони к щекам. Габриэль пожалел, что не удержал при себе свое мнение об Иво Хардвике.
– Но я сделаю все, что в моих силах, мэм.
Он направился к двери, но голос Джунипер его остановил:
– Она вас любит, Габриэль.
Он развернулся, думая, что ослышался:
– Простите, мэм?
Глаза Джунипер налились слезами. Она достала из кармана носовой платок.
– Она вас любит, хоть никогда в этом не признается, даже самой себе.
На секунду потеряв дар речи, Габриэль в полном замешательстве взирал на пожилую даму в кресле. Джунипер кивнула, и он пробормотал:
– Я… э… я тоже ее люблю.
Она премило улыбнулась:
– Конечно. Я давно это знала. Каждый раз, когда вы остаетесь вдвоем, в воздухе витает благовоние. Карты сказали мне об этом с самого первого дня нашей встречи на ужасном техасском вокзальчике.
– Станция называлась Ларедо, – слегка оцепенело пробормотал Габриэль.
– Да? – Джунипер смотрела куда-то сквозь него. – Я уже забыла. – Она поднялась с кресла. – Знаете, в последнее время я была очень расстроена и не гадала на вас с Софи. Но теперь я это сделаю. Может быть, карты подарят мне надежду.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…