Задание — Будапешт - [10]
Его рот как-то перекосило.
— Я был… Я был тогда тоже фермером.
— Только не говорите мне этого! Где учили английский язык в таком случае?
— Я что, тоже нахожусь под подозрением? — с явным вызовом спросил Данстермайер.
— Вполне возможно. Ответьте, пожалуйста, на мой вопрос!
— Я посещал университет в Бонне. Я покинул Германию задолго до начала войны. Наших же двух сыновей заставили там остаться. В конце концов они оба погибли в Нормандии.
— А вы не допускаете, что они погибли на Восточном фронте, сражаясь с русскими? — холодно спросил его Дарелл.
— Но там-то они уцелели. Их убили англичане…
— А вы ведь вовсе не были тогда фермером, — спокойным голосом произнес Дарелл.
— Да… я был тогда инженером. Здесь, в этой стране, каждый занимается тем, на что он способен.
— А что делал Андре до того, как перебрался в Соединенные Штаты?
— Он не очень-то о себе распространялся. Вы же знаете, он еще очень молод. Ну, двадцать два, двадцать три года… По его словам, он боролся за свободу своей родины. Как он говорил, у него не было ни семьи, ни постоянной работы, подрабатывал то здесь, то там, в Будапеште. От работы он никогда не отлынивал.
— Вы говорите о нем так, как будто он уже никогда сюда не вернется.
— Даже если бы он вдруг и вернулся, то мы с женой уже бы не стали принимать его на работу!
— Потому что он, вероятнее всего, был знаком с Корвутом?
— Да. Андре знал этого человека.
— Так Андре сел за руль грузовика по своей собственной воле?
— Нет… Скажем так, он, по всей видимости, подчинился приказу.
— Я бы хотел взглянуть на то место, где вы держали свой грузовик, — сказал Дарелл.
Данстермайер недовольно дернул плечом и ответил:
— Вон с той стороны сыроварни.
Дарелл вместе с Брейганом вышли на улицу. По двору со свистом носился колючий дождь со снегом. Сразу за постройками фермы начинались ровные квадраты полей, уходящие почти на полмили до самого леса. На фоне низкого серого неба деревья в лесу казались совсем черными.
Весь снежный покров около дома был основательно истоптан ногами полицейских, покрыт следами машин, которые приезжали и отъезжали все утро. Дарелл сразу же отметил это про себя.
В загоне для скота находилось около тридцати коров гернзейской породы и с дюжину швейцарской коричневой. В теплом, сыроватом воздухе слышалось их возбужденное движение. Дарелл обратил внимание, что, несмотря на наличие новейшего доильного аппарата, здесь было очень мало удобств и технических средств, которые сейчас применяются большинством фермеров. Он быстро осмотрел инвентарь, чердак, кипы сена, уложенные вдоль стен до самого потолка.
— Брейган, тебя здесь ничто не настораживает? — спросил он тихо.
— То же, что и тебя, Сэм! Данстермайер по профессии инженер, а инженеры верят в эффективность использования машин.
— Может, у него на это пока нет денег?
— При сегодняшних-то условиях кредитования и долгосрочных платежах? — возразил Брейган.
Дарелл кивнул.
— Так кого же он в таком случае прикрывает?
— Белу Корвута или еще кого-то… Может, стоит его немного поприжать?
— Не сейчас. — Дарелл нахмурился. — До тех пор, пока в наших руках эта ниточка, мы имеем шанс узнать обо всей организации и справиться с ней, если сочтем это необходимым. Нет смысла рвать ее сейчас, когда мы только в начале пути.
— Ты считаешь, что Корвут все еще где-нибудь поблизости?
— Да нет… А вот Андре должен быть где-то здесь.
Дарелл вошел в дверь, за которой располагались гараж и мастерская. Здесь на бетонированной площадке стояли два трактора и «Шевроле» 1949-го года, служивший, по всей вероятности, личным транспортом Данстермайеров. Начищенный до блеска автомобиль явно диссонировал с врожденной прижимистостью хозяев. Место угнанного грузовика было свободно. Дарелл поднял откидывающиеся наверх ворота и вышел на улицу. Его глаза пристально всматривались в снежный покров справа от входа. Еле заметные следы колес, которые еще не совсем замела метель, изгибались в обе стороны от заезда в гараж.
— Данстермайер наблюдает за нами со второго этажа дома, — негромко произнес Брейган.
— Я знаю.
— Почему ты думаешь, что Андре все еще где-то поблизости?
Дарелл ответил на его вопрос не сразу. Он продолжал всматриваться в отпечатки колес, но не в те, что убегали в сторону близлежащего шоссе, а в ту колею, которая, петляя по полю, уходила к лесу.
— Если Данстермайер является частью сети Корвута, — сказал он, — то Андре наверняка уже спекся! Иначе Данстермайеру нет смысла пытаться вызвать у нас подозрения в отношении парня. Это наводит на мысль, что Андре на нашей стороне. Он, видимо, узнал в Корвуте шишку из АВО и хотел помешать ему. Похоже, Мэтт, мы опоздали и уже ничем не сможем ему помочь!
Брейган остановился в полной растерянности.
— Я ведь сам должен был об этом догадаться…
— Давай-ка проедем вот туда на нашей машине, — произнес Дарелл.
Они поехали прямо через поле в сторону леса. В некоторых местах след от колес, по которому следовал Дарелл, был полностью занесен снегом. Сначала они ориентировались по металлической изгороди, уходящей к лесу, потом впереди стала заметна узенькая просека, скрытая согнувшимися под снегом сосенками и дубами. Здесь след был четче и соответствовал колее грузовой машины. Переехав по деревянному мостику через замерзший ручей, они свернули вправо и тут же увидели то, что искали.
В четырнадцатый сборник серии вошли два романа, действие которых происходит в США в сороковых годах.
Оба романа сборника посвящены борьбе со страшным злом — бактериологическим оружием, которое можно смело назвать «чумой XX века».Серьезность проблемы и ответственность задания объединяют усилия бывших врагов — секретных агентов ЦРУ, КГБ, Интеллиджент Сервис…Москва «Панорама» 1997ISBN 5-85220-504-4.
Питер Кул, сотрудник рекламного агентства, недавно и тайно женатый (как он уже считает неудачно) на Элис – дочери своего шефа, узнает, что его брата Гидеона, работающего инженером в Гватемале, обвинили в убийстве некой Марии Дельгадо, держат в тюрьме и скорее всего казнят без суда и следствия. Обо всем этом Питер узнает от Серафины – сестры Марии, приехавшей в Филадельфию за письмом, которое Гидеон должен был прислать брату. Но за письмом охотятся и другие... Пытаясь помочь брату, Питер отправляется в Гватемалу...
Стоило боевому агенту секции "К" Сэму Дареллу временно стать резидентом в Токио, как на севере Японии случилась катастрофа – на берег возле рыбацкой деревни Хатасима выбросило канистру с неизвестным веществом, ее жители стремительно умирают, болезнь в любой момент может вырваться за пределы деревни. По описанию вирус очень похож на американский секретный препарат "Перл-Ку-27", точно неизвестно он ли это, но вероятность очень высока. Самое худшее – против него не выработана вакцина. Не исключено также, что во всем этом замешаны русские или китайцы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В годы Второй мировой войны в фашистской Германии был создан опасный вирус "Кассандра", убивающий в течение 24 часов все живое. Применить оружие по назначению немцы не успели – во время стремительного наступления бункер, где содержались сейфы с вирусом, оказался в тылу союзников. Точного его местонахождения позднее выяснить так и не удалось, было лишь известно, что он находится где-то на побережье Нидерландов. Со временем о "Кассандре" забыли.И вот спустя время два брата Джулиан и Мариус Уальды нашли секретный бункер.
Это сладкое слово "вербовка". Технология. Роль и место технических разведок. Взаимоотношения ГРУ-СВР-ФСБ-ФАПСИ.Наши ребята "в поле". Предатели. Как ловят, как выворачивают это самое место.
13 марта 1943 года в личном самолете Гитлера взорвалась бомба. После этого инцидента личность и поведение фюрера сильно изменились. Если в тот роковой день Гитлер погиб, то чей труп обнаружили в берлинском бункере через два года, в 45-ом? Каким образом Мартин Борман смог помешать генералам-заговорщикам захватить власть в Третьем рейхе?Роман посвящен загадочным событиям последних двух лет Второй мировой войны. В изложении К. Форбса смертельная борьба, разгоревшаяся в святая святых Третьего рейха, получает наиболее сенсационное объяснение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во 2-й часта книги рассказывается о проведенных советской разведкой в 1950–1960 годах блистательных операциях по похищению самых оберегаемых в Великобритании тайн по созданию бактериологического оружия. В повести действуют не вымышленные герои, а реальные люди — крупные политики и дипломаты, замечательные советские разведчики Конон Молодый, Леонтана и Моррис Коэны, иностранные агенты экстра-класса — англичане Джордж Блейк, Гарри Хаутон и Этель Элизабет Джи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эдвард Эронс — общепризнанный американский мастер волнующей интриги. В коридорах власти, в жестоком мире таинственных международных заговоров, в мире обворожительных мужчин и женщин, втянутых в паутину таинственного соблазна и предательства, — повсюду вас ожидают ошеломляющие истории…
Всю сознательную жизнь вы были рабом на негостеприимной планете. И вдруг судьба дает вам шанс оказаться в ином, волшебном мире и обрести друга — прекрасного единорога Нейсу. Вы бы от такого отказались?
Это невероятно – но советская космонавтка Таня Успанная побывала на Луне и вернулась на Землю. Правда русские об этом никому не сообщают, так как Таня неожиданно исчезла, а значит и нет повода для "пропагандистской шумихи". В западные спецслужбы просачивается лишь кулуарная информация об этом событии. Известно также и то, что поскольку мать Тани – китаянка, то коммунистический Китай, считая и саму Таню своей гражданкой, претендует на ее славу.Успанная неожиданно обнаруживается в Иране и производит впечатление умалишенной.
В этой книге Голубой Адепт — Стайл постепенно начинает овладевать своей магией. И это очень кстати, ведь скоро ему предстоит нелегкая схватка с Красным Адептом. Схватка, которая пройдет как с одной, так и с другой стороны Занавеса.