Заброшенный Город - [33]

Шрифт
Интервал

— Ты мне заплатишь, — проговорил я.

— Ох, ну что за угрозы!

— Это не угрозы, а условие, — сказал я. — Ты мне заплатишь. Дашь денег. Столько, что хватит на вторую гостинцу, еще лучше, чем наша.

— Сэм, ты что, дурак? — спросила она. — Мы куда идем? В Заброшенный город. Там золото валяется на улицах. Наберешь себе мешок и купишь весь Галаш.

И мы пошли.


Дорога до Заброшенного горда заняла у нас ровно десять дней и все они прошли как один. Мы шли через Пустошь в окружении чудовищ и с каждым днем их становилось все больше и больше. Каким-то образом они узнавали обо мне и ко мне спешили. Иногда я задумывался, почему они считают меня своим хозяином. А вдруг это какая-то ошибка и потом они разберутся, что я простой человек? Что тогда?

Я ехал на спине того самого тишки, который нашел меня в первую ночь в Пустоши. Эллориэль — на волколаке. И если мой тишка был рад нести меня, то волколак, который нес девушку то и дело скидывал ее на землю, или, обернувшись к ней возмущенно лаял. Я не заступался, пусть страдает.

Я вообще старался поменьше разговаривать с ней. Ее злость, желание убить незнакомого человека, то есть меня, здорово отталкивали. Еще я злился, что по ее вине дядя до сих пор сидит в темнице.

За все время я задал ей всего лишь один вопрос — почему она решила, что именно я сын того человека, Аннорда Гэллерси.

Сперва они лишь фыркнула и ничего не ответила, но я настаивал и она рассказала, что из писем своего отца узнала, как Аннорд Гэллерси отправил свою беременную жену прочь из города. Случилось это уже в те дни, когда мураки были мертвы, и между собой схватились люди и эльфы.

По словам Эллориэль, это то и было главным доказательством того, что мой отец предатель. Якобы он заранее планировал напасть на эльфов и поэтому отправил свою жену из города. Слабый аргумент, я сам бы попытался отправить близких куда подальше из города, в котором идет война, но она меня слушать не пожелала.

— Так вот, жена Аннорда уехала из города в те дни, когда эльфы и люди уже дрались между собой. И видимо, когда тот умник открыл клетки, чудовища бросились в Пустошь, настигли твою мать и тех, кто сопровождал ее.

— Сперва я думала, что она тоже погибла там, ну и слава богу, — сказал Эллориэль и мне захотелось ее задушить. — Но случайно я узнала, что все было не так. В Галаш, из Пустоши, принесли новорожденного ребенка. Его усыновил местный крестьянин и очень скоро после этого разбогател, даже построил гостиницу. Поэтому то я и поняла где тебя искать.

— Погоди, а кто принес ребенка? — перебил я.

— Какой-то парень, — пожала она плечами. — В ту пору в Пустоши водились обычные звери, а не чудовища и промышляли обычные охотники. Видимо охотник нашел ее, раненную. Наверное она вскоре умерла, потому, что в Галаш он принес только ребенка.

— А кто он? Не знаешь его имени?

— Я слышала, что его вроде звали Самдей, но кто он такой я не знаю, — пожала Эллориэль плечами. — Какая разница? В Галаше сотня Самдеев наберется, а в окрестных деревнях итого больше!

Но я почему-то вдруг понял, что Самдей, спасший ту женщину мог быть только один. Тот самый.

Я не стал больше спрашивать об этом и почти весь остальной путь мы проехали молча.


К ночи на девятый день я увидел странные горя торчащие вдали. Они уходили в небо. У них не было покатых склонов, или вершин. Я увидел прямые грани, идеально прямые, в ниточку.

— Смотри, вон там — показал я вперед.

— Это он и есть, — ответила Эллориэль. — Заброшенный город мураков.

На другой день они все приближались и к вечеру мы подъехали так близко что я и сам увидел — это дома, а не горы. Дома возвышались рядами. Самые низкие в десятки этажей. А те, что стояли подальше, к центру, нависали над ними, как башни. Стены сверкали, будто были из стекла. Я присвистнул. Начал считать этажи, сбился, начал снова. Насчитал тридцать и сбился опять.

— Почему они не падают? Как это держится? — проговорил я.

— Это все магия мураков, — пояснила Эллориэль.

Дома были прекрасны. Я видел, что свет звезд отражается в их гладких, как стекло фасадах. Один дом, возвышающийся над городом, был словно закручен спиралью. Второй весь состоял из стеклянных кубов, к сожалению, кое-где разбитых.

— Магия мураков! — восхищенно проговорил я.

— Поужинай, — предложила Эллориэль. — Хватит пялиться.

Я пожал плечами и присел на землю, рядом с ней, но все не мог отвести взгляд от волшебного города. Никогда я не видел ничего прекраснее! Даже засыпая, я смотрел на него.


Я проснулся, открыл глаза и увидел над собой синее небо. Слишком синее. Я встал и протер глаза потому что все вокруг тоже было синее. Более того, предметы потеряли контуры и теперь казались темно синими тенями в светло синем мареве.

— Эллориэль, ты тоже это видишь?!

Мне никто не ответил. Я огляделся и не увидел никого — ни ее, ни чудовищ, только синие, размытые пятна.

— Эллориэль! — позвал я громче.

Тишина.

Я встал и огляделся. Сделал несколько шагов и вдруг упал, споткнувшись о камень, я просто не понял, что это камень, он был синим, как и все вокруг. Ущипнув себя за руку, я убедился, что не сплю.

Так это какое-то магическое воздействие… И идет оно из проклятого города! Я посмотрел туда и увидел темно синие, нечеткие контуры. И едва я глянул в ту сторону, как услышал голос:


Рекомендуем почитать
Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.


Здесь водятся чудовища

Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…


Я сам полагал, что зебры существуют...

Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...


Волчье племя

Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.


Пойманные сном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.