Заброшенное кладбище - [29]

Шрифт
Интервал

Все в комнате рассмеялись, и это разрядило напряжённую обстановку. Женщина и сама, похоже, поняла, что подобные шутки были не безопасны и поспешно попросила одного из помощников увести представителя семейства кошачьих подальше — тот уже выполнил предназначенную миссию.

Она по очереди подходила и здоровалась с людьми. Наша группа оказалась последней на её пути. Лоран вежливо склонил голову и поцеловал руку хозяйки, взамен та одарила его очаровательной улыбкой. Доктор Арендт выдвинул меня вперёд и представил:

— Шарлотта, позвольте познакомить вас с моей гостьей, солисткой передвижного театра Изабеллой Конрой.

— Изабелла Кон…, — хозяйка дома споткнулась и не закончила мою фамилию.

— Конрой, — подхватила я, видя её некую смущённость — наверное, она не ожидала увидеть на своём вечере артистку из бродячей труппы.

— Ах, да, Конрой, «Театр Конрой», — послушно повторила женщина низким бархатным голосом. — Несколько раз слышала о вашем приезде, но так и не получалось выбраться на представление. Когда и где вы выступаете в Лесном городе?

— Боюсь, что в этот раз они просто проездом, — поспешно вступил доктор, очевидно, желавший оградить меня от неприятных расспросов.

— Жаль, — Шарлотта пожала плечами. — Кстати, мне нужно поговорить с вами, милый Арендт, об одном деле.

С этими словами она схватила его под руку и увела на крытую застеклённую веранду, выходившую прямо из гостиной. Мы опять остались вдвоём с Полем посреди заведённого разговорами шумного улья.

— Тебе принести какую-нибудь закуску? — участливо спросил он.

— Можно, наверное, — сказала я, быстро окинув взором стол с фуршетной едой.

На нём выставили красивые тарталетки с паштетами, морепродуктами, канапе с рыбой, разные сыры. Но почему-то аппетита совсем не наблюдалось.

— А выпивку? — засмеялся Поль.

— Да, — почему-то вырвалось у меня.

Молодой человек в притворном ужасе закрыл лицо рукой, а я задумалась. Мне трудно было предугадать, какая реакция будет у Арендта, если тот увидит меня с бокалом вина. Всё-таки, в какой-то мере мужчина нёс ответственность, являлся чем-то вроде опекуна, и я не хотела расстраивать его. С другой стороны, я — уже почти взрослый, совершеннолетний человек и не нуждаюсь в подобных разрешениях.

— Пожалуйста, шампанского, — уверенным тоном заявила я Полю, как будто это было самим собой разумеющимся, что я не пью безалкогольные напитки по вечерам.

Он отошёл, а я почувствовала себя неуютно и одиноко среди незнакомой толпы. Доктор и Шарлотта ещё не вернулись, и мой взгляд непроизвольно стал искать Лорана. Тот стоя беседовал с каким-то пожилым человеком, но вся его поза и взгляд устремились на веранду, туда, где должны находиться старший брат и хозяйка дома.

Поль быстро возвратился с шампанским, правда, оно мне категорически не понравилось — слишком холодное и сухое, я предпочитала сладкую разновидность игристого напитка. Мы стояли рядом и не знали, о чём говорить. Тем более я зачем-то вспомнила недавний приём у мэра Туманного города, где встретилась с Гарольдом, как в самом начале мы были не в восторге от нашего знакомства…

Тут юношу позвал кто-то из числа молодых гостей и, извинившись, он ушёл. Ища, куда приткнуться, я интуитивно подошла к роялю. Музыкальный инструмент белого цвета выглядел гораздо солиднее, чем в комнате Сильвии, а его главное преимущество заключалось в том, что он не был расстроен. Меня тянуло пробежаться по белоснежным клавишам, но я не могла позволить этого в чужом доме. Тогда я взяла лежавшие на нём ноты и стала их листать — вдруг там есть интересный материал, который наша труппа взяла бы на заметку?

— Ищите что-то конкретное? — услышал я сбоку приятный голос Марко.

Обернувшись, я улыбнулась и сразу положила музыкальные сборники обратно, словно он застал меня за преступлением. Сама же себе призналась в том, что уже заскучала по выступлениям.

— Нет, просто так смотрю, — ответила я.

— Ой, простите, вы — певица из театра, — Марко хлопнул рукой по своей голове и сев на стул за рояль, лукаво смотрел на меня.

— Не из настоящего театра, — я решила уточнить его слова, — а из бродячего. У него особая специфика, более скромный репертуар.

— Не преуменьшайте, — ободряюще заявил мужчина. — Я видел ваше выступление два года назад, оно было на высоком уровне. Но почему вы приехали без концерта? Это очень странно.

— У нас короткий перерыв, — коротко объяснила я и замолчала.

На секунду лицо Марко накрыла вселенская грусть, хотя через мгновение он засиял:

— Тогда, может, вы споёте нашей аудитории что-нибудь сейчас?

— Сейчас? Здесь? — растерялась я. — Но я не готовилась, давно не репетировала и голос сел, наверное…

— Да бросьте, вы — профессионал, — льстиво, но в то же время искренне заявил мужчина и сложил ладони в просьбе. — Пожалуйста, такая эксклюзивная возможность. Сделайте меня счастливым!

Вздохнув, я оглянулась в поисках какой-либо поддержки, только не увидела рядом ни Арендта, ни его ассистента. Снова повернувшись к Марко, я колебалась. Он, видя это, предпринял очередное наступление:

— Всего одну песню! Вашу любимую. Назовите, а я подыграю.

— Ничего в голову не приходит, — сказала я, и это было правдой, потому что уже неделю и не вспоминала о пении.


Рекомендуем почитать
Лаковая ширма

Судья Ди, находясь в отпуске в Вэйпине, успешно раскрывает несколько преступлений: убийство жены местного судьи, странную пропажу торговца шелком и попытку одного из купцов обмануть своего компаньона. Разбойники, лживые чиновники и неверные жены — в детективном романе из жизни средневекового Китая. Художник Катерина Скворцова.  .


Мурка. Королева преступного мира

Успех незамысловатой песенки про Марусю Климову, которая должна простить любимого, необъясним. Жизнь и смерть знаменитой бандерши, которая стала популярной благодаря этим куплетам, напоминает голливудский блокбастер — любовь и предательство, взлеты и падения, оглушительный успех и всеобщее порицание… Предлагаем вашему вниманию правдивую историю о Кровавой Мэри, которая стала прототипом персонажа полюбившейся многим песни. Хрупкая женщина держала в кулаке Петроград 20-х годов прошлого столетия, жила неистово, с фантазией, будто каждый день был последним.


Девонширский Дьявол

В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.


Лоренцо Великолепный

Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.


Длинные тени грехов

Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.


Ситуация на Балканах. Правило Рори. Звездно-полосатый контракт. Доминико

Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.