Забери мою судьбу - [21]
— Я говорю это для того, чтобы ты знала, что очень дорога мне, что я люблю тебя. Именно тебя, а не образ Адрианы.
Сьюзен подняла голову и пристально посмотрела в глаза Стивену. Они светились любовью и нежностью. Он не лгал, глаза подтвердили это. И она улыбнулась.
Из его груди вырвался стон облегчения. Он вновь крепко прижал к себе Сьюзен и прошептал:
— Любимая моя.
12
— Сьюзен, наконец-то! — Мать открыла дверь и впустила дочь в квартиру. На руках у нее вертелась Ханна.
— Здравствуй, мама! Здравствуй, моя маленькая! Я уже соскучилась. Как вы здесь без меня?
— Все хорошо, — ответила мать.
Сьюзен сняла куртку и обувь.
— Иди ко мне, малышка, — протянула она руки к Ханне, и та в мгновение ока, как маленькая обезьянка, перебралась от бабушки к Сьюзен. — У тебя новая игрушка? Наверное, бабушка подарила?
— Подарила, — подтвердила миссис Джефферс, с обожанием глядя на Ханну, смешно прижимавшую к себе лохматого медвежонка. — Второй день не выпускает его из рук.
— Значит, пришелся ко двору, — рассмеялась Сьюзен.
— Рассказывай, дочка, не томи. Как провела уик-энд? Глаза у тебя горят. Чувствую, что все прошло на славу.
— Да, мама. Стивен сказал, что любит меня. — Сьюзен закружилась по комнате вместе с Ханной. Девочка восторженно завизжала, а Сьюзен проскакала с ней вокруг своей матери и опустила девочку в манеж. — Какая же ты стала тяжелая, Ханна. Ну и откормила же тебя бабушка!
— Оставь ее, пусть поиграет. Пойдем на кухню, я напою тебя чаем, а ты мне все подробно расскажешь.
— Пойдем, — согласилась Сьюзен и добавила Ханне целую кучу игрушек. — Разбирайся, дорогая.
Миссис Джефферс заварила чай и приготовила любимые тосты Сьюзен. Поставив все это перед дочерью, села напротив и приготовилась слушать.
— Уик-энд превзошел даже самые смелые ожидания, — начала Сьюзен. — Мама, там так красиво! Я, конечно, не один раз бывала в доме Стивена и всегда восхищалась красотой того дивного места и самим домом, но все эти поездки были связаны с работой. А вчера я взглянула на него совершенно иначе. Представь себе, мама! Огромные вековые ели держат на своих лапах снежные шали. Снег везде, его много, он не тронут, девственно чист, искрится и переливается лазурными оттенками. Крыша дома напоминает крылья огромной птицы, которая укрывает гнездо с птенцами от непогоды и посторонних взглядов. Она тоже придавлена большим слоем снега. Мы еле пробрались к дому. Пришлось в буквальном смысле слова прокладывать в снегу себе путь. Мы так устали, что уже не осталось сил, чтобы встать на лыжи. Словом, уик-энд был просто лучше некуда! — закончила Сьюзен и с шумом, по-детски отхлебнула остывший чай.
Во время рассказа мать изучающе смотрела на дочь. Такой радостной и возбужденной, с горящими каким-то внутренним светом глазами и нежным румянцем на лице, она ее не помнила. Отношения Сьюзен и Кевина всегда были ровными и спокойными, не вызывали у нее столько эмоций. Мать часто задавалась вопросом, а любит ли ее дочь своего будущего мужа или ее просто устраивают стабильные отношения с Кевином.
Что же за человек этот Стивен? Что он сделал с ее дочерью? Сьюзен словно долго спала, а теперь проснулась. Именно такой и должна быть молодая девушка — чувственной, взрывной, веселой…
— Ты очень изменилась, — озвучила свои мысли миссис Джефферс.
— Я и сама это поняла. И мне нравятся перемены, происходящие во мне.
— Признаюсь, мне тоже.
Мать и дочь переглянулись и весело рассмеялись.
— К слову сказать, раз уж пошел такой откровенный разговор, перемены в тебе, мама, тоже нельзя не заметить.
— Это все наша кроха. Тебе я уже не нужна, а как хочется быть для кого-то необходимой.
— Ну что ты говоришь? Как это ты мне не нужна? Да, я выросла, но это не значит, что мне не нужны твоя любовь и поддержка, совет матери. Кому бы я сейчас изливала душу?
— Все это так, но ведь я не об этом говорю.
— Мама, тебе еще не поздно наладить свою личную жизнь. Ты у меня такая красавица!
— Что ты, уж такая и красавица! — отмахнулась миссис Джефферс. — Поживем — увидим. А пока мне очень нравится роль бабушки… Кстати о Ханне, — вдруг встрепенулась она, словно наконец вспомнила нечто очень важное, — ты сказала Стивену о ней?
Сьюзен сразу помрачнела, и мать без слов поняла ответ на свой вопрос.
— Но, Сьюзен, так нельзя. Надо сказать.
— Я тебе еще не все рассказала. — Не все?
— Ой, мамочка, — всхлипнула Сьюзен, мне кажется, нет, я почти уверена, что Стивен — отец нашей Ханны.
— Что?! — От изумления миссис Джефферс поднялась со стула и сразу же вновь опустилась на него. — Не может быть!
— Да, мама, ты не ослышалась.
— Не верю, такое совпадение просто невозможно! Что заставило тебя так думать?
— Давай лучше я расскажу все по порядку.
— Да, так будет лучше. Только не томи. У меня сейчас случится сердечный приступ.
— У меня и самой чуть сердце не разорвалось, когда я это услышала, но все же постарайся успокоиться. Дать тебе воды?
— Нет, не надо. Рассказывай.
— Я тебе не говорила, что, когда мы со Стивеном познакомились, когда только увидели друг друга, у него была очень странная реакция. Он словно увидел хорошо знакомого человека, но потом понял, что ошибся. Меня это удивило, но, как сама понимаешь, выяснять у заказчика, чем его так поразила моя внешность, я не стала. Потом, уже спустя некоторое время, Стивен сам рассказал, что его бывшая девушка очень похожа на меня. На этом наши разговоры о личной жизни закончились. Я тебе уже говорила, что мы не расспрашивали друг друга о наших бывших.
После трагической гибели родителей, девятнадцатилетняя Беата остается совершенно одна. Все краски жизни померкли для нее, мир погрузился во мрак. В сердце поселились печаль и ненависть к Доминику Палтроу — человеку, ставшему причиной гибели всей ее семьи. Так бы и жила Беата, упиваясь своей ненавистью, если бы не случай. Однажды, неосторожно переходя улицу, она чуть не угодила под машину. Визг тормозов, короткий удар в бок, падение — и поднимающие ее крепкие, заботливые мужские руки, теплый, завораживающий взгляд.
По-разному складываются судьбы у героев трех романов, которые составили настоящий сборник. Его выход приурочен к Женскому дню. О женщине можно говорить много — прозой и стихами. Бывают в ее жизни пронзительные минуты счастья, но бывают и минуты грусти, печали. Так уж устроено в нашем мире: нет розы без шипов…
Беззаботный богач Тони Галини решает начать новую, трудовую жизнь. Вместе со своим давним другом и партнером по бизнесу Франческой д'Арси он организует курортный отель. Однако Франческе уже мало только дружеских отношений с Тони, она давно и, как ей кажется, безответно любит его…
Думала ли Сэлли, так четко выстроившая свою жизнь, что все ее планы способны рухнуть после неожиданной встречи с Джошем, которого она знала с детства?Но Сэлли давно похоронила свое прошлое, и не позволит человеку из этого прошлого, вновь встретившемуся ей на пути, разрушить все, чего она добилась с таким трудом. Однако сможет ли она отвергнуть любовь, о которой, оказывается, всю жизнь втайне мечтала?..
Транспортная компания «Диадема» принадлежит Джорджии Драммонд и ее энергичной бабушке Сесилии. Компания процветает, сама Джорджия удачлива во всех отношениях. Но когда в ее жизнь входит красавец Рори Фолкнер, «Диадема» начинает терять клиентов, а ее владелица попадает в ряд опасных ситуаций. Перед Джорджией стоит нелегкая задача: она должна узнать правду о Рори и сохранить семейный бизнес, не потеряв при этом любовь.
Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?
Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…