Юлий Цезарь [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Плутарх. «Цезарь», 2. Здесь и далее перевод Г. А. Стратановского и К. П. Лампсакова.

2

Перевод М. Л. Гаспарова.

3

Марш Шермана к морю — поход армии севера под командованием генерала Шермана от Чаттануги через штат Джорджия до побережья Атлантического океана. Марш продемонстрировал миру все ужасы войны; одним из афоризмов Шермана был: «Война — это ад». — Примеч. перев.

4

Плутарх. «Марий», 44, 6. Перевод С. А. Ошерова.

5

Светоний. «Цезарь», 1, 3. Здесь и далее перевод М. Л. Гаспарова.

6

Светоний. «Цезарь», 49, 4.

7

Плутарх. «Цезарь», 4.

8

Светоний. «Цезарь», 6.

9

Плутарх. «Цезарь», 6.

10

Плутарх. «Цезарь», 7.

11

Плутарх. «Цезарь», 7.

12

Авл Гелий, 5, 13, 6.

13

Цицерон. «Против Катилины», 1, 33.

14

Саллюстий. «Катилина», 51.15. Перевод В. О. Горенштейна.

15

Саллюстий. «Катилина», 52,18.

16

Сатана Мильтона воскликнул: «Лучше быть владыкой Ада, чем слугою Неба». — Примеч. перев.

17

Плутарх. «Цезарь», 11.

18

Дион Кассий, 38,11, 3.

19

Плутарх. «Цезарь», 17.

20

Светоний. «Цезарь», 20, 2.

21

Светоний. «Цезарь», 22, 2.

22

Цезарь. «Галльская война», 1,1. Здесь и далее перевод М. М. Покровского.

23

Послание к Галатам 3:1.

24

Цезарь. «Галльская война», 2, 27.

25

Цезарь. «Галльская война», 2, 25.

26

Цезарь. «Галльская война», 3, 10.

27

Цезарь. «Галльская война», 3, 19.

28

Цицерон. «Письма к Квинту», II,16, 4. Перевод В. О. Горенштейна.

29

Цезарь. «Галльская война», 4, 20.

30

Имеется в виду орел на знамени, знак римского легиона. — Примеч. перев.

31

Цезарь. «Галльская война», 4, 25.

32

Перевод С. Апта.

33

Перевод Адриана Пиотровского.

34

Цезарь. «Галльская война», 5, 7.

35

Цезарь. «Галльская война», 5, 12.


36

Цезарь. «Галльская война», 7, 76.

37

Цезарь. «Галльская война», 155, 8.


38

Цезарь. «Галльская война», 7, 14.

39

Здесь город эдуев, имеет то же название, что и город битуригов, о котором говорилось ранее. — Примеч. перев.

40

Плутарх. «Цезарь», 4.

41

Плутарх. «Цезарь», 29.

42

Плутарх. «Цезарь», 29.

43

Цицерон. «Письма друзьям», VIII, 8, 9. Здесь и далее перевод В. О. Горенштейна.

44

Плутарх. «Помпей», 57. Здесь и далее перевод Г. А. Стратановского.

45

Цицерон. «Письма к Аттику», VII, 6, 2.


46

Цезарь. «Гражданская война», 6, 30.


47

Цицерон. «Письма к Аттику», VIII, 13,1. Перевод В. О. Горенштейна.

48

Цицерон. «Письма к Аттику», IX, 6а.

49

Там же, IX, 16.

50

Цезарь. «Гражданская война», 1, 84. Здесь и далее перевод М. М. Покровского.

51

Цезарь. «Гражданская война», 2, 4.

52

Цезарь. «Гражданская война», 3, 73.

53

Цезарь. «Гражданская война», 3, 18.

54

Плутарх. «Цезарь», 38.

55

Цезарь. «Гражданская война», 3, 50.

56

Плутарх. «Цезарь», 39.

57

Плутарх. «Помпей», 67.

58

Цезарь. «Гражданская война», 83.

59

Светоний. «Цезарь», 30, 4.

60

Адитон — святая святых храма, куда могли входить только священники. — Примеч. перев.

61

Диттенбергер Карл Фридрих Вильгельм. «Sylloge Inscriptionum Graecarum», 760.

62

Плутарх. «Антоний», 27. Перевод С. П. Маркиша.

63

В 58 году Клеопатре было одиннадцать лет. Габиний восстановил на египетском престоле Птолемея Авлета в 55 году, и тогда Клеопатре было действительно четырнадцать лет. — Примеч. перев.

64

«Александрийская война», 3. — Здесь и далее перевод М. М. Покровского.

65

«Александрийская война», 15.

66

Плутарх. «Катон», 66. Здесь и далее перевод С. П. Маркиша.

67

Дион Кассий. 42, 49.

68

Терция — Tertia (лат.) («третья»). — Примеч. перев.

69

«Африканская война», 16. Здесь и далее перевод М. М. Покровского.

70

«Африканская война», 45.

71

Плутарх. «Катон», 72.

72

Цицерон. «Речь по поводу возвращения Марка Клавдия Марцелла», 3. Перевод В. О. Горенштейна.

73

Светоний. «Цезарь», 51.

74

Регия — здание резиденции великого понтифика, находившееся на Форуме. — Примеч. перев.

75

Дион Кассий. 43, 15–18.

76

Светоний. «Цезарь», 77.

77

Цицерон. «Письма к Аттику», 15, 15.

78

Светоний. «Цезарь», 72.

79

Имеются в виду выходцы из Нарбонской Галлии — Gallia Вгаcata, «страны, жители которой носят штаны». — Примеч. перев.

80

Цицерон. «Письма друзьям», 15, 19, 4.

81

Николай Дамасский. «Жизнь Августа», F 130, 19. Здесь и далее перевод Е. Б. Веселаго.

82

Цицерон. «Письма друзьям», 4, 5, 2.

83

Плутарх. «Катон», 52.

84

Плутарх. «Цезарь», 60.

85

Николай Дамасский. «Жизнь Августа», F 130, 19.

86

Плутарх. «Цезарь», 62.

87

Джозеф Аддисон. «Катон», 2, 3.


Рекомендуем почитать
И всегда — человеком…

В декабре 1971 года не стало Александра Трифоновича Твардовского. Вскоре после смерти друга Виктор Платонович Некрасов написал о нем воспоминания.


Конвейер ГПУ

Автор — полковник Красной армии (1936). 11 марта 1938 был арестован органами НКВД по обвинению в участии в «антисоветском военном заговоре»; содержался в Ашхабадском управлении НКВД, где подвергался пыткам, виновным себя не признал. 5 сентября 1939 освобождён, реабилитирован, но не вернулся на значимую руководящую работу, а в декабре 1939 был назначен начальником санатория «Аэрофлота» в Ялте. В ноябре 1941, после занятия Ялты немецкими войсками, явился в форме полковника ВВС Красной армии в немецкую комендатуру и заявил о стремлении бороться с большевиками.


Мир мой неуютный: Воспоминания о Юрии Кузнецове

Выдающийся русский поэт Юрий Поликарпович Кузнецов был большим другом газеты «Литературная Россия». В память о нём редакция «ЛР» выпускает эту книгу.


История Жака Казановы де Сейнгальт. Том 10

«Как раз у дверей дома мы встречаем двух сестер, которые входят с видом скорее спокойным, чем грустным. Я вижу двух красавиц, которые меня удивляют, но более всего меня поражает одна из них, которая делает мне реверанс:– Это г-н шевалье Де Сейигальт?– Да, мадемуазель, очень огорчен вашим несчастьем.– Не окажете ли честь снова подняться к нам?– У меня неотложное дело…».


История Жака Казановы де Сейнгальт. Том 5

«Я увидел на холме в пятидесяти шагах от меня пастуха, сопровождавшего стадо из десяти-двенадцати овец, и обратился к нему, чтобы узнать интересующие меня сведения. Я спросил у него, как называется эта деревня, и он ответил, что я нахожусь в Валь-де-Пьядене, что меня удивило из-за длины пути, который я проделал. Я спроси, как зовут хозяев пяти-шести домов, видневшихся вблизи, и обнаружил, что все те, кого он мне назвал, мне знакомы, но я не могу к ним зайти, чтобы не навлечь на них своим появлением неприятности.


Борис Львович Розинг - основоположник электронного телевидения

Изучение истории телевидения показывает, что важнейшие идеи и открытия, составляющие основу современной телевизионной техники, принадлежат представителям нашей великой Родины. Первое место среди них занимает талантливый русский ученый Борис Львович Розинг, положивший своими работами начало развитию электронного телевидения. В основе его лежит идея использования безынерционного электронного луча для развертки изображений, выдвинутая ученым более 50 лет назад, когда сама электроника была еще в зачаточном состоянии.Выдающаяся роль Б.