Яйцо Дракона - [98]
— Очаровательно, просто очаровательно. Маме это непременно понравится, — с восхищением произнес он.
Тревога нуждался в материнской любви. Сейчас она его почти не навещала и, по-видимому, проводила все свое время с Первенцем и Гордостью.
— Ты должен помнить, — сказал он про себя, подражая тону Старца, которому было доверено его воспитание, — что твоя мать — Утешительница Всех Кланов, и у нее есть более важные дела, чем забота о собственных детях.
— Если бы только, — подумал Тревога Утешительницы, — она не приказала отделить свои яйца от всех остальных. Тогда я был бы обычным чила из центральных яслей, и мне бы не пришлось тревожиться о том, пренебрегает ли мать моей компанией.
— С другой стороны, — напомнил он самому себе, — без ее содействия я бы никогда не получил завидную должность Хранителя Связи. Какой бы скучной ни была эта работа, она определенно входит в число самых престижных во всей Империи Утешительницы.
Утешительница Всех Кланов остановилась у входа в яйцеферму. Заведовавший фермой Старец, который в этот момент не был занят уходом за яйцами, уже ждал ее, почувствовав звук приближающейся подошвы. С горячностью и беспокойством он наблюдал за яичным мешком, вывалившимся на кору из яйцекладущего отверстия Утешительницы. Когда мешочку, принявшему форму аккуратного эллипсоида, уже ничего не угрожало, Старец растянул край своего тела, превратив его в мальковую мантию, и нежно накрыл яйцо тонкой кожистой мембраной. Затем он медленно подкатил яйцо к себе и спрятал его под защитой собственного тела.
— Этому я дам имя Камень Утешительницы, — сказала Утешительница. — Его отца зовут Желтым Камнем. Он Лидер Клана на северо-западе. Как только зародыш будет готов покинуть питомник, его нужно направить к Желтому Камню для воспитания в отцовском клане, так как он займет место Лидера, когда не станет отца.
— Будет исполнено, Утешительница Всех Кланов, — ответил Старец.
Отвернувшись, Утешительница продолжила разговор со своими главными советниками, Первенцем и Гордостью, которые были ее старшими сыновьями. Она уже начинала уставать от непрерывного откладывания яиц, но эта обязанность была одной из самых главных на посту Утешительницы Всех Кланов.
— Кто следующий? — спросила она у Первенца Утешительницы.
— Есть много вариантов, Мама, — ответил тот. — Однако наши информаторы среди купцов северных кланов сообщили, что лидер клана по имени Смертоносное Жало поговаривает о том, чтобы бросить тебе официальный вызов, несмотря на запрет, которые вы наложили на дуэли за пост лидера. Возможно, приказ явиться сюда для официального соития с вами внушит ему достаточный трепет, чтобы сдержать свои порывы.
— Опять-таки, — добавил Гордость Утешительницы, — если здесь от него будет слишком много проблем, мы всегда сможем его растечь.
— Нет, — возразила Утешительница. — Вряд ли нам потребуется идти на такие крайности. В конце концов цель моего правления — утихомирить варварские инстинкты, которым подвержен мой народ, чтобы их будущие поколения вели себя цивилизованно — подобно людям.
— Значит, остановимся на Смертоносном Жале? — уточнил Первенец.
— Да, — подтвердила Утешительница. — Мы устроим этого полуварвару с севера королевский прием, от которого он почувствует себя куда важнее, чем есть в действительности. Затем, после официального соития, мы отправим его домой с таким количеством подарком, что он и думать забудет о посягательствах на мой трон.
— Я немедленно займусь приготовлениями, Мама, — сообщил Первенец Утешительницы, направляясь в Королевский квартал.
— Я собираюсь посетить Библиотеку Небесной Речи, — сказала Утешительница, обращаясь к Гордости. — Насколько я понимаю, по одному из альтернативных каналов поступила информация об одном из ранних человеческих правителей. Я хочу тщательно ее изучить на предмет новых идей. Надеюсь, что мысли, которые человек-Наполеон высказывал насчет управления государством окажутся не менее интересными, чем идеи Макиавелли.
Гордость Утешительницы проводил взглядом свою мать, направившуюся к кварталу Небесной Связи; вокруг нее автоматически выстроился клин из пехотинцев, которые своими грузными телами пробивали путь сразу по обеим осям — и тяжелой, и легкой. До слуха Гордости донеслось бормотание, исходившее от подошвы удалявшейся матери:
— Как же мне его назвать? Жало Утешительницы? Разве можно кого-то утешить жалом? Смертоносец Утешительницы? Нет — так еще хуже…
Оказавшись поблизости от квартала Небесной Речи, она сразу же направилась в библиотеку, тщательно стараясь избегать комплекса Связи. Меньше всего ей хотелось иметь дело с льстивым Тревогой.
Она сильно жалела, что в молодости изучала в человеческой энциклопедии лишь статьи на тему государственной политики. Применив новообретенные знания к примитивной системе управления, отличавшей полуварварскую империю чила тех времен, она быстро захватила лидерство над объединенными кланами. Ей удалось создать могучую державу, которая покорила остатки варварских племен и, наконец-то, установила мир на всем Яйце Дракона. Будучи Утешительницей Всех Кланов, она обладала достаточной властью, чтобы подчинить себе любой клан или банду непокорных чила, но сейчас ее цель была иной — во-первых, использовать менее жесткие меры, чтобы укрепить систему правления, а во-вторых — основать правящую династию, которая навсегда избавит чила от необходимости выбора очередного лидера, так как право на этот пост будет предопределено еще с рождения.
Липучка — рыжий суперкотенок с IQ около ста шестидесяти, который научился понимать человеческую речь. Липучка был теперь человеком практически во всех отношениях, кроме телесного. Например, он держал в голове набросок первых двадцати семи глав книг «Пространства-времени для прыгуна». Но однажды шерсть на загривке Липучки встала дыбом — в комнату крадучись вошла Сестренка. Она казалась худой, как египетская мумия. Только великая магия могла побороть эти жуткие проявления сверхъестественного зла.
Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.
Фрэнсис Легран был знаменитым актёром. За свою жизнь он сыграл множество театральных ролей и умер знаменитым. Последние пять лет жизни он провёл затворником, создавая коллекцию своих портретов, статуй, фотографий, бюстов, эскизов и т. п. — всего набралось 237 штук.Спустя некоторое время после смерти старика в дом, где хранится коллекция и живёт вдова, приезжает сын актёра — неудачник и алкоголик. Пока был жив отец, над сыном всегда висел его авторитет и воля. Жизнь молодого человека не сложилась. Однажды, когда матери не было дома, парень напился в очередной раз и портреты отца заговорили с ним…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?
В данном сборнике фантастических произведений Роберта Янга представлены роман «Starfinder» (1980), где герои подобно библейскому Ионе, совершают космические полеты к звездам в чревах гигантских мертвых "космических китов", а также друг ие рассказы писателя.
Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.
Роберт Янг АНАБАСИС ВО ВРЕМЕНИ Фантастические произведения Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2014 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young The Vizier's Second Daughter (1985) Alec's Anabasis (1977) e.a. Составитель А.А.Лотарев Коллаж на обложке Ирина Телегина Фронтиспис Manuel Perez Clemente Янг, Роберт Ф. Я 60 Анабасис во времени: Фантастические произведения / Роберт Янг; [пер. с англ.]. -Ясноград: Бригантина, 2014. - 340 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник новых переводов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю американского писателя-фантаста. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2014 © состав, Бригантина, 2014.
Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.