Ястреб в огне - [44]

Шрифт
Интервал

Даже здесь, в трех километрах от стен, посреди ночной долины, запахи продолжали преследовать его, въевшись в одежду, волосы, кожу - теперь их можно было разве что выжечь. И долина не пахла так, как полагается. В ней не было спокойствия, не было величия: шепталась вода, шелестела сухая трава, кто-то кричал на ферме неподалеку, отдавая приказы. В темноте по дороге то и дело пролетали кары, не включая фар - местные знали дорогу чуть ли не на ощупь.

Как и Шото.

Он дотронулся до меча в простых кожаных ножнах, лежащего рядом - рефлекторно, проверяя, на месте ли. Потом достал из подсумка кусок вяленого мяса, завернутого в виноградные листья.

Мясо было жестким и волокнистым - мертвые мышцы с запахом дыма.

Он ел, и вспоминал убежище Шипов - их самую первую базу, старый склад, который нашел он сам. Душное место в вечной тени. Вспоминал, как шел по нему несколько часов назад, пытаясь воссоздать рисунок боя по кровавым разводам и пятнам на полу.

Он криво улыбнулся, и внутри что-то дрогнуло. Чужой страх, тонкий болезненный ручеек, который никак не мог принадлежать Шото-Пауку.

Ведьма была быстрой. Страшно, невозможно быстрой. Он почти завидовал тем, кто был там, кто видел, как она сражается. Ему достались только следы, чтобы представлять: как она обходила Шипов, сгоняя в центр зала, убивала одиночек, оставшихся с краю, разделяя наемников на группы, и постоянно меняя цели. Изломанный рисунок ее шагов часто прерывался, и его губы снова дрогнули, при воспоминании о ее прыжке на площади.

Хороший враг.

Из-за такого врага не стыдно отступить. То, как она ударила в ответ, всего через несколько часов после налета на Верхний город, и жесткость этого удара - никаких переговоров или компромиссов.

В течении одного дня в городе почти не осталось союзников. Развалились отлаженные схемы, исчез Картель - судя по всему, в одном из подвалов, в самом центре Хокса.

Но пропустить удар - это еще не проиграть бой.

Шото жевал мясо, и смотрел на холмы, едва проступающие на фоне звездного неба. За ними, через равные промежутки времени, появлялись и исчезали бледные световые столбы, продвигаясь все дальше и дальше к востоку.

Мощные прожектора, установленные на ведущих броневиках, прокладывающих путь.

Совсем близко.

Долина беззащитна. Нужно не более получаса, чтобы ворваться в нее, смести сторожевые вышки, или просто обойти их. И растечься лавой, вдоль вех, видимых только посвященным.  Установленных Шото еще две недели назад, указывающих на достаточно широкие дороги и въезды, не ведущие в тупики.

Полчаса на вход, и еще час - чтобы встать у самых стен.

Дальше планы заканчиваются, обрываются в кровавых письменах, выведенных клинком ведьмы - похоже, она тоже использует короткий меч. Диверсии не удались, ворота придется расстреливать. Это значит, что кары далеко не пройдут, и придется взрывать дома, теряя добычу.

И Хайд, с его обычным, непроницаемо-спокойным лицом спросит: «Почему?».

Шото смял виноградные листья, и бросил в воду, бегущую по дну канала. При мысли о вопросах Хайда трещина внутри росла, истекая холодом, который совсем не следовало выпускать наружу. Иначе проще было сразу приставить игольник к подбородку и нажать на спуск.

Ответ на эти вопросы должен был найтись в ближайшие пару часов - и Шото, рассматривая следы от прожекторов в небе, уже знал, как и когда. В хаосе, в который превратится долина под колесами сотен машин, огне, который охватит город. Закончатся планы, и начнется танец.

Шото смотрел, как мимо проезжают грузовые кары гвардии, узнаваемые даже в темноте по форме квадратных кузовов. Шериф приказал сворачивать посты, и забирать фермеров с их насестов - гвардия наконец-то начала шевелиться.

Ведьма действует не одна. Шото наклонился вперед и зажмурился, оживляя свой именной список: девчонка с черными глазами, знающая его в лицо, огромный боец со стальным черепом, швыряющий наемников, как кукол, монах-убийца, слухи о котором ползли от самого Эрга. Все они связаны с ней. Их нужно будет найти в горящем муравейнике, в который превратятся холмы через несколько часов - они опаснее остальных, кроме разве что шерифа и барона.

И танец придется начинать с них - иначе Хайд не услышит оправданий. Лица поплыли перед глазами, разваливая начинающий складываться план - в бою могло случиться что угодно, и исход теперь зависел только от случайности.

Шото прикусил губу, и сделал глубокий вдох. Шел третий час ночи, передовые отряды Руки выходили на позиции, а ему, девятнадцатилетнему разведчику Пауков, отчаянно хотелось расплакаться.

I.

Сон подкрался незаметно.

Как когда-то в пустыне. Только что Мириам полулежала на кушетке, опираясь на локоть, чувствуя покусывание пледа на обнаженном предплечье...

... и вот она стоит возле дома, в темноте, глядя на кукурузное поле. Его почти не видно, но она знает на ощупь каждую его бороздку, каждую выемку, которые пропалывала еще вчера. Ее руки сохранили тепло жестких побегов. Весенние сорняки самые цепкие, крепче проволоки, нужно уметь их тянуть, так, чтобы вытащить из земли весь тонкий корень, мешающий кукурузе расти.

Позади, за домом, начинается яблоневый сад, ровные ряды деревьев, до самого канала, пересекающего дорогу к Хоксу. Голые яблони, с надежно подвязанными ветвями, ожидающие наступления лета.


Еще от автора Иван Юрьевич Константинов
Дорога мертвых

Ее зовут Мириам – и она мертва. Как мертвы и ее друзья, проигравшие свою последнюю битву против механических ангелов, спустившихся с небес. Но что значит смерть в мире, уже не раз сожженном атомной войной? Теперь ей предстоит узнать, какая сила правит призрачными городами, и древними развалинами, затерянными в песках. Армия рейдеров уничтожена – но враг, стоящий за ней, не повержен. И дороги мертвых ведут к нему, через призрачные селения и пустыню, лагеря цирков и новые битвы – к сияющим стенам Крепостей и трону Короля дорог.


Крепость лжецов

Ее зовут Мириам, и она воскресла из мертвых. Остались позади пустынные дороги, битвы с рейдерами и древние города. Новый враг ждет ее в небесах, новый дар пробуждается внутри нее, помогая сражаться. И нечто невиданное ждет впереди – Аланта, сияющий рай посреди пустыни, сожженной атомным огнем. Но так ли прекрасно это сияние вблизи? И какую цену придется заплатить ей, и ее друзьям, добиваясь расположения Короля дорог?


Стальная бабочка, острые крылья

Земля опустошена несколькими термоядерными конфликтами. Континенты превращены в выжженные пустыни, над которыми властвуют банды рейдеров. Немногочисленные безопасные крепости контролируются обитателями орбитальных станций, продающими технологии избранным.Самая страшная банда движется из пустыни, грабя и убивая. На ее пути оказывается один из городов. Барон, правящий им, готов пойти на самые жесткие меры для обороны, а охраняющие его отряды наемников ничем не лучше обычных уголовников. Судьба забрасывает в город Би, загадочную воительницу, обладающую незаурядными боевыми навыками, и Мириам – казалось бы, обычную девушку.


Рекомендуем почитать
Огородник и его кот

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Игра в звуки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бунт вурдалаков

События романа разворачиваются в далеком будущем на таинственной планете Навей, в непостижимом и многомерном Пристанище, куда волею тайных властителей Земных миров заброшен резидент-убийца — полковник Чёрного Шлема, отряда, выполняющего особое задание в среде иных цивилизаций. «Бунт Вурдалаков» — самостоятельное произведение, и одновременно, вторая книга из легендарного цикла романов о русском космодесентнике-смертнике, «одиноком волке» Вселенной. Роман одинаково интересен и для любителя сверхострой боевой фантастики и для ценителя тонкой игры ума и сложных философских построений.


Лабиринт смерти

Питерский программист Макс Ушаков, которому до чертиков надоели компьютерные стрелялки и бродилки, в поисках «крутого отвисалова» обратился в игровой клуб «Crazy Battle». Уж больно хотелось ему почувствовать себя настоящим бойцом, а не инфантильным переростком – ведь палить из «Калашникова» по боевым роботам гораздо круче, чем мочить графических монстров при помощи клавиатуры и джойстика. А еще круче – сражаться с реальными людьми, зная, что по-настоящему ни тебе, ни им ничего не угрожает. Однако на самом деле люди могут быть страшнее голографических чудовищ и бесчеловечнее роботов.


Перепутье Третье

Это — глава-мостик, перемычка, равно принадлежащая третьему и четвертому романам, то есть, она завершает роман "Ремесло государя" и открывает роман "Зиэль".


BattleCorps «Proliferation Series» - 1: Отрыв

повесть ранее на русский не переводилась и не издавалась.