Ярость неба - [22]
Но встреченный ресторанчик оказался не единственным. Прямо за поворотом дороги они увидели другое кафе, стоящее буквально в двадцати метрах от края шоссе. Это была довольно дешевая закусочная, в которой преимущественно питались шоферы, останавливающиеся здесь пообедать, когда везли грузы из портовых городов в глубь Турции. В трехстах метрах севернее узкое шоссе смыкалось с большой трассой, которая вела в сторону Торула.
Под тентами за деревянными столиками сидели полтора десятка человек. Хозяин, толстый улыбчивый турок в красной узорчатой безрукавке и белом фартуке, как раз поставил на один из столиков тарелку с дымящимся аппетитным варевом. Эта был суп из курицы.
– Брат, я прошу тебя! – произнес Набаль, останавливаясь около декоративного ограждения у входа в кафе. – Мы успеем выполнить задание. Видишь, там, вдали, у поворота, стоит несколько грузовиков. Два из них явно военные. Это то, что нам нужно. Наверное, водители сейчас здесь, обедают. Если мы останемся тут, то лучше сумеем запомнить номера машин. И поймем, куда они едут. Может, это как раз те, что нужны эмиру?
Хасан стал колебаться. Последний довод показался ему значимым. Кроме того, одуряющий запах горячей пищи сделал свое дело. Хасан тоже был не прочь хорошо поесть.
– Ладно, только недолго. И запомни! Больше помалкивай. В крайнем случае, если они поймут, что мы приезжие, скажем, что мы с тобой из Сирии, работаем на виноградниках в Вакфикебире. А сейчас решили съездить на юг. Здесь много старинных мечетей. А мы, как истинные сунниты, хотим их посмотреть.
– Отлично, брат. – Набаль аж облизнулся, предвкушая, с каким удовольствием съест целую тарелку великолепного супа.
Увидев, что двое посетителей застыли перед самым входом в кафе, хозяин, гостеприимно улыбаясь, поспешил им навстречу:
– Ийи гюнлер![4]
– Ийи гюнлер! Емек листесини верир мисиниз[5], – быстро сказал Хасан, опасаясь, что, если произнесет слова медленно, его акцент будет очевиден для собеседника.
Хозяин, по-прежнему улыбаясь и говоря какие-то фразы, смысл которых по большей части был непонятен для Хасану, указал рукой на свободный столик. Хасан и Набаль, важно кивая, как будто понимали, что им говорят, уселись на плетеные стулья.
Через пару минут хозяин вынес меню в кожаном переплете и аккуратно положил его на столик перед арабами. Хасан провел пальцем по длинному перечню блюд, словно действительно делал важный выбор, после чего коротко бросил:
– Чорба мисиниз[6].
Хозяин виновато развел руками и стал что-то быстро объяснять, прикладывая руки к груди. Хасан понял только одно – суп, видимо, закончился. Или его приготовления нужно долго ждать. Чего арабы позволить себе не могли.
– Эт бир?[7] – чувствуя, что его словарный запас может скоро истощиться, произнес Хасан.
Хозяин кивнул и указал на внушительный список меню. Хасан уже собирался заказать свой любимый донер-кебаб[8], как вдруг Набаль совершил нелепый поступок.
Он долго наблюдал за тем, как его напарник разговаривает с хозяином, и решил, что Хасан никак не может объяснить, что именно им нужно. Не имея возможности спросить Хасана по-арабски, Набаль вдруг резко встал и шагнул к соседнему столику, где трое усатых турок степенно хлебали горячую «чорбу». Остановившись прямо перед ними, Набаль указал пальцем на дымящуюся тарелку и, нарушая все возможные инструкции и приказы эмира, громко сказал:
– Givе mе this... thаt... I wаnt it.
В кафе было довольно тихо. Поэтому звонкий голос Набаля услышали абсолютно все, даже сидящие в отдалении. Все подняли головы и уставились на странного человека, который решил здесь изъясняться на ломаном английском. Как правило, в этом районе, где бывало много американцев, английский худо-бедно знали почти все. Во всяком случае, могли без ошибок составить несколько незамысловатых фраз. Но не это особенно удивило посетителей. Какому идиоту придет в голову говорить на языке янки в маленьком придорожном кафе? Ясно какому – приезжему, не знающему ни слова по-турецки.
Хозяин это понял быстрее всех и, сузив глаза, хотя все еще улыбаясь, спросил у Хасана:
– Exсusе mе, but who аrе you?[9]
– Wе аrе from Syriа. Wе work аt thе vinеyаrds in Vаkfikеbir, – отчетливо произнес Хасан. – Wе wаnt thе donеr kеbаb[10].
Хозяин, видимо, удовлетворился этим объяснением, поскольку молча кивнул и отошел в глубь заведения. Все посетители синхронно опустили головы к своим блюдам и продолжили трапезу. За двумя столиками возобновился негромкий разговор. Казалось, что непонятное происшествие благополучно завершилось.
Минут через пять стройная темноволосая девушка в длинном сером платье, дежурно улыбнувшись, поставила перед Хасаном и Набалем две тарелки с порциями мяса, кувшин с водой и два стакана. Воду хозяин всегда предлагал посетителям бесплатно в дополнение к мясным блюдам.
Изголодавшиеся боевики дружно принялись за еду и вскоре опустошили тарелки.
– Надо идти, – негромко сказал Хасан. – Доставай деньги.
– Деньги? – Набаль удивленно повернул голову. – У меня нет денег. Все мои деньги остались у Юсуфа. Я думал, что ты...
– Ты же хотел есть. – Повышая голос, Хасан опять привлек к себе внимание сидящих за соседними столиками. – Я и не сомневался, что ты взял с собой эти дурацкие лиры!
Осень 1941 года. Враг у стен Москвы. Основные предприятия и учреждения эвакуированы в Горький, где формируется новый рубеж обороны. Чтобы посеять панику и помешать выпуску военной продукции, фашисты забрасывают в наш тыл хорошо подготовленных диверсантов. Борьбу с ними ведут части НКВД под командованием майора госбезопасности Василия Ясного. Опытный чекист понимает: мало выявить и уничтожить мелкие группы врага, важнее перехватить стратегическую инициативу. С этой целью Ясный создает специальную группу и начинает вести с фашистами тонкую радиоигру…
Первые месяцы войны. Красная Армия с трудом сдерживает фашистскую армаду, рвущуюся на восток. Мародеры и диверсанты сеют панику уже в самой столице. Бойцы СМЕРШа работают на пределе сил. В их числе бывший учитель, а теперь оперативный сотрудник Сергей Лукьянов. Привыкший воевать еще с Гражданской, он все время рвется на фронт. Но на передовой его ждет серьезное испытание. В ходе одной из операций Лукьянов сталкивается со своим бывшим учеником, ставшим к тому времени безжалостным карателем и немецким агентом…
Бывший снайпер-афганец, он же бывший зэк по кличке Жиган, а ныне бизнесмен Константин Панфилов, даже не предполагал, что он встанет на пути наркодельцов, уголовников и «азербайджанской мафии». Эти люди понимают лишь один язык — язык силы, но им-то Жиган владеет хорошо. Тяжко только то, что в числе его врагов оказались и бывшие однополчане. Но Жиган не привык отступать...
Конец Великой Отечественной войны. На Западной Украине орудуют банды оголтелых националистов. Направляемые немецкими спецслужбами, они уничтожают мирное население, жгут дома, рыщут по лесам в поиске партизан. Активнее других действует шайка ярого бандеровца по кличке Дантист. Непримиримый враг советской власти, он воюет с ней всю свою жизнь. На ликвидацию опасного врага направляется отряд капитана Ивана Вильковского. Оперативник понимает, что в открытую Дантиста не взять. Тогда он разрабатывает операцию, в которой в качестве наживки решает использовать одного из близких соратников бандита…
Этому автору по силам любой жанр: жесткий боевик и военные приключения, захватывающий детектив и криминальная драма. Совокупный тираж книг С. Зверева составляет более 6 миллионов экземпляров. Его имя – неизменный знак качества каждой новой книги. Июль 1941 года. Бронированная армада вермахта рвется на восток. Красная Армия из последних сил сдерживает натиск врага. В числе тех, кто умело бьет фашистов, экипаж Т‐34 младшего лейтенанта Алексея Соколова. Танкистам поручено возглавить рейд в тыл противника. Там, в окружении, сражаются остатки корпуса генерала Казакова.
Спецназовец Костя Панфилов поистине прошел круги ада – сначала в Афгане, а потом в родных лагерях и тюрьмах. Он выдержал все и даже заслужил лихую кличку Жиган. Но в родном городе, куда он вернулся, царят все те же, хорошо известные ему волчьи законы – торговцы наркотой и рэкетиры держат людей в страхе. Они со всей охотой готовы принять в свои ряды отчаянного и бесстрашного парня. Но Жиган выбирает свой путь, и на этом пути его ждут испытания покруче тех, что выпадали ему раньше.
Трудно представить, до какой низости может дойти тот, кого теперь принято называть «авторитетом». Уверенный в безнаказанности, он изощренно жестоко мстит судье, упрятавшей на несколько дней его сына-насильника в следственный изолятор.В неравном единоборстве доведенной до отчаяния судьи и ее неуязвимого и всесильного противника раскрывается куда более трагическая история — судьба бывших офицеров-спецназовцев…
открыть Европейский вид человечества составляет в наши дни уже менее девятой населения Земли. В таком значительном преобладании прочих рас и быстроте убывания, нравственного вырождения, малого воспроизводства и растущего захвата генов чужаками европейскую породу можно справедливо считать вошедшею в состояние глубокого упадка. Приняв же во внимание, что Белые женщины детородного возраста насчитывают по щедрым меркам лишь одну пятидесятую мирового населения, а чадолюбивые среди них — и просто крупицы, нашу расу нужно трезво видеть как твёрдо вставшую на путь вымирания, а в условиях несбавляемого напора Третьего мира — близкую к исчезновению.
Перед вами уникальная историческая повесть, рассказывающая о жизни очень талантливого ведуна по имени Гамаюн, жившего в тот момент, когда на территорию раздробленной Руси вторглись многочисленные татаро-монгольские Орды, в первой половине XIII века. Реальные исторические персонажи легендарной эпохи (Коловрат; Невский; Бату-хан и прочие). Фольклорная нежить, видимая только «ведающим людям». Реальные и выдуманные битвы, на полях которых побывает ведун. Эта история, полная противоречий, преодоления, драмы и предательств ждёт вас на страницах повести и заставит по-новому взглянуть на привычную историю.
Денис Гребски (в недавнем прошлом — Денис Гребенщиков), американский журналист и автор модных детективов, после убийства своей знакомой Зои Рафалович невольно становится главным участником загадочных и кровавых событий, разворачивающихся на территории нескольких государств. В центре внимания преступных группировок, а также известных политиков оказывается компромат, который может кардинально повлиять на исход президентских выборов.
Призраки прошлого не отпускают его, даже когда он сам уже практически мёртв. Его душа погибла, но тело жаждет расставить точки над "i". Всем воздастся за все их грехи. Он станет орудием отмщения, заставит вспомнить самые яркие кошмары, не упустит никого. Весь мир криминала знает его как Дарующего Смерть — убийцу, что готов настичь любого. И не важно, сколько вокруг охраны. Он пройдёт сквозь неё и убьёт тебя, если ты попал в его список. Содержит нецензурную брань.
Название романа отражает перемену в направлении развития земной цивилизации в связи с созданием нового доминантного эгрегора. События, уже описанные в романе, являются реально произошедшими. Частично они носят вариантный характер. Те события, которые ждут описания — полностью вариантны. Не вымышлены, а именно вариантны. Поэтому даже их нельзя причислить к жанру фантастики Чистую фантастику я не пишу. В первой книге почти вся вторая часть является попытками философских размышлений.