Ярость Дьявола - [2]
– О чем бы мне ни нужно было с ней поговорить, Меррик, это только наши дела, которые тебя совсем не касаются.
– Это верно. Я всего лишь работаю на Кейн, и не имею права принимать за нее решения, но на твоем месте я бы серьезно подумала о том, что стоит говорить, а что – нет. Иначе сама Пресвятая Богородица не поможет тебе вернуть то, что ты хочешь. Кейн готова дать тебе шанс. И не один. Хорошенько поразмысли над моими словами.
Остановившись посреди лестницы, Меррик обернулась и крикнула:
– Эмма, когда закончите одеваться, не выходите, пока я не приду за вами. Мне нужно кое-что уладить, прежде чем мы вообще сможем думать о том, чтобы ехать в больницу.
Эмма смотрела, как Меррик быстро спустилась на первый этаж, перепрыгивая через ступеньки.
Эмма, ведь эта женщина права. Если ты уйдешь сейчас, все будет кончено. Навсегда.
Эмма встряхнула головой, внутренний голос показался ей очень похожим на голос матери. Нет, она не хотела снова убегать, но растить детей в доме, где их могли убить в любой момент, она не могла. Внутренний голос подсказывал, что нужно спасаться, бежать сейчас же, улетать из города первым же рейсом и не думать ни о каких последствиях.
В это время Хэйден открыл дверь своей комнаты. Одетый и собранный, он держал Ханну за руку.
– Ты хочешь уехать?
– Я без тебя никуда не поеду, милый.
Эмма попыталась его обнять, но мальчик отшатнулся.
– Я не собираюсь жить там, где не будет мамы. И хотя я хочу быть с Ханной, отсюда я никуда не уеду. Поняла?
Эмме было очень больно это слышать, но она постаралась не показывать своих чувств:
– Не хватало нам еще это обсуждать сейчас.
– Если ты снова уйдешь, я не думаю, что мама позволит тебе вернуться. Но если уж решила – поезжай. Но я останусь тут, так и знай.
– Я говорю, мы ничего сейчас обсуждать не будем!
– Я слышал. Но я хотел сказать это, пока мы не поехали в больницу.
Эмма была растеряна, к ее переживаниям добавлялось еще и то, что она не знала, как держать себя с Кейн, когда они увидятся.
***
На тротуаре лежало три трупа. Еще один – на переднем сидении брошенной машины. По приказу Меррик двое ее людей разобрались со всем, что могло бы помочь установить личности убитых. Как начальник телохранителей и глава личной охраны Кейн, Меррик должна была удостовериться в том, что проведено тщательное расследование, пока не приехали копы. Она подошла к машине, откинула тело мужчины и вытащила у него бумажник, а потом сгребла все бумаги с переднего сиденья и поместила их в герметичный пакет.
Один из ее людей собрал все найденные на месте преступления улики и поспешил к дому – полиция могла приехать с минуты на минуту. Другой охранник достал фотоаппарат и снял лица убитых.
– Сделайте копии. И не возвращайтесь, пока не узнаете, кто нанял этих головорезов. Если сможете достать тех, которым удалось скрыться, получите на этой неделе премию. А теперь пошевеливайтесь. – Меррик направилась к входной двери.
Где-то вдалеке взвыли полицейские сирены. Наверное, блюстителей порядка вызвали переполошившиеся соседи. Меррик вдруг почему-то подумала, что они, должно быть, втайне гордились тем, что живут по соседству с такой одиозной личностью. Впрочем, теперь они узнали, что такое соседство может иметь и трагические последствия.
Меррик заставила себя оставить мысли о темной стороне жизни Кейн и вернулась в дом. Остаток дня пришлось провести, отвечая на вопросы полиции и пытаясь доказать, что действия охраны были чистой воды самозащитой. Тем не менее, процесс затягивался, и необходимо было его ускорить. Пришлось отправиться на кухню и сделать оттуда несколько звонков:
– Мюриел, мне нужна твоя помощь, как можно скорее. Тут такая ситуация… – Меррик выдержала паузу. – Я бы не хотела, чтобы она вышла из-под контроля. Еще меньше мне бы хотелось, чтобы ею воспользовалась полиция и получила детальное представление о том деле, которое они примутся расследовать уже через пару минут.
Мюриел Кэйси откинулась на спинку кресла и постучала пальцами по столу цвета махагон. Этот стол, подарок ее двоюродной сестры Кейн в честь окончания Школы Права, добавлял офису дворцового шика.
– Так что за ситуация?
– Кто-то поднял на воздух «Изумруд», а потом явился сюда и начал палить по особняку.
Голос Меррик звучал так, словно она заказывала на обед сэндвич и колу, а не рассказывала о том, что рисковала своей жизнью. Впрочем, Мюриел знала, какое усилие над собой делает Меррик для того, чтобы казаться хладнокровной. Знала Мюриел и то, что вечером женщина-телохранитель даст волю эмоциям, когда будет сидеть наедине с бокалом чего-то очень крепкого. Сейчас же Меррик была абсолютно сосредоточена на работе, и такая серьезность не могла не вызывать восхищения.
– Никто не пострадал? – и прежде, чем Меррик успела ответить, Мюриел вскрикнула. – Погоди, ведь если ты была в доме, значит, Эмма и дети тоже там были… Боже, скажи, что с ними все в порядке!
– Да… В порядке. По крайней мере, физически все целы. Но, я боюсь, это слишком поразило нашу маленькую белокурую пташку, и она улетит. Но сейчас нет времени об этом думать. Проблем и без того много. Нужно позвонить агенту Дэниелс. Сейчас все силы стоит бросить на то, чтобы не подпустить к этому делу местные власти.
Кейн Кэйси возглавляем крупную криминальную организацию в Нью-Орлеане, принадлежащую ее семье. Никто не смеет перейти ей дорогу. Кейн осторожна со своим сердцем так же, как и с бизнесом, но встреча с Эммой переворачивает ее жизнь с ног на голову и ведет ее по опасной дороге. «Игры с Дьяволом» – это история о страсти, предательстве и о любви, которая подвергается испытаниям.
Иногда судьба не единожды сталкивает людей, но не всегда они понимают, что предназначены друг для друга. Так случилось с Мариной и Максимом. Абсолютно разные. Он: богатый, красивый и она — сирота, с невзрачной внешностью. В очередной раз их свел спор, после которого осталась лишь боль и недоверие. Что преподнесет им новая неожиданная встреча? Смогут ли герои вновь поверить друг другу.
Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…
Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…
Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".
Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…
Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.