Яды и проклятия. Теневая жизнь растений - [69]
«Травник Сионского аббатства», перевод Л. Робатень.
Уильям Коулс, «Искусство упрощения», перевод Л. Робатень.
Томас Гуд, «Осень», перевод В. Чистякова.
Ксенофонт «Анабасис Кира», перевод М. Максимовой.
Эдгар Аллен По, «Улялюм: Баллада», перевод В. Топорова.
Элизабет Сиддал, «Наконец», перевод Л. Робатень.
Уильям Фолкнер, заметка под рисунками в альбоме, перевод Л. Робатень.
Джон Китс, «Изабелла, или Горшок с базиликом», перевод Г. Гампер.
Джон Джерард, «Великий травник», перевод Л. Робатень.
Джон Бойл О’Рейли, «Ядовитый цветок», перевод Л. Робатень.
Чарльз Лиланд, «Цыганское колдовство и предсказание», перевод Л. Робатень.
Джордж Мередит, «Леса Уэстермена», перевод Л. Робатень.
Вилль-Эрих Пейкерт, перевод А. Куклина.
Бартоломей Английский, «De Proprietatibus Rerum», перевод Л. Робатень.
Никандр Колофонский, «Alexipharmaca», перевод Л. Робатень.
Китайская народная поэма, «Рождение народа», перевод Л. Робатень.
Томас Харди, «Двое мужчин» перевод Л. Робатень.
Мишель де Монтень, «Опыты», – перевод Ф. Коган-Бернштейн.
Уильям Коулс, «Искусство упрощения», перевод Л. Робатень.
Сэр Томас Браун, «Pseudodoxia Epidemica», перевод Л. Робатень.
Николас Кульпепер, перевод Л. Робатень.
Уильям Лайл Боулз, «Могила Говарда», перевод Л. Робатень.
Бернабе Кобо, «История Нового Света», перевод Л. Робатень.
Неизвестный автор, «Смерть Фергуса мак Лети», перевод Л. Робатень.
Жозефина Дельфина Хендерсон Херд, «Взгляд в прошлое», перевод Л. Робатень.
Райнер Мария Рильке, «Голубая гортензия», перевод К. Богатырева.
Народное стихотворение, Эссекс, Англия, перевод Л. Робатень.
Г. К. Честертон, «Баллада о белом коне», перевод Л. Робатень.
Джордж Макдональд, «Внутри и снаружи», часть V, перевод Л. Робатень.
Фрэнсис Бомонт и Джон Флетчер, «Из тиса свейте мне венок» из «Трагедии девушки», перевод Ю. Корнеева.
Оноре де Бальзак, «Камелия», 30-ый сонет из романа «Утраченные иллюзии», перевод Н. Яковлевой.
Ричард Мант, «Стихотворения», перевод Л. Робатень.
Вальтер Скотт, «Рокби», перевод Л. Робатень.
Генри Фолкнер Дарнелл, «Клен», перевод Л. Робатень.
Неизвестный автор, «Деревенская девушка», перевод Л. Робатень.
Томас Туссер, «Сто пунктов доброго хозяйства», перевод Л. Робатень.
Лизетта Вудворт Риз, «Цветок коровяка», перевод Л. Робатень.
«Пополь-Вух», перевод Р. Кинжалова.
Публий Папиний Стаций, «Фиваида», перевод Ю. Шичалина.
Гомер, «Илиада», перевод Н. Гнедича.
Мэдисон Джулиус Кавейн, «Страна сердец, ставшая целой», перевод Л. Робатень.
Г. Г. Ричардсон, «Корзина лилий», перевод Л. Робатень.
Уильям Броун, «Britannias Pastorals», перевод Л. Робатень.
Поль де Рапен, перевод Л. Робатень.
Томас Мур, «Без названия», перевод Л. Робатень.
Томас Мур, «Лалла Рук», перевод Л. Робатень.
Джакомо Мейербер, Эжен Скриб, «Африканка», перевод Л. Робатень.
Летиция Элизабет Лэндон, «Смертное ложе Александра Великого», перевод Л. Робатень.
Томас Кэмпбелл, «Эпитафия на могиле самоубийцы», перевод Л. Робатень.
Абрахам Каули, «Книга цветов», перевод Л. Робатень.
Роберт Геррик, «Предсказание нарцисса», перевод М. Галипановой.
Уильям Тернер, «Новый травник: Части II и III», перевод Л. Робатень.
Эмили Дикинсон, «Если б ей быть омелой», перевод М. Галипановой.
Кэтрин Филипс, «La Solitude de St. Amant», перевод М. Кудинова.
Аделаида Крэпси, «Лунные тени», перевод Л. Робатень.
Ибн-Сара из Сантарена, «Баклажан», перевод Л. Робатень.
Уильям Шекспир, «Мера за меру», Т. Щепкиной-Куперник.
Джон Обри, перевод Л. Робатень.
Джон Донн, «Горящий корабль», перевод Б. Томашевского.
Овидий, «Метаморфозы», перевод С. Шервинского.
Эдгар Аллан По, «Ворон», перевод М. Зенкевича.
Хью Плат, «Услады для дам», перевод Л. Робатень.
Средневековый рождественский гимн, «Veni, coronaberis», перевод Л. Робатень.
Элис Морз Эрл, «Old Time Gardens», перевод Л. Робатень.
Э. Рудкин, «Фольклор Линкольншира», перевод Л. Робатень.
Рене Рапен, «Цветы», перевод Л. Робатень.
Народная шотландская баллада, перевод М. Галипановой.
Элджернон Чарльз Суинберн, «Quia Multum Amavit», перевод Л. Робатень.
Фредерик Мэннинг, «Окопы», перевод Л. Робатень.
Альфред Теннисон, «Памяти А.Г.Х.», перевод Э. Соловковой.
Никандр Колофонский «О зельях», перевод Л. Робатень.
Мэдисон Джулиус Кавейн, «Разочарование смерти», перевод Л. Робатень.
Перси Шелли, «Воспоминание», перевод К. Бальмонта.
Джеффри Чосер, «Рассказ Батской ткачихи», перевод. И. Кашкина.
Уильям Батлер Йейтс, «Песня скитальца Энгуса», перевод Г. Кружкова.
Сэр Вальтер Скотт, «Леди озера», перевод Т. Сильман.
Христо Ботев, «Хаджи Димитр», перевод А. Руденко.
Эта книга – захватывающий триллер, где действующие лица – охотники-ученые и ускользающие нейтрино. Крошечные частички, которые мы называем нейтрино, дают ответ на глобальные вопросы: почему так сложно обнаружить антиматерию, как взрываются звезды, превращаясь в сверхновые, что происходило во Вселенной в первые секунды ее жизни и даже что происходит в недрах нашей планеты? Книга известного астрофизика Рэя Джаявардхана посвящена не только истории исследований нейтрино. Она увлекательно рассказывает о людях, которые раздвигают горизонты человеческих знаний.
Наше здоровье зависит от того, что мы едим. Но как не ошибиться в выборе питания, если число предлагаемых «правильных» диет, как утверждают знающие люди, приближается к 30 тысячам? Люди шарахаются от одной диеты к другой, от вегетарианства к мясоедению, от монодиет к раздельному питанию. Каждый диетолог уверяет, что именно его система питания самая действенная: одни исходят из собственного взгляда на потребности нашего организма, другие опираются на религиозные традиции, третьи обращаются к древним источникам, четвертые видят панацею в восточной медицине… Виктор Конышев пытается разобраться во всем этом разнообразии и — не принимая сторону какой-либо диеты — дает читателю множество полезных советов, а попутно рассказывает, какова судьба съеденных нами генов, какую роль сыграло в эволюции голодание, для чего необходимо ощущать вкус пищи, что и как ели наши далекие предки и еще о многом другом…Виктор Конышев — доктор медицинских наук, диетолог, автор ряда книг о питании.Книга изготовлена в соответствии с Федеральным законом от 29 декабря 2010 г.
Исаак Ньютон возглавил научную революцию, которая в XVII веке охватила западный мир. Ее высшей точкой стала публикация в 1687 году «Математических начал натуральной философии». В этом труде Ньютон показал нам мир, управляемый тремя законами, которые отвечают за движение, и повсеместно действующей силой притяжения. Чтобы составить полное представление об этом уникальном ученом, к перечисленным фундаментальным открытиям необходимо добавить изобретение дифференциального и интегрального исчислений, а также формулировку основных законов оптики.
Петр Ильинский, уроженец С.-Петербурга, выпускник МГУ, много лет работал в Гарвардском университете, в настоящее время живет в Бостоне. Автор многочисленных научных статей, патентов, трех книг и нескольких десятков эссе на культурные, политические и исторические темы в печатной и интернет-прессе США, Европы и России. «Легенда о Вавилоне» — книга не только о более чем двухтысячелетней истории Вавилона и породившей его месопотамской цивилизации, но главным образом об отражении этой истории в библейских текстах и культурных образах, присущих как прошлому, так и настоящему.
Научно-популярный журнал «Открытия и гипотезы» представляет свежий взгляд на самые главные загадки вселенной и человечества, его проблемы и открытия. Никогда еще наука не была такой интересной. Представлены теоретические и практические материалы.
Книга «Целебные травы ашкенази. Забытое наследие великих целителей» раскрывает почти потерянные тайны, скрытые за языковыми барьерами, рассказывает о целителях, которые населяли земли Восточной Европы в черте оседлости, и о методах лечения, которыми они пользовались на протяжении всей своей истории. Она освещает важные исторические и культурные контексты, которые привели к возникновению восточноевропейского травничества. В книге есть раздел с описанием 26 распространенных в Восточной Европе растений и их использования в лекарственных целях.