Я тебя узнала - [3]
– За что?
– За то, что не поддались желанию предаться праздной болтовне.
– Я говорила вам, что пришла сюда не для этого. Иначе я захватила бы с собой друга. Или пришла бы раньше, когда в баре много посетителей. Наверное, вы появились здесь в это время из таких же соображений.
Его лицо на долю секунды исказилось от боли.
– Вы абсолютно правы.
– Тогда нет надобности благодарить меня.
Он не нашелся что ответить и снова уставился на волосы женщины. Когда его взгляд скользнул к ее губам, Перла вспомнила, что использовала ярко-красную помаду, и облизнула кончиком языка нижнюю губу.
По ее коже вновь побежали мурашки, когда незнакомец тихо захрипел, будто у него перехватило дыхание. Еще никогда мужчина так не реагировал на нее. Это комплимент или угроза?
– Вы остановились в «Макдоналд-Холле»? – спросила она, чтобы избавиться от ощущения неловкости.
– Да, эту ночь и несколько последующих я проведу здесь. – Рука ее собеседника, лежавшая на столе, медленно сжалась в кулак.
Она посмотрела на его напряженные пальцы, а затем их взгляды опять встретились.
– Мне кажется, что вы не хотите находиться здесь.
– Мы не всегда властны над своей судьбой. Мне придется провести здесь два-три дня, хотя, откровенно говоря, я не в восторге от этой перспективы.
– Тогда, наверное, вы не ограничитесь одним стаканом?
– Выпивка – один из способов заставить время проходить быстрее. – Незнакомец рассеянно пожал плечами.
Тревожное чувство охватило Перлу, парализовав ее тело.
– Когда вы один в баре, и уже почти полночь, больше и заняться особо нечем, – несвойственным ей хриплым голосом произнесла она.
– Но я не один. – Его бровь еле заметно вздернулась. – Уже не один. Я спас вас, барышню в беде, и наградой мне стала ваша компания.
– Никакая я не барышня в беде. К тому же вы совершенно меня не знаете, мистер?..
Ее незатейливая попытка узнать его имя провалилась. Вопрос повис в воздухе, а мужчина переключил свое внимание на бармена, указывая тому на пустую посуду.
– Думаю, мне не стоит больше пить… – заметила Перла.
– Но мы только начали узнавать друг друга.
– Почему вы решили, что я хочу узнать вас поближе?
Его легкая улыбка выражала самоуверенность и некую жалость к себе – любопытное, интригующее сочетание.
– Простите мне это предположение. Если вы желаете уйти, то конечно же я вас не удерживаю.
Эта галантная фраза была произнесена с легким налетом надменности. Но Перла не могла заставить себя покинуть восхитительного незнакомца. Ее привлекала его невероятно мощная аура, за которой скрывались неподдельные душевные муки.
Облизнув губы, она тут же пожалела об этом, заметив, что он следит за движением ее языка.
– Я не нуждаюсь в вашем разрешении, но… Я, пожалуй, останусь, чтобы пропустить еще один бокал.
– Efharisto, – кивнул мужчина.
– Что это значит?
– «Спасибо» по-гречески.
– Так вы грек? Я обожаю Грецию. Давным-давно я побывала на Санторини, на свадьбе моего клиента. Наверное, именно там я хотела бы выйти замуж. Мне кажется, это одно из самых прекрасных мест на земле… – Перла умолкла, заметив, как напряглось лицо ее собеседника. – Простите. Бессмысленная болтовня, да?
– Не столь бессмысленная, как я предполагал, – ухмыльнулся он. – Значит, вам нравится Греция. А что еще вам нравится?
Она опустила глаза, но тут же какая-то неведомая сила заставила ее снова взглянуть на незнакомца.
– Я должна ответить что-то вроде: «Долгие прогулки под дождем с любимым человеком», не так ли?
– Только если это правда. Лично мне дождь не по душе. Я предпочитаю солнечную погоду, желательно – у моря.
– А присутствие любимого человека обязательно? Выражение его лица изменилось, по нему вновь пробежала тень затаенной боли и вины.
– Только если вам посчастливилось его встретить.
Перла хотела ответить, но воздержалась, так как бармен принес новый заказ. После этого снова воцарилось молчание, пока они осушали свои бокалы. Только на этот раз, когда мужчина изучал ее, Перла не оставалась в долгу.
Незнакомцу неимоверно шли слегка поседевшие виски и короткая бородка, придававшие ему чрезвычайно импозантный вид. Его лицо казалось Перле смутно знакомым. Она предположила, что, скорее всего, видела его по телевизору. Проскальзывающее в манерах чувство собственной значимости и легкость, с которой он отдавал приказы, подтверждали эту теорию.
Мужчина обхватил пальцами ножку бокала и сделал еще один глоток, продолжая при этом сверлить ее взглядом. Перлу обдало жаром, хотя она пыталась убедить себя, что это действие алкоголя. Стоило прекратить притворяться и признать правду: ее тянуло к этому сногсшибательному мужчине. Ей хотелось провести рукой по его волевому щетинистому подбородку, ощутить грубость кожи. Не следовало бы предаваться фантазиям, но в этот вечер Перла решила забыть о стыде и смущении. С каких пор смотреть на кого-то – преступление?
– Будь осторожна, девочка. У большого злого волка острые зубы, – медленно проговорил он.
Перла поспешно поставила на стол коктейль, к которому едва притронулась, и встала.
– Вы правы. Осторожность – мое второе имя… Спасибо за коктейль. – Она с трудом подыскивала слова, которые завершили бы эту странную встречу. – И за компанию.
В день своей свадьбы шейх Зуфар узнает, что его невеста сбежала с другим мужчиной. Чтобы предотвратить хаос и панику в стране, он решает временно жениться на той, которая первой подвернется ему под руку. Ей оказывается служанка его бывшей невесты…
Официантка Мэдди Майерс играет роль любовницы Жюля Монтаня — богатого королевского наследника и постоянного героя желтой прессы. Ей нужны деньги на лечение отца. Неожиданно объявляется старший брат Жюля, Ремирес Монтегова. Вскоре ему предстоит стать королем. Чтобы избежать публичных скандалов и нейтрализовать своего беспутного брата, Ремирес предлагает Мэдди сделку: она выйдет за него замуж, а он позаботится о том, чтобы ее отец выздоровел.
Проведя с Зуки Лангстон одну ночь, магнат Рамон Акоста бросает ее. Он отказывается встречаться с ней снова, не подозревая о том, что она беременна. Узнав, что Зуки избавилась от ребенка, он решает ей отомстить, шантажом заставляя ее родить ему наследника.
Властного бизнесмена Эмилиано Кастильо и независимую и гордую Сиенну объединяют амбициозные устремления, общие вкусы… и безумная страсть. Они стали бы идеальной парой, однако есть одно «но» – Эмилиано помолвлен…
Элиза Джеймесон работает пиар-консультантом в фирме своих родителей, но она всегда мечтала рисовать. Чтобы выстроить свою жизнь так, как ей хочется, она должна выплатить родителям долг за свое обучение, и тогда она сможет уволиться. А для этого ей нужно подписать контракт с Алехандро Агиларом. Алехандро – настоящий волк-одиночка, он идет по жизни, не имея никаких привязанностей, а главное место в жизни занимает его работа. У Элизы тоже не все просто с личными отношениями, но она открывает свое сердце Алехандро и надеется, что сможет помочь ему понять самого себя и научить любить…
Аллегра Ди Сионе по просьбе деда отправляется на Восток, на поиски фамильной шкатулки. Исчерпав все законные средства, Аллегра решается выкрасть шкатулку Фаберже из спальни в роскошном дворце Рахима Аль-Хади, где ее и застает красавец-шейх. Между ними вспыхивает бурная страсть. После ночи любви Аллегра сбегает из дворца, не подозревая, что получила не только шкатулку. Через два месяца они встретились вновь. Сможет ли Аллегра надеяться на прощение шейха, если откроет ему свой секрет?
О любви с первого взгляда, да еще взаимной, можно только мечтать. Однако Курт Ричардсон иного мнения. Сероглазая красавица, ради которой он готов на все, тоже отдала ему свое сердце. И тем не менее им не суждено быть вместе. Верная усвоенным с детства представлениям о нерушимости брачных уз, Нэнси Минтон не в силах порвать с опостылевшим мужем.Так что же остается Курту? Смириться с жестокой судьбой? Или же все-таки попытаться отстоять свое счастье, вопреки сложившимся обстоятельствам?
У Роджера Шермана был вид человека, рожденного повелевать. Однако его родственница, вопреки ожиданиям, завешала дом не ему, а юной Хелли Крейн, проработавшей у нее секретарем всего месяц. Конфликт молодых людей приводит к неожиданному, но счастливому финалу.
Элен Трикси с детства мечтает стать журналисткой. А для того, чтобы мечта стала явью, ей всего-навсего требуется взять интервью у популярной писательницы любовных романов. Вроде бы нет ничего проще. Да вот беда, об этой Линн Вейс ничего не известно. Но разве такая мелочь может остановить будущую акулу пера? Элен отправляется на поиски загадочной писательницы. И не одна, а вместе с очень даже симпатичным помощником.
Как правило, любовь рождается, живет и умирает или возвышается до бессмертия, следуя одним и тем же законам.Но отношения Сэма и Фионы развиваются в нарушение всех этих законов. Оба свободные, независимые, успешно делающие карьеру и лишенные всяких предрассудков, они проводят вместе волшебную, изумительную ночь, еще совсем не зная друг друга. Разве могли они предполагать, что из этого, на их взгляд малозначительного, эпизода может родиться всепоглощающая страсть и большая настоящая любовь?..
Тони фотограф, Терри - фотомодель, причем фотомодель экстра-класса. Он предложил ей выгодный контракт на серию снимков в обнаженном виде. Терезе не нравится эта работа, но она вынуждена согласиться, поскольку над ней висят долги умершего отца.Молодые люди встречаются для подписания контракта. И сразу между ними вспыхивает пламя ненависти... или пламя любви?
Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…
Миллиардер Сакис Пантелидес привык жить настоящим, достигая одной цели за другой. Однако, когда его нефтяной танкер терпит крушение у берегов Конго, все встает с ног на голову. Справиться с трудностями ему помогает очаровательная помощница Брианна. У них много общего: она так же решительна, целеустремленна… и так же бежит от прошлого.