Я остаюсь с тобой - [9]
— Правильно. Помимо конструктивных особенностей, он в два раза шире обычного дома. — Ди взбежала по ступенькам крыльца. — Заходите, не бойтесь. Мы не останемся здесь на всю ночь.
Войдя вслед за девушкой, Ричард огляделся. Мебель, вне всякого сомнения, была подлинной и такой же старинной, как и сам дом, но картины, в основном акварели, — современными. Подпись художника, как издалека заметил Ричард, состояла из трех букв. Видимо, кто-то из родственников Ди, решил гость. Осматривая комнату, он с одобрением кивал головой. Не дом, а настоящий музей. Должно быть, он принадлежал тете Мэгз, потому что, как казалось Ричарду, Ди выбрала бы для себя что-нибудь другое.
— Чувствуйте себя как дома. Я сейчас вернусь. — Девушка помчалась наверх в свою комнату, переоделась в мягкий мешковатый комбинезон из хлопка и майку с изображением джаза старого Маршалла Такера. Торопливо прибежав обратно в гостиную, она увидела, что Ричард внимательно рассматривает одну из акварелей. Она села и натянула на ноги тапочки. — Вы готовы?
— Конечно. — Он с недоумением оглядел ее от макушки до пят. — Вот это перемена! Минуту назад сюда вошла обворожительная светская леди, и вот уже передо мной канавокопатель.
— Обратите внимание, критикан, это надежная рабочая одежда. — Ди развела руки и полюбовалась на свой местами запачканный краской костюм. — У вас есть что-нибудь подобное?
— Ну а как же! Я каждый день ношу такое на работу, — насмешливо подхватил он. — Вы бы видели меня, шагающего по Мэдисон-авеню с дипломатом из итальянской кожи в руке и в точно таком же комбинезоне.
Ди состроила гримасу. Ей, конечно, следовало догадаться, что у него нет ничего даже отдаленно похожего на ее прелестный наряд.
— Пустяки. Я что-нибудь подыщу.
Она бросилась в спальню родителей и перерыла всю одежду в стенном шкафу, пока не нашла старый комбинезон отца. Пожалуй, слишком велик для Ричарда, но поразвлекаться в нем вполне можно.
Прибежав обратно в гостиную, она кинула его Ричарду вместе с одной из своих необъятных маек, на сей раз с портретом Реба Макинтайра.
— Переодеться можете вон там. Вы привезли с собой еще какую-нибудь обувь?
— Конечно. У меня есть темно-коричневые итальянские мокасины. — Он развернул комбинезон, едва удерживаясь от смеха. — Безусловно, первоклассные вещи, но, боюсь, я их не надену. Моя одежда не хуже.
Ди вдруг вспомнила про родственницу и испуганно округлила глаза. Будем надеяться, что тетушка вечером занята, подумала она. Было бы неудобно, если бы она вдруг вошла и обнаружила здесь Ричарда. Ди совсем не готова вот так привести в дом мужчину и познакомить его со своей семьей, тем более туриста, каким бы красивым он ни был.
Она представила Рича катающимся на аттракционах и чуть не хихикнула. Он почувствует себя ужасно глупо, когда поймет, куда они направляются, но зато после, возможно, научится доверять ее советам.
— Согласна, вы выглядите шикарно, очень по-столичному, но не совсем подходяще для парка аттракционов.
— Парк аттракционов?! Мы едем в парк аттракционов? — Ричард в изумлении уставился на нее. — Вы имеете в виду что-то вроде Кони-Айленда?
— Полагаю, что так, — признала Ди и взяла куртку. — Но нет ничего по-настоящему похожего на Гранд-Стрэнд. Это скорее… скажем так, образ жизни, а не просто место для развлечений.
— Но я не взял с собой даже джинсы. — Ричард начинал испытывать неловкость. Он соглашался сопровождать ее, полюбоваться ночной красотой Гранд-Стрэнда, но идея вырядиться, словно какой-нибудь деревенский парень, ему совсем не нравилась.
— Ну ладно. Извините. — Ди повела его к машине. Вечер все равно обещал быть интересным. — Я просто не хотела, чтобы вы выделялись. Вот и все.
— Я, конечно, отстал от жизни, но очень сомневаюсь, что мнение кучки шумных подростков будет иметь для меня значение, — с насмешкой сказал Ричард.
— Мы исправим ваше мнение на этот счет. — Ди дала задний ход, выбралась на улицу и повела машину по Митинг-стрит. — Есть место, которое мне хочется показать вам до того, как мы окажемся за городом. Замечательный дом. Один из моих самых любимых. Мы будем там совсем скоро. — Она сделала пару поворотов, доехала до конца квартала и остановила машину. — Вот и он.
Ричард посмотрел на указанный дом. В отличие от своих соседей, он не был отреставрирован, и вид веранды говорил о том, что ступать на нее небезопасно. Лужайка перед домом заросла сорняками, а сад походил больше на лес. Если его привести в порядок, он будет очень красивым, но сейчас дом находился в ужасном состоянии.
— Видите те башенки? Правда, они великолепны? — спросила Ди, с любовью глядя на обветшавшее сооружение. — Если старая леди, которая здесь живет, согласилась бы его продать, то наше Историческое общество моментально купило бы дом.
— На его ремонт, видимо, потребуется целое состояние. — Ричард сомневался, стоило ли тратить на эту затею большие деньги, — все слишком запущено.
— Да, конечно, но зато каким привлекательным он станет.
— Да он похож на дом с привидениями, — улыбнулся ей Ричард. — Хотя, возможно, вы и правы: я ведь никогда не видел его при дневном свете.
— Ну, нам пора. — Она снова выехала на Митинг-стрит, направилась в сторону шоссе номер семнадцать и затем повернула на север.
Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…