Я не вернусь - [64]

Шрифт
Интервал

Снова Илио о делах дворца и княжества.

Нашла. Однажды Илио сообщал об Аране, так звали наследницу дома Хору, он просил разрешения: она хотела иногда гулять по личному саду Кира. Распорядитель сообщал, что Люкрон запрещает дочери выходить из своих покоев, потому что «наследница настолько красивая девушка, что отец боится, что ее похитят».

Демоны! Я не знала Арану, но мне уже было ее по-человечески жаль. Она полгода сидит в трех стенах. И я имела к этому отношение…

— Лири! — Кир замер у входа в шатер.

Оторвала взгляд от стола, но смотреть на него не могла, изучала свою печать на запястье, сейчас она была едва заметна. На душе становилось гадко.

Кир не стал возмущаться по поводу того, что я прочитала письма к нему. Он опустился передо мной на колени. Странно было смотреть на него сверху вниз. Кир молчал и целовал мои руки.

— Когда ты ушла, я выждал день и пошел к магам и прорицателям, чтобы они указали, где найти тебя. Я хотел привезти тебя обратно и, если понадобится, заковать тебя в цепи, но только бы ты была рядом. Никто из них не мог сказать, где ты, — Кир заскрежетал зубами, — и жива ли ты. Я не мог видеть твои вещи, ложе, на котором мы были вместе. Я хотел разрушить этот мир, потому что в нем нет тебя.

Он схватил меня и повалил на ковры, придавил сверху.

— Когда я увидел наряды, в которых ты была у моего дяди, я обезумел. Чтобы сохранить дворец и Олир в безопасности, я отправился истреблять монстров. Когда вернулся, то решил, что переболел тобой, но в моих покоях лежал твой меч, и я снова словно обезумел.

Кир разорвал на мне свою рубаху и плащ, оставляя лежать меня обнаженной. Он смотрел на мое тело жадными глазами, продолжил говорить хриплым голосом.

— Когда ты вернулась, я хотел убить тебя, чтобы прекратить это мучение. Но ты сама упала к моим ногам, тогда я испугался, что больше никогда не обниму тебя, не вдохну твой запах, не смогу ощутить твои волосы на своих пальцах. Я понял, что не могу без тебя, и моя мания, это нечто большее, чем просто влечение к желанной женщине. Я люблю тебя, Лири!

Задыхаюсь от восторга и всего происходящего. Кир провел руками от моей шеи до бедер, а мое тело изогнулось дугой от его ласк, я застонала, когда печать проявилась.

— Люби меня, — прошептала, когда Кир наклонился ко мне для поцелуя.

После полудня, когда мы с Киром нашли в себе силы оторваться друг от друга, я продолжила разговор с мужем.

— А что сейчас будет с наследницей Хору и самим королевством? — спросила хриплым голосом.

Я лежала на Кире, что ему это очень нравилось, потому что «ничто не мешает гладить тебя сразу двумя руками».

— Правитель должен сам заботиться о своем государстве. Как и отец сам должен позаботиться о своей дочери, — мой муж пожал плечами. — Говорят, что она очень красива, наверняка, найдется множество желающих заключить с ней брак.

— Так ты действительно не видел ее? Даже не хотелось? Если она такая красивая…

Кир на этот вопрос намотал мои волосы на кулак и нежно оттянул голову так, чтобы я смотрела ему в глаза.

— Лири, ты запомнила хоть что-нибудь из того, что я тебе сказал сегодня? — строго спросил он. Лучшего ответа и не придумаешь. Все это время он думал только обо мне, о своей хилой рабыне без прошлого и будущего. Потянулась, чтобы поцеловать его, но он не пускал меня, но уже улыбался. — Если ты еще раз усомнишься в моих чувствах к тебе, то я тебя снова накажу.

— Боль, которую я почувствовала и от которой потеряла сознание, — это тоже твое наказание? — я все еще лежала с задранной головой.

— Да. Если бы я тогда знал, что ты моя жена, не был бы так суров, — наконец, Кир отпустил мои волосы, давая возможность делать с ним, все, что мне заблагорассудится.

Меня разбудили поцелуями. М-м-м! Как приятно. Хочется продлить сладкое мгновение.

— Всегда буди меня так, — прошептала, не открывая глаз.

— Вставай, Лири, мне нужно показать тебе кое-что, — мурлыкал Кир, стягивая с меня одеяло и покрывая мое тело поцелуями. Но все заканчивается слишком быстро. — Вставай, я жду тебя у костра.

Потянулась еще раз, кожа все еще звенела от пережитого наслаждения, встала и принялась искать для себя одежду в сундуках Кира. Рваную одежду, которая была на мне вчера, князь бросил в огонь. Он меня любит, до чего же радостно это сознавать. Надела плотную черную рубаху, — конечно, большую для меня, она доходила мне почти до колен, — поверх нее жилет, который прикрывал бедра. Если Кир посчитает, что наряд слишком откровенный, накину какой-нибудь плащ. На ноги надела все те же носки, перевязала на лодыжках, чтобы не сползали, они у князя были в единственном экземпляре, поэтому от носки скоро продырявятся.

У костра было несколько дружинников, все-таки еще не вечер, чтоб ужинать всем вместе. Воины не спеша паковали вещи, собираясь в обратный путь.

Моя одежда действительно оказалась слишком откровенной, Кир ничего не сказал, даже не нахмурился, но тут же каникул на меня плащ и посадил к себе на колени.

На огне запекалась птица, мясо очень вкусно пахло, от чего у меня заурчал живот. Совсем как мой монстрюс…

Демоны!

— Тико! — позвала я, он прыгнул из воздуха рядом с нами.


Еще от автора Авдотья Репина
Ректор и 13-я студентка Глазовской Академии магии

Странная ситуация: идешь устраиваться на работу, а становишься студенткой. Снова. И дорогу перебежал не черный кот, а белый. И все странно. И нет тебя прежней, и квартиры твоей, а люди так вообще забывают. Но другой, магический мир, которого якобы нет в твоем городе, существует у всех под носом. И ты, оказывается, волшебница! Способная, кстати, волшебница…


Рекомендуем почитать
Хипус. Планета выживших

Приближающаяся катастрофа вынудила людей покинуть Землю и основать колонию на Марсе. Сто шестьдесят лет спустя марсиане, убежденные в существовании на Земле группы выживших, организуют поиски землян, чтобы объединиться с ними. «Планета выживших» — первая книга серии об увлекательных приключениях членов марсианского экспедиционного корпуса «Хипус» Марка и Джейн Нортонов, и их помощников синтетических роботов енота Ди и кота Ти.


Primièra canso

Отменная канцона, Серж! Ты делаешь успехи. Ее Светлость просит поблагодарить тебя за нее. Молча, не чувствуя своего тела, трубадур Скриб откинул дульцимер за спину и, склонившись еще ниже, подхватил подол платья герцогини и поднес его к своим губам. – Я не достоин похвалы Ее Светлости, – произнес трубадур. – Но, если Ее Светлость позволит, отныне все мои канцоны будут посвящены лишь ее красоте. Катрин незаметным жестом выдернула ткань юбки из рук музыканта и, не глядя на него, ответила: – Если на то будет дозволение моего супруга. – Если таково ваше желание, – с улыбкой ответил герцог де Жуайез.


Болтун. Отражение

Вторая книга про похождения Скобелева Максима Павловича в игре с поэтическим названием "Отражения".  Что за непонятный вьюнок обитает в окрестностях Поречья. Удастся ли спасти внучку старосты. И смогут ли Марат с Печенькиным найти неуловимого медведя. .



555 афоризмов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прощание славянки с мечтой

Мир «Туманности Андромеды» — это мир секретности, жестокой цензуры, радиофобии и промывания мозгов. В любой его ипостаси. Огорошил? Надеюсь, что да. А теперь попробую это доказать.