Я не Пань Цзиньлянь - [66]

Шрифт
Интервал

— Мы разве не обсудили твои дела?

Каково же было его удивление, когда в ответ он услышал:

— Председатель Ван, я обнаружил Ли Сюэлянь.

Весь хмель в секунду покинул разом вспотевшего Ван Гундао. в голове его прояснилось, сменив тон, он быстро спросил:

— Ты где?

— У станции метро Сунцзячжуан.

— А чего ждешь? Хватай ее скорее!

— Я один, а здесь полно народу. Если она начнет брыкаться, я, боюсь, с ней не справлюсь.

— А где остальные? — спросил Ван Гундао, имея в виду еще двух напарников Лао Хоу.

— Они на обеде. а меня малость прослабило, поэтому я выбежал поискать туалет и тут вдруг наткнулся на нее.

Ван Гундао, который дорожил каждой минутой, прервал его и быстро приказал:

— Смотри не вспугни, глаз с нее не своди и не дай убежать, срочно вызываю к тебе подкрепление.

Головную боль у Ван Гундао как рукой сняло. Дав знак напарникам заканчивать с обедом и идти за ним, он параллельно связался по телефону еще с двумя поисковыми группами, приказав им поймать машину и в срочном порядке мчаться к станции метро Сунцзячжуан. Отдав распоряжения, Ван Гундао вместе со своими людьми тоже сел в такси. Буквально через полчаса они уже были на месте. к этому моменту туда же подоспела еще одна группа. Двое товарищей из поискового отряда Лао Хоу тоже были здесь. Но когда Ван Гундао подбежал к Лао Хоу, тот поставил его перед фактом, что Ли Сюэлянь исчезла.

— Я разве не приказал глаз с нее не спускать? — взорвался Ван Гундао.

Лао Хоу, показывая на снующий туда-сюда поток пассажиров, попытался оправдаться:

— Легко сказать. Как ее уследить в такой толпе? Я не успел глазом моргнуть, как она исчезла.

Ван Гундао некогда было с ним ругаться, он распорядился:

— Немедленно разделиться. Перерыть все внутри и снаружи и, если найдете, привести ко мне.

Все ринулись выполнять приказ. в этот момент подтянулась четвертая поисковая группа, которая тут же присоединилась к остальным. на эти поиски у них ушла вся вторая половина дня, двенадцать человек семь-восемь раз вдоль и поперек прочесали станцию Сунцзячжуан, однако ни внутри, ни снаружи следов Ли Сюэлянь так и не нашли. Метро — это место, которое отличается постоянным пассажиропотоком, вполне возможно, что Ли Сюэлянь уже давным-давно уехала. Поэтому все снова разделились на группы и рассредоточились по поездам, решив продолжить поиски на других станциях. Но в пекинской подземке очень много веток: первая, вторая, пятая, восьмая, десятая, тринадцатая, плюс пересадочная ветка, которая расходится еще на восемь направлений, ветка, ведущая в пригород Пекина, Ичжуан… в общей сложности — десять с лишним веток. а что до станций, так их вообще двести с лишним. Как тут кого-то найти? Вся проблема была в том, что проверка конкретного маршрута или станции ничего не гарантировала. Поезда сновали туда-сюда, и Ли Сюэлянь могла с таким же успехом сесть в уже проверенный поезд или появиться на уже проверенной станции и поехать куда-нибудь еще. Тем не менее они обыскали все поезда и станции, которые только могли. Они трудились без перерыва с обеда до двенадцати ночи и даже отказали себе в ужине, но на след Ли Сюэлянь так и не напали. к часу ночи движение поездов на всех линиях метрополитена прекратилось, все станции закрылись, и их четыре поисковые группы снова собрались вместе у входа на станцию метро Сунцзячжуан. Они бы так не беспокоились, если бы до того не обнаружили Ли Сюэлянь. Теперь же, упустив ее, они не знали, что именно она может выкинуть, какой скандал раздуть. Они так надеялись, что без всяких инцидентов пройдет еще несколько дней, и они наконец-то дождутся закрытия съезда. Кто же думал, что Ли Сюэлянь все-таки возьмет и появится в Пекине! а если она здесь, того и гляди что-нибудь да произойдет, вопрос только, когда: завтра или послезавтра. Все это время Ван Гундао пребывал в таком напряжении, что до крови искусал себе губы. Но, не обращая на это никакого внимания, он продолжал распекать Лао Хоу:

— Ну почему ты сразу к ней не ринулся? Такой боров и побоялся не справиться женщиной.

Тот, не желая признавать вину, пытался оправдаться:

— Ведь приказ был — не высовываться, чтобы не спугнуть. к тому же я без полицейской формы: напади я на нее, она бы заорала, и меня бы избили, приняв за хулигана.

Остальные напарники, слушая его, смеялись. Лишь Ван Гундао оставался серьезным:

— А ты точно разглядел, что это была именно Ли Сюэлянь?

Тут Лао Хоу несколько смутился:

— Я видел лишь спину, она не поворачивалась, так что лица я не разглядел.

— С чего же ты решил, что это Ли Сюэлянь?

Лао Хоу совсем растерялся:

— Да вроде похожа.

Кто-то упрекнул его:

— Как так можно, мы из-за тебя полдня пробе́гали, даже поесть не смогли.

Ван Гундао в душе тоже сердился на Лао Хоу. с таким трудом они как будто бы напали на след Ли Сюэлянь, и теперь это ставилось под сомнение. Это подразумевало два варианта: либо то была Ли Сюэлянь, либо нет. Во втором случае произошла бы ложная тревога, а что, если нет? в этом и состояла основная угроза. Ван Гундао не мог все пустить на самотек. на следующий день он решил заново обыскать всю пекинскую подземку, поэтому три поисковые группы послал в метро, а оставшуюся — на обыск улиц и всевозможных вокзалов. Однако прошло два дня, но они так и не нашли Ли Сюэлянь. Никаких инцидентов, связанных с ее именем, тоже не произошло. Из этого Ван Гундао сделал вывод, что женщина, которую Лао Хоу пару дней назад увидел на станции метро Сунцзячжуан, была не Ли Сюэлянь. Он даже несколько успокоился. до закрытия съезда оставалось пять дней. Поймают они Ли Сюэлянь или нет, думал Ван Гундао, если эти пять дней пройдут относительно спокойно, он непременно воздаст хвалу Будде.


Еще от автора Лю Чжэньюнь
Один день что три осени

«Один день что три осени» (2021) Лю Чжэньюня стал шестым романом этого китайского писателя, переведенным на русский язык. Автор обращается к преданиям родного города Яньцзиня о легендарной фее, приходящей во сне к обывателям, чтобы выслушать свежий анекдот. В этой истории сон проникает в явь, духи разговаривают с живущими, гадатели помогают обрести правильный путь, а бурная жизнь современного Китая оказывается пронизана историей любви, протянувшейся через тысячелетия. Новый роман отличается легким стилем и написан с присущим только Лю Чжэньюню юмором.


Одно слово стоит тысячи

Роман «Одно слово стоит тысячи» (2009) — на сегодняшний день самое известное и титулованное произведение Лю Чжэньюня, в 2011 г. оно удостоилось литературной премии имени Мао Дуня — главной литературной награды Китая. Юмористический дар писателя проявляется здесь в новой плоскости: роман и комичен, и суров одновременно, ведь над героями смеется сама жизнь, толкающая их в погоню за призрачным счастьем. Лю Чжэньюнь рисует великое китайское одиночество: на крутых виражах судьбы, в огромном море людей человеку не с кем поговорить по душам, даже с Богом.


Меня зовут Лю Юэцзинь

Роман Лю Чжэньюня «Меня зовут Лю Юэцзинь» уже третье произведение выдающегося китайского сатирика, изданное на русском языке. С фирменной иронией Лю Чжэньюнь рассказывает о происшествиях в жизни обычного китайского повара, невольно сделавших его вершителем судеб чиновной и деловой элиты. Безобидная овца, желая пощипать травку, по неосторожности ощипала целую стаю волков. При всей анекдотичности в этой истории нет ничего невероятного, таков современный Китай.


Мобильник

Трагикомический роман китайского писателя Лю Чжэньюня «Мобильник» (2003) – уже второе его творение, выходящее на русском языке. Как и в сатирическом романе «Я не Пань Цзиньлянь» (переведен на русский язык в 2015), в «Мобильнике» в характерной для Лю Чжэньюня остроумной манере рассказана очень китайская, но вместе с тем и общечеловеческая история. Популярный телеведущий Янь Шоуи, став жертвой собственной хитрости, ревности жены и шантажа со стороны любовницы, переживает череду злоключений и теряет семью, работу и самого себя.


Дети стадной эпохи

«Дети стадной эпохи» (2017) Лю Чжэньюня стал пятым романом этого китайского писателя, переведенным на русский язык. Лю Чжэньюнь дарит нам увлекательное повествование о трагикомическом переплетении судеб нескольких незнакомых людей, словно стадо слепо следующих за своими инстинктами. В излюбленном сатирическом ключе писатель показывает моральное разложение всех слоев китайского общества — от высших чиновников до простого люда, их нравственную дезориентацию и абсурд повседневной жизни. Смех Лю Чжэньюня в этом романе достиг новых высот, и равных ему в новейшей литературе Китая нет.


Рекомендуем почитать
Твоя улыбка

О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…


Поезд приходит в город N

Этот сборник рассказов понравится тем, кто развлекает себя в дороге, придумывая истории про случайных попутчиков. Здесь эти истории записаны аккуратно и тщательно. Но кажется, герои к такой документалистике не были готовы — никто не успел припрятать свои странности и выглядеть солидно и понятно. Фрагменты жизни совершенно разных людей мелькают как населенные пункты за окном. Может быть, на одной из станций вы увидите и себя.


Котик Фридович

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подлива. Судьба офицера

В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.


Записки босоногого путешественника

С Владимиром мы познакомились в Мурманске. Он ехал в автобусе, с большим рюкзаком и… босой. Люди с интересом поглядывали на необычного пассажира, но начать разговор не решались. Мы первыми нарушили молчание: «Простите, а это Вы, тот самый путешественник, который путешествует без обуви?». Он для верности оглядел себя и утвердительно кивнул: «Да, это я». Поразили его глаза и улыбка, очень добрые, будто взглянул на тебя ангел с иконы… Панфилова Екатерина, редактор.


Серые полосы

«В этой книге я не пытаюсь ставить вопрос о том, что такое лирика вообще, просто стихи, душа и струны. Не стоит делить жизнь только на две части».