Я люблю свой велосипед. Молодая бесцеремонность. Секреты жительниц Берлина [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Танго-вечеринки. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Полуподпольные тусовки под музыку «техно», на которых в больших количествах употребляются галлюциногены.

3

Некоммерческая программа Евросоюза по обмену студентами и преподавателями стран – членов ЕС, а также Исландии, Лихтенштейна, Македонии, Норвегии и Турции.

4

Арлетти (1898–1992) – знаменитая французская актриса театра и кино, певица. Лучшие фильмы с ее участием: «Дети райка», «День начинается», «За запертой дверью».

5

Район Берлина.

6

Подруга Тарзана

7

Джентрификация – реконструкция и обновление строений в прежде нефешенебельных городских кварталах.

8

Район Берлина.

9

Организация выездных банкетов, фуршетов и т. д.

10

Коктейли, которые подают в бокалах большого объема: от 150 до 400 мл.

11

Наслаждение пивом под открытым небом, вид открытых пивных ресторанов. От нем. Biergarten – досл. «пивной сад» и лат. Pratum – «луг».

12

Американская исполнительница шоу в стиле бурлеска, фотомодель, певица.

13

Самовольно захваченные пустующие дома, превращенные в бесплатное жилье, художественные мастерские и т. д. Сейчас многие сквоты в Берлине легализованы.

14

Музыкальная игра, суть которой заключается в том, что вы должны отгадать мелодию, автоматически выбранную программой.

15

Писатель русско-еврейского происхождения, с 1990-х годов живет и работает в Германии. Пишет на немецком языке. Russendisko – это также сборник рассказов о жизни выходцев из бывшего СССР.

16

Видимо, автор имеет в виду фильм в жанре мелодрамы «Берлин капут». Фильм состоит из трех новелл, объединенных общей линией войны и отношениями на войне между мужчиной и женщиной.

17

Второй студийный альбом, 1984 год.

18

Гармиш-Партенкирхен – горнолыжный курорт.

19

Необходимая вещь, предмет первостепенной надобности.

20

Бельгийская актриса и кинорежиссер. Дважды лауреат премии «Сезар» за лучшую женскую роль.

21

Джедаи – ключевые персонажи «Звездных войн».

22

То есть проживающие в районе станции метро «Коттбуссер Тор»; также это название площади (в переводе с нем. – Котбусские ворота).

23

Головной убор с узкой прорезью для глаз.

24

Весси (wessis) – жители западной части Германии, тогда как осси (ossis) – уроженцы бывшей ГДР. Несмотря на то что после воссоединения прошло уже двадцать лет, эти два коротких слова не утратили своего значения и по-прежнему широко употребляются. – Примеч. автора.

25

Сеть магазинов с низкими ценами.

26

Ich liebe dich (нем.) – я тебя люблю.

27

Звезда французского балета.

28

Английская манекенщица, актриса и певица.

29

Последовательница растафарианства, религиозного движения, возникшего в 1930-х годах на Ямайке. Основой растафарианства являются любовь к ближнему, отказ от ценностей западного общества, которое растаманы называют Вавилоном.

30

Germany’s Next Topmodel.

31

Шоукейс-фестиваль – культурно-развлекательное мероприятие, на котором выступают начинающие дарования, неизвестные широкой публике.

32

Вот уже в течение пятидесяти лет бисфенол А используется в качестве отвердителя в изготовлении пластмассы, из которой производятся бутылки для воды и напитков (а также детские бутылочки), спортивный инвентарь, медицинские инструменты, зубные пломбы, линзы для очков, бытовая техника и т. д. В 2010 году Управлением по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США официально признан вред бисфенола А для здоровья человека. Губительны даже следовые количества. В частности, из-за структурной схожести с женским половым гормоном эстрогеном бисфенол А оказывает негативное влияние на мозг и репродуктивную систему и является причиной ряда онкологических заболеваний, аутизма, деформации ДНК в сперматозоидах, задержки развития у детей, сахарного диабета. При нагреве или длительном хранении пищевых продуктов в посуде бисфенол А переходит из пластмассы в пищу. В 2008 году Канада стала первой страной в мире, запретившей бутылочки для кормления детей, в пластике которых содержится бисфенол А.

33

Французский и американский художник, фотограф, кинорежиссер.

34

Немецкий художник, плакатист и декоратор.

35

Не путать с канцлером Германии. Первая леди – супруга президента Республики, человека, наделенного прежде всего представительскими функциями. Резиденция президента расположена в красивейшем здании на краю парка Тиргартен, напоминающем кукольный театр (дворец Бельвю. – Примеч. пер.). Хотя мадам Вульф лишь недавно перебралась на берега Шпрее, ее с полным основанием можно считать жительницей Берлина. – Примеч. авт.

36

«Кретинка проклятая, прочь с дороги!» – Примеч. автора.

37

Вымышленная оперная дива, обожавшая драгоценности, из популярнейшего в Европе комикса «Приключения Тинтина» бельгийского художника-самоучки Эрже.

38

Вид кальяна.

39

Президент конкурсов красоты Франции.

40

Видимо, автор имеет в виду известную французскую писательницу Маргариту Дюрас (1914–1996), которая провела детство и юность в Индокитае.

41

Французская певица, участвовала во французской версии «Фабрики звезд». Лучшая исполнительница 2007 года, по версии «Виктуар де ля мюзик».

42

Представители французского леворадикального движения.

43

Французский певец, композитор, исполнитель собственных песен.

44

Героиня знаменитого фильма «Миллениум», снятого по одноименной трилогии Стига Ларссона.

45

Образ Богородицы скорбящей.

46

В прошлом прачка, матушка Дени (1893–1989) в 1970-е годы стала легендарной фигурой рекламной кампании по продвижению на рынке французской стиральной машины марки Vedette.

47

Суть методики Монтессори, разработанной еще в 1906 году доктором Марией Монтессори, заключается в том, чтобы подвигнуть ребенка к самообучению в специально подготовленной с помощью дидактических материалов среде. Что же касается Вальдорфской школы, то в ней делается упор на творческое развитие ребенка, отсутствует шкала оценок, к каждому ребенку применяется индивидуальный подход, а сам процесс обучения происходит более гармонично.


Рекомендуем почитать
Путем чая. Путевые заметки в строчку и в столбик

Действие новой книги Александра Стесина разворачивается вдалеке от знакомых его читателю африканских маршрутов. Здесь собраны рассказы о странствиях по Югре, Сибири, Аляске, Мексике и Японии. Травелоги Стесина напоминают – может быть, очень вовремя, – что культурные барьеры не исключают коммуникации и что попытка понять чужую культуру обогащает собственную. Эти тексты написаны с неизменным юмором – и уважением к встреченным людям и увиденным местам. В книгу также включены стихи, на которые Стесина вдохновили его путешествия.Александр Стесин (р.


Тайны глобуса Блау

Сколько живет человек, столько же он изучает окружающий мир. Результаты необходимо запоминать, записывать, зарисовывать. Исследуя Землю, материки, острова и океаны, мы, конечно, будем чертить карты и делать глобусы. Книга Марии Пономаренко расскажет о том, как люди путешествовали, как использовали карты, как эти карты менялись, что придумал великий картограф Герард Меркатор (его придумками мы пользуемся до сих пор). Но главные герои книги, конечно, глобусы. И самый главный из них — огромный загадочный глобус Блау, хранящийся в Государственном историческом музее.


Вкусы Бразилии

В ваших руках уникальная энциклопедия бразильской кухни, в которой рассказывается о традициях и истории возникновения блюд, о мифах и легендах, связанных с ними. Настолько разнообразная и настолько притягательная страна, с таким многообразием вкусов и оттенков, не может оставить никого равнодушным. Сплетение различных народов, культур, находящее свое отражение, в первую очередь, в кухне. Не зря говорят: «Мы то, что мы едим», так давайте отправимся в небольшое путешествие по Бразилии. В приложение к книге предлагается издание, в котором собраны восхитительные и оригинальные рецепты бразильской кухни.


Наедине со змеей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Канака — люди южных морей

Книга дает общее представление обо всем коренном населении как Австралии, так и Океании, материальной культуре, земледельческом хозяйстве, быте населения.


Синай 97 - рекомендации для путешественников или о том как не попасть на 'полуночный экспресс'

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Этим вечером я буду неотразима. Не все француженки парижанки

Наконец среди тысяч путеводителей появился лучший – написанный женщинами для женщин. Здесь все, что нужно знать каждой из нас, когда мы отправляемся в путешествие.Итак, перед нами таинственный Париж. Кто никогда не был в этом городе, мечтает его посетить; тот, кто там был, мечтает вернуться вновь. Эйфелева башня, Лувр, Монмартр, собор Нотр-Дам… Твои личные гиды по миру Парижа раскроют все тайны города любви, известные только настоящим парижанкам.