Я - контрабандист - [32]
Сзади доносятся окрики. Я не меняю темп. Слышатся быстрые шлепки туфель. Краем глаза отмечаю фигуру таможенника (не того, что меня досматривал, другого). Он приостанавливает меня за рукав, что-то скоро говорит, энергично жестикулируя.
– Ноу, ноу, – трясу я ладонью. – Ай гоу ту шип энд кам бэк. (Мол, я схожу на корабль, и вернусь.)
Он качает головой, настойчиво указывает в сторону таможенного здания. Он тоже категоричен. Но и я так просто не дамся. Приотворив край куртки, я покачиваю рукой перед карманами:
– Ноу! Ай мэйк э протэст!
«Лихо!» – успеваю отметить про себя.
– О'кэй! – восклицает кореец. – Ноу проблэм!
Я следую за ним с гордо поднятой головой.
Снова магнит и снова писк. Все тот же прежний таможенник с тем же служебным старанием ощупывает меня и доходит до карманов. Рядом стоит тот, что вернул меня.
– Ноу проблем, – повторяет он с улыбкой.
Я держу руки на лацканах. Обыскивающий пытается заглянуть в щель. Тогда я, как женщина-заманиха, чуть-чуть оттягиваю край материи. Оба корейца, едва не столкнувшись головами, с крайним любопытством заглядывают туда. Виден торец пачки.
– Мани, – произношу я негромко, точно по секрету.
Те переглядываются, через ткань прощупывают пачки и… пропускают, посмеиваясь и что-то лопоча вслед.
– Ты что это не в ту сторону пошел? – расспрашивают меня наши.
– Решил, что обратно на судно надо, – вяло отвечаю я.
За эти несколько десятков минут я прочувствовал, что значит выражение «во рту пересохло». Это когда во рту вместо языка пятка. Это ощущение, будто ты прожевал газету в дюжину страниц.
В шум, в солнце, в энергичное движение города я вышел, словно после многомесячного тюремного заключения, все еще не веря до конца своему освобождению.
ВТОРАЯ ОШИБКА
Совершив одну оплошность, я тотчас же допустил вторую. Вместо того чтобы поспешить на Техас (был слух, что подошли еще два российских теплохода), я на радостях, что не лишился денег, отправился в фирму «Росинанте» к Ём Ён Сон (или Инне). Я помнил ее восхищенный возглас, когда в прошлый раз она узнала от меня, на какую сумму мы закупили товара. И вот теперь я явлюсь перед ней во всем блеске, с полными карманами денег, с еще не растраченными возможностями купить что угодно. Пожалуйста, господа, я готов выслушать ваши предложения. Если вы сделаете цены ниже, чем на Техасе, я не прочь постоянно сотрудничать с вами. И Олег, убедившись в выгодности сделки, несомненно, оценит мою находчивость.
Инны на месте не оказалось. В комнате, уставленной строгой черной мебелью, молодые корейцы, совсем еще юноши, встретили меня с почтительными поклонами. Я развалился на диванчике у столика из черного стекла. Мне показывали образцы товара – пиво, чипсы, соки.
– Ноу, ноу, – качал я головой. – Спотс костьюм, шууз, бэгз «Каролита»…
– Каролитэ? – переспрашивали они.
Я рисовал им хозяйственную сумочку из тех, что пользовались большим спросом во Владивостоке. С моим рисунком в руках они куда-то звонили. «Каролитэ», – звучало среди сплошного журчания корейской речи. Мне показывали на часы: мол, нужно подождать.
«Да что там „Каролита“! Это мелочи! У меня масса других заказов!» – хотелось крикнуть мне. Но я чинно ждал. Кто-то куда-то убегал. Мне приносили и показывали кроссовки, но все не те, что были нужны. Я уже начал заметно нервничать (Шурик наверняка давно меня ищет).
Наконец появилась Инна. Ласково улыбаясь, точно давнему другу, она протянула мне руку. Пахнуло тонким ароматом, напоминающим запах весеннего луга. Разговор сразу оживился. Инна бойко переводила вопросы своего молодого начальника и мои ответы. Меня спросили, но какой цене я беру костюмы и кроссовки на Техасе. Я назвал.
– Он говорит, – переводила Ём Ён Сон слова руководителя, – что мы можем продавать вам такой товар чуть меньше цена.
– Ну, так давайте!
– Он говорит, надо вы делаете заказ… мы делаете заказ фабрика… Сейчас фабрика нет товар.
– Понятно, – я уныло поглядел на дверь.
– Мы вас… вам – предложение, – придвинулась Инна поближе. – Если вы, ваш френд, другие на ваш корабль купите от нас пиво на количество пятьдесят тысяч долляр… если вы найдете таких людей… наша фирма платит вам три процент. Это тысяча пятьсот долляр. Понимаете?
Мне услужливо придвинули по стеклу стола распечатку с марками пива и ценами.
– Трудность в том, что корейское пиво мало знают в России, – повторил я слова Олега.
– Это… Мы понимаем это, – улыбнулась переводчица.
Заговорил директор.
– Он говорит, это трудно начинать, – перевела Инна, – потом люди будут покупать. Вы будете первый, понимаете? Это выгодно, понимаете?
– Понимаю.
На секунду в голове у меня мелькнула сумасшедшая мысль – закупить на все деньги пиво, и дело с концом! А можно еще и Шурика подбить, ведь он собирался покупать то же, что и я, надеясь на мою удачливость. Может это и есть та самая удача? Да еще полторы тысячи – в карман!
Опьянение, однако, быстро прошло, и встали трезвые вопросы: куда грузить такую уйму пива, это же, наверное, больше вагона? И как долго оно будет продаваться – месяц, год? Олег же может, не дожидаясь, принесет ли это прибыль, сразу отправить меня в Питер. Ведь уже сделаны заказы на Техасе, предупреждены наши клиенты и так далее.
«Грамотный и вдумчивый читатель, безусловно, оценит блестящий по мастерству и бесстрашный по психологическому анализу рассказ „Танечка“, написанный в самых лучших традициях русского реализма. Этот рассказ невольно напоминает страшный и печальный рассказ замечательного русского писателя Виктора Астафьева „Любочка“. Но не сюжетом… Разумеется, в обоих рассказах заметно сходство: в том и другом случае – изнасилование героини. Но какая разница в развитии фабулы! И ежели в рассказе В. Астафьева работает динамика, „экшен“, результат, то рассказ А.
Проводив жену в командировку, Жорж готов к «самым несусветным оргиям» и с этой целью приводит домой двух абсолютно раскрепощенных девиц. И они устраивают ему такую оргию!..Эту озорную историю невозможно читать и слушать без смеха, но при этом она еще и насквозь эротична!Книга адресована искушенному читателю, ценителю тонкой, психологической эротики.
Классический, казалось бы, вариант: жена уехала в отпуск, а затосковавший без женщин муж пригласил в гости подрабатывающую проституцией студентку. Однако просто секса Артёму мало, и он убеждает смуглую красотку «сыграть в любовь», притвориться, будто они не случайные партнеры на час, а настоящие любовники – пылкие и романтичные. «Сделай милость… скажи, что любишь меня, – просит он. – Скажи: Артёмчик, люблю тебя». А вот сможет ли он упросить жену сказать ему эти же слова?…Книга адресована искушенному читателю, ценителю тонкой, психологической эротики.
Сборник повестей и рассказов питерского писателя Андрея Неклюдова «Звезда по имени Алголь» — это истории о первой любви, взрослении, взаимоотношениях подростков друг с другом и миром взрослых, написанные со знанием жизни, с юмором и большим уважением автора к своим героям.
Что бывает, если человек после долгих лет встречает свою первую любовь, которую когда-то обожествлял, но которая теперь вызывает вполне земные желания? И к чему приведут их странные эротические игры, в которых тайно, оказывается, участвует еще и третье лицо?Книга адресована искушенному читателю, ценителю тонкой, психологической эротики.
В этой повести петербургского писателя Андрея Неклюдова с предельной откровенностью описываются интимные стороны человеческой жизни, эротические сновидения, фантазии, переплетающиеся с явью. Автором выведен образ современного Дон-Жуана, одержимого не столько коллекционированием любовных связей, сколько страстным (и в конце концов губительным для него) стремлением отыскать в женщине самую сокровенную, самую пронзительную струну ее загадочного естества, стремлением найти предел наслаждения. В повести имеется все, чтобы взбудоражить, увлечь, а возможно, и возмутить читателя. «Андрей Неклюдов пишет предельно откровенно, без малейшего стеснения, обнажая и с научной дотошностью препарируя самые сокровенные, порою стыдные пружины наших желаний.
Настоящая книга целиком посвящена будням современной венгерской Народной армии. В романе «Особенный год» автор рассказывает о событиях одного года из жизни стрелковой роты, повествует о том, как формируются характеры солдат, как складывается коллектив. Повседневный ратный труд небольшого, но сплоченного воинского коллектива предстает перед читателем нелегким, но важным и полезным. И. Уйвари, сам опытный офицер-воспитатель, со знанием дела пишет о жизни и службе венгерских воинов, показывает суровую романтику армейских будней. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Боги катаются на лыжах, пришельцы работают в бизнес-центрах, а люди ищут потерянный рай — в офисах, похожих на пещеры с сокровищами, в космосе или просто в своих снах. В мире рассказов Саши Щипина правду сложно отделить от вымысла, но сказочные декорации часто скрывают за собой печальную реальность. Герои Щипина продолжают верить в чудо — пусть даже в собственных глазах они выглядят полными идиотами.
Роман «Деревянные волки» — произведение, которое сработано на стыке реализма и мистики. Но все же, оно настолько заземлено тонкостями реальных событий, что без особого труда можно поверить в существование невидимого волка, от имени которого происходит повествование, который «охраняет» главного героя, передвигаясь за ним во времени и пространстве. Этот особый взгляд с неопределенной точки придает обыденным события (рождение, любовь, смерть) необъяснимый колорит — и уже не удивляют рассказы о том, что после смерти мы некоторое время можем видеть себя со стороны и очень многое понимать совсем по-другому.
Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.
«Голубь с зеленым горошком» — это роман, сочетающий в себе разнообразие жанров. Любовь и приключения, история и искусство, Париж и великолепная Мадейра. Одна случайно забытая в женевском аэропорту книга, которая объединит две совершенно разные жизни……Май 2010 года. Раннее утро. Музей современного искусства, Париж. Заспанная охрана в недоумении смотрит на стену, на которой покоятся пять пустых рам. В этот момент по бульвару Сен-Жермен спокойно идет человек с картиной Пабло Пикассо под курткой. У него свой четкий план, но судьба внесет свои коррективы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.