Я, Хобо: Времена Смерти [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Дерьмо (трбл.)

2

Этит (трбл.)

3

Нах (трбл.)

4

блядь (трбл.)

5

пахнет (трбл.)

6

очень (трбл.)

7

хорошо (трбл.)

8

хернёй (трбл)

9

Эченный (трбл.)

10

бох (трбл.)

11

об (трбл.)

12

блум (трбл.)

13

ним, нехорошим (трбл.)

14

Них (трбл.)

15

Этит-тываю (трбл.)

16

абзац (трбл.)

17

skipping - прим. Байно

18

skipping - прим. Байно

19

Император (трбл.)

20

вот так (трбл.)

21

(…) (трбл.)

22

обнанную (трбл.)

23

эбнанных (трбл.)

24

Марк (трбл.)

25

skipped - прим. Байно

26

обанная (трбл.)

27

эбанная (трбл.)

28

хуёв (трбл.)

29

обанной (трбл.)

30

замечательная (трбл.)

31

бох (трбл.)

32

блядство (трбл.)

33

блядство (трбл.)

34

(…) (трбл.)

35

нах (трбл.)

36

сука (трбл.)

37

блядь (трбл.)

38

такому-то папе (трбл.)

39

такой-то маме (трбл.)

40

херня (трбл.)

41

бля (трбл.)

42

бздеть (трбл.)

43

нах (трбл.)

44

нах (трбл.)

45

пананарама (трбл.)

46

вежливости через анальное отверстие (трбл.)

47

бля (трбл.)

48

Хуй (трбл.)

49

Прик - субъект ПРИвилегированного Клона (земн.)

50

сошёл с ума (трбл.)

51

обанным (трбл.)

52

Нах (трбл.)

53

Них (трбл.)

54

бля (трбл.)

55

Заэтил (трбл.)

56

Эх ном тя (трбл.)

57

Нах (трбл.)

58

спитчь (трбл.)

59

ё (трбл.)

60

Тьма-ть (трбл.)

61

х (трбл.)

62

ёб вашу мать (трбл.)

63

еттичение (трбл.)

64

саботаж (трбл.)

65

утомил (трбл.)

66

сука (трбл.)

67

клюзом (трбл.)

68

грёбанный (мтрн.)

69

…ть (трбл.)

70

(…) (мтрн.)

71

(…) (мтрн.)

72

(…) (мтрн.)

73

(…) (мтрн.)

74

(…ли) (мтрн.)

75

утомились (мтрн.)

76

(неразб.)

77

(неразб.)

78

(неразб.)

79

блин-малина-водолаз (трбл.)

80

а) Приём ораторской речи - утверждение в форме вопроса; б) Вопрос, ответ на который известен заранее. - Ист. Moshkoff-Encyclopedia.ert. (re-mark Байно).

81

Иннах (трбл.)

82

обанный (трбл.)

83

нах (трбл.)

84

Эхан (трбл.)

85

эпатться (трбл.)

86

херово (трбл.)

87

… (sensored - мтрн.)

88

…пе (трбл.)

89

урня (трбл.)

90

эннабень (трбл.)

91

сучья (трбл.)

92

…пе (трбл.)

93

…пу (трбл.)

94

(…) (трбл.)

95

…дь (трбл.)

96

Иппато (трбл.)

97

Урня (трбл.)

98

об (трбл.)

99

незадача (трбл.)

100

обанной (трбл.)

101

(sensored - мтрн.)

102

Колба (трбл.)

103

блин (трбл.)

104

уё (жарг.)

105

Обанный (трбл.)

106

хую (censored)

107

"раздражённо" (hstr-mark)

108

хуя (мтрн)

109

п…ц (мтрн.)

110

"непримиримо" (hstr-mark)

111

"завистливо" (hstr-mark)

112

"авторитетно" (hstr-mark)

113

х (трбл.)

114

Когда я, БТ-Я и БТ-СТАДА побежали к полутанку - марсиане не двинулись с места, пропустили нас беспрепятственно. Я не обращал на них внимания. БТ-СТАДА с трудом упаковался в свою нишу, придавив мёртвое тело к переборке так, что Ейбо взвыл. Я грубо приказал ему заткнуться. Сундук я взял в кабину, опорожнив правое отделение: надел на шею печать, надел на указательный палец перстень, а Утро и Ночь сунул за пазуху. Танк завёлся сразу. Марсиане лишь смотрели. Я не могу и сейчас представить, что бы я сделал с ними в том моём состоянии - сунься они ко мне. Но когда я высунулся из кабины, чтобы захлопнуть дверцу, Хан вдруг меня окликнул. Увидев, что я услышал его и жду продолжения, он вытащил из кармана пресску с пилюлями и бросил мне. Я поймал пресску. "Это противоядие. Ты сделал - я сделал", - сказал Хан. Я кивнул и бросил пресску ему обратно. "Мне это не поможет", - сказал я ему и развернув машину, дал газ. (прим. Байно)

115

…ская (censored)

116

грёбанный (мтрн.)

117

…те (мтрн.)

118

нах (трбл.)

119

грязь (мтрн.)


Еще от автора Сергей Владимирович Жарковский
Эта тварь неизвестной природы

Смертельная загадочная ZONA возникла в астраханских степях, поглотив военный город и военный космодром. Она губит и возвращает жизни, совершает переворот в мировой политике и науке, и превращает юного контрактника Советской Армии в трекера-браконьера, путешественника между Луной и мезозоем, охотника на динозавров и на конкурентов из Палласовки, убийцу людей и спасителя человечества… к которому бывший юный контрактник и его новый народ – «бедованы» – относятся всё меньше и меньше… и относятся плохо.


Очень мужская работа

Сталкиллер из тех, кто не пасует перед трудностями. Он знает повадки живых и не боится мертвых. Он любит оставаться один, но в то же время не для виду ценит настоящий мужской коллектив. Он — ветеран войны, он — настоящий герой. Он — оперативник. Расследование обстоятельств жизни и смерти знаменитых охотников за хабаром заставляет Сталкиллера ввязаться в головокружительную и крайне опасную авантюру, где пригодятся все его умения и бесстрашие…


Рекомендуем почитать
Пикник на Луне

Пикнику влюбленных на Земле могут помешать холод, дождь, песок на зубах, муравьи в тарелках, шишки и иголки под сиденьем… У пикника на Луне — другие трудности.


В звездные миры

Повесть Василия Бережного «В звездные миры» написана в классическом для фантастики 30-50-х годов ключе. Сюжет, основанный на идеях Циолковского, о полете советской ракеты на Луну не отличается новизной. Стиль повести очень похож на стиль А. Беляева, когда по названиям небольших глав можно догадаться, о чем идет речь в произведении.Художник Б. Аржекаев.Перевод с украинского К. Млинченко и П. Сынгаевского.


Ландо Калриссиан и Звездная пещера ТонБока

Времена Империи. До эпической битвы при Иавине осталось четыре года. Уже год охотник за удачей Ландо Калриссиан и Вуффи Раа, его верный дроид-навигатор, путешествуют по Галактике на борту «Тысячелетнего сокола». Человек ловит шанс выиграть несколько лишних кредиток, а дроид не упускает случая подучить хозяина управлять кораблем. И за каждым членом экипажа охотится своя группа врагов. Почти спокойная жизнь заканчивается, когда в одном из секторов Галактики «Тысячелетний сокол» сталкивается с юным космическим гигантом Лехесу, представителем народа освафт — удивительных существ, чья жизнь от рождения до смерти проходит в открытом космосе.


Космические скитальцы

Мюррей Лейнстер (точнее, Уильям Фитцджеральд Дженкинс) - "патриарх" Золотого века американской научной фантастики, вошедший в каноническую "журнальную эру" уже сформировавшимся автором - автором со своей творческой манерой, своими литературными принципами - и своей фирменной, красивой "литературной сумасшедшинкой".Фантастика Мюррея Лейнстера - это увлекательные приключения, дерзко нарушающие законы времени и пространства, это межпланетные путешествия и великие открытия. На этой фантастике, знакомой российскому читателю еще с шестидесятых годов, поистине выросло несколько поколений поклонников классической научной фантастики, родоначальников которой и теперь помнят и любят все истинные ценители жанра.Итак - "до последнего края света пусть летят корабли землян"!Прочтите - не пожалеете!..


Охотничья экспедиция

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ярь

Опубликован в журнале «Мир фантастики и фэнтези» № 4, 2008.