Я - Гений. Осознание - [29]

Шрифт
Интервал

— М-да-да? — на автомате бросила дама, не отрываясь от книги.

— Я хотел бы попросить у вас лекарство.

Наконец, дама подняла глаза и осмотрела вошедших.

— А, это ты? Гордон, верно? — она отложила книгу. — Лекарства от биостигмы ещё не придумали. Приходи завтра.

— Вы меня помните? — слегка удивился Гордон.

— Как же не помнить? — хмыкнула она в ответ. — Думала что на факультет иллюминатов вообще никто не запишется, ан-нет, нашёлся герой. И за свою смелость получил чёрный пульсирующий орден на левую руку. Такое, знаешь ли, трудно забыть. Я Мэри Райт. Мы с твоим учителем Датсоном в своё время были на одном курсе, на факультете целителей. С тех пор дружны.

— Очень приятно.

— Так что за лекарство тебе нужно? — спросила Мэри Райт, поднимаясь из-за стола.

— Вот это, — Гордон протянул женщине пустой пузырёк. Ему совсем не хотелось ломать язык, при попытках произнести название вслух.

— А, ну этого добра у нас хватает, сейчас найду.

— Мне нужно двенадцать, — окликнул Гордон уходящую за дверь женщину и та замерла.

— Вообще-то мы не выдаём больше одного пузырька в руки, — покачала головой женщина.

Гордон покосился на Эли, а затем вновь повернулся к даме:

— Хотите чтобы я ещё десять человек привёл? — Гордон вопросительно приподнял бровь. — В любом случае я получу то, что хотел, но потрачу гораздо больше времени. А времени у меня, как вы знаете, нет.

Гордон оттянул перчатку, демонстрируя пульсирующую кляксу на своей ладони. У него действительно не было времени искать более дипломатичные способы убеждения. Но если уж для достижения цели ему придётся поступиться своей гордостью и давить на жалость, так тому и быть.

— Хорошо, — смягчившись, кивнула дама и пошла вдоль многочисленных полок у стен, что-то бормоча себе под нос. — Так, это не то. Не то…

Полки буквально ломились от изрядного количества самых разнообразных лекарственных препаратов. Большинство из них, как подозревал Гордон, были явно магическими. Некоторые из ампул светились едва заметным голубоватым сиянием, другие превращались то в жидкость, то в дым, а то и вовсе в нечто твёрдое. Всего через пару минут дама вернулась с упаковкой пузырьков, туго перевязанных промасленной бумагой.

— Здесь пятнадцать пузырьков, только никому не говори, что я тебе дала так много сразу. И если не секрет, зачем тебе столько?

Гордон принял из рук женщины упаковку и проворно засунул её в планшетную сумку.

— Биостигму лечить буду, — хмыкнул Гордон.

— Этим? — не стала скрывать удивления Мэри Райт.

— Лучше даже не спрашивайте чем, — с загадочным видом ответил Гордон и вместе с Эли отправился к выходу. — В любом случае спасибо. Вы мне очень помогли.

— Обращайся, если что, — хмыкнула на прощанье Райт и, качая головой, отправилась к оставленной на столике книге.

Гордон же отправился прямиком в корпус иллюминатов. Ему так не терпелось провести с лекарством несколько тестов, что он даже слегка припрыгивал на ходу. Едва поспевающая за ним Эли, с ходу налетела на мальчика, когда тот резко остановился.

— Совсем забыл! — воскликнул Гордон. — Где я могу достать медицинские инструменты?

— На складе, конечно же, — отозвалась Эли. — А какие тебе нужны?

— Скальпель, пинцет, набор игл, несколько зажимов, — начал перечислять Гордон и призадумался. — Ещё нужны трубки от капельниц. И если у них есть пустые стерильные флаконы, тоже захвати.

— Я? — удивилась Эли.

— Ну не я же! Говорю же, времени нет! — Гордон постучал пальцем по улыбающейся жёлтой рожице, нарисованной на тыльной стороне его перчатки.

— Ах, ну да, — согласилась Эли. — Сейчас схожу. Ты будешь в лаборатории?

— Да, принеси всё туда, пожалуйста.

Всё-таки в том чтобы быть смертельно больным, были и свои плюсы. Ссылаясь на нехватку времени, можно помыкать людьми как вздумается. Например, послать Эли за инструментами. А если хорошо подумать, то можно и некоторые лекции прогуливать, обосновывая это нехваткой времени. Правда в таком случае есть шанс, что Датсон убьёт его гораздо раньше, чем биостигма.

Добравшись до лаборатории, Гордон к своему удивлению обнаружил там Патрика, зависшего над окуляром микроскопа. Гордон тихонько подкрался сзади, пытаясь понять, чем так увлечён его друг. Патрик едва заметно шевелил пальцами над предметным столиком микроскопа, но сам столик был пуст. Проводник Патрика был снят с блокировки, а значит, мальчик плёл магию. Заподозрив неладное, Гордон как можно более деликатно откашлялся, чтобы привлечь к себе внимание.

— Ух ты ж! — подпрыгнул на месте Патрик. — Не пугай так, я думал это профессор Хавк.

— Что ты тут делаешь?

— Прячусь от Хавка, разве не ясно? Главное до ужина ему на глаза не попадаться, может к вечернему построению остынет немного.

— Да нет. С микроскопом что делаешь? — не дожидаясь ответа, Гордон прильнул к окуляру и увидел изображение улыбающейся рожицы, выложенной из расплывчатых тёмных точек. — Что за?

Мальчик ещё раз посмотрел на предметный столик, пытаясь обнаружить там хоть что-нибудь, но там по-прежнему было пусто. Затем он оглядел регуляторы грубой и тонкой настройки и понял, что они выкручены на максимально увеличение. Наконец до него дошло, и Гордон даже присвистнул от удивления:


Еще от автора Кирилл Быстров
Я - Гений. Заражение

Обычный мальчик из приюта, вдруг заявляет, что он - гений. мало того, он и оказывается гением. И что теперь? А теперь ему одна дорога - в Белый Омут. Нет, ничего страшного, просто так называется место, где ребят учат магии. Что ж, парень, учись. не забывай, что ты гений... И будь осторожен... очень осторожен.


Рекомендуем почитать
Космические странники

В книге рассматривается вариант первого контакта с инопланетным разумом.Позитивного…!!! Контакта.


И вам еще кажется, что у вас неприятности?

Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.


Глюкомань

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Две копейки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пастухи вечности

Потомки атлантов живут среди людей. Они владеют мощным биологическим оружием и секретами бессмертия. Но один из них ради спасения любимой нарушил свой долг перед древней Коллегией. Теперь за ним охотятся не только его соплеменники, но и спецслужбы сильнейших держав мира. Передовые военные технологии — против биологического оружия древности. Тысячелетняя мудрость атлантов — против отлично обученных профессионалов незримой войны. Победитель получит власть над миром и личное бессмертие. Волей случая в эту незримую войну оказываются втянутыми двое подростков: брат и сестра из российской глубинки.


Веер с глазами из опала

В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы. Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.