Взять Тарантину - [14]

Шрифт
Интервал

Квартира Макса


В комнате сидят Бабушка, Сальвадор, парикмахер Слава, Гоша. Занавески по-прежнему приспущены. Лицо Бабушки скорбно, то и дело она подносит к глазам платок, а Слава капает капли в рюмочку, предлагая ей выпить. Гоша курит у окна, прогоняя рукой дым в форточку. На столике у кресла, в котором сидит Бабушка, стоит фарфоровая ваза, расписанная толстозадыми сатирами. Лежит фотография улыбающегося Макса. Парикмахер Слава протягивает Бабушке рюмочку с каплями, она отрицательно мотает головой, кивает в сторону бутылки водки. Слава неловко наливает Бабушке водки в стакан, Бабушка залпом выпивает, заметно успокаивается, смотрит на Сальвадора с букетом цветов, деликатно ожидающего, когда на него обратят внимание.
Бабушка. Простите. Теперь я готова вас выслушать…
Сальвадор. Я, кажется, не вовремя?.. У вас, э-э… какая-то неудача?.. Но дон Богушев должен меня видеть… В это время… Я где могу его видеть?
Все смотрят на Сальвадора как на человека, только что произнесшего крайне неуместную грубость в крайне неуместной для этого ситуации.
Бабушка (холодно). Что вы сказали?
Сальвадор. Где я могу видеть дона Богушева?
Взгляды всех обращаются к столу с фотографией и вазой. Сальвадор тоже переводит взгляд на стол и кивает на фотографию. Узнает.
(Оживленно.) Вот он.
Бабушка (с трудом). Да… это он… (Аккуратно берет со стола вазу и прижимает к себе, обняв.) Мы его кремировали.
Сальвадор. Не понимаю…
Гоша (выскакивая вперед). Как, вы не понимаете?..
Сальвадор (честно). Нет.
Гоша. Он ушел от нас!
Парикмахер Слава делает упрекающий жест Гоше, размахивающему дымящей сигаретой перед Бабушкой и вазой. Гоша спохватывается, разгоняет дым рукой, отходит к форточке.
Сальвадор. К кому ушел?..
Слава (тихо, деликатно). В… (Косится на Бабушку.) Понимаете? (Закатывает глаза к потолку.)
Сальвадор задумывается, что-то до него доходит, он указывает на вазу.
Сальвадор. Но как это может быть?.. Я видел его вчера живой. Совсем живой!
Бабушка. Вы видели?.. А я уже нет…
Бабушка ныряет лицом в платок, из платка доносится сдавленный всхлип. Парикмахер Слава нежно, но настойчиво выдергивает вазу из крепких бабушкиных объятий, аккуратно ставит на стол.
Гоша. Он… как вы ушли вчера… сразу помчался по делам. Этот… ваш… доктор… он же сказал — срочно… Ну Макс и поехал срочно… А вы же знаете, что у нас на дорогах творится?
Сальвадор старательно вслушивается в слова Гоши, пытаясь уловить смысл.
Сальвадор (подумав). А что у вас на дорогах… творится?
Гоша (возмущенно). Ездят все как попало.
Сальвадор (пожимая плечом). Это нормально. В Колумбии тоже… это… (Рукой показывает.) Туда! Сюда!.. У меня тоже есть мопед… Это нормально…
Гоша. Не знаю. У вас это, может быть, и нормально, а у нас человека на сопли потерло! Нет его больше!
Сальвадор. Как нет? (Улыбается, не веря.)
Бабушка, не выдержав, переводит последнюю фразу Гоши на испанский. Сальвадор благодарит, Бабушка в ответ вежливо кивает.
(Исп.) Так скоропостижно. Такой молодой…
Гоша (настороженно Бабушке). Что он говорит?
Бабушка. Не верит, подонок…
Сальвадор (вежливо, русск.). Трудно поверить. Без вскрытия?
Гоша (возмущенно-простодушно). Вам что, справку из крематория показать?!
Сальвадора это предложение оживляет, он неопределенно покачивает головой, вроде кивая.
(Наступая на Сальвадора.) Да вы совесть-то имейте!.. При бабушке!
Сальвадор. Я ничего!.. Вы — деловой человек, я — деловой человек… и все!.. Дон Богушев есть родители…
Бабушка (бьет себя в грудь). Я — его родители!.. Никого больше у него нет!..
Слава (поправляет). Не было. Скоро я мог стать его дедушкой.
Сальвадор. Значит, вы получаете наследство дон Богушев?
Бабушка. Какое наследство?
Сальвадор (аккуратно). Его долги, гражданка…
Гоша. Приехали. Вот это мне нравится!.. Вот это представитель цивилизованной страны Колумбии!.. Человек всмятку! Машина дорогущая всмятку! А он на поминках деньги пришел требовать!
Голос Леры. На каких поминках?..
Все оборачиваются к двери. В проеме стоит Лера с пакетами и цветами.
Все. Лера…
Лера. Как — машина всмятку?.. Где Макс? Что тут происходит?!
Гоша (проходит мимо Сальвадора, доверительно, тихо). Это его невеста… Она еще ничего не знает…
Сальвадор поднимает брови. Лера бросает пакеты на пол, решительно направляется к окну.
Лера. Я не поняла, как — машина всмятку?! Это моя машина, практически!
Гоша бросается за Лерой, пытаясь не допустить ее до окна, но Лера прорывается.
Вон же она!.. Вон машина!
Гоша. Лера!.. Он разбился на моей машине! На моей!
Гоша пытается так смотреть в лицо Леры, чтобы она что-то поняла, но Леру только настораживает странность поведения Гоши.
Лера (подозрительно). На твоей?..
Гоша кивает.
(Облегченно.) Ну если на твоей! А кто разбился?..
Повисает глубокая пауза. Все напрягаются.
Гоша (решаясь). Лера… Держи себя в руках…
Слава вытирает взмокший лоб. Бабушка сидит в кресле, гордо скорбя. Парикмахер Слава быстро накапывает в рюмку капли и залпом сам выпивает. Раздается телефонный звонок.

Коридоры киноинститута


Профессор Добржанский идет по институтскому коридору. Студенты с ним здороваются. Но больше студентов привлекает другое. За профессором неотступно плечом к плечу следуют два азиата. Феллини их не замечает. Открывает дверь в аудиторию, заходит. За ним в аудиторию заходят и азиаты. Дверь закрывается.

Еще от автора Иван Иванович Охлобыстин
Мусорщик

Он — мусорщик в маленьком провинциальном городке неподалеку от столицы России.Она — эффектная, молодая москвичка, которая приехала кого-то разыскать в этой глуши.История случайной встречи и короткого романа странного Мусорщика-философа с манерами миллионера и Девушки с замашками столичной стервы, меняющей свое имя как платье.«Потерянная» повесть Ивана Охлобыстина легшая в основу сценария фильма «Мусорщик».Была опубликована в сборнике Юрия Короткова «Ярое Око» в 1996 году.«И.Охлобыстин… Я что-то тоже, дурак, посерчал на Юру, в общении с каким-то журналистом сказал: „Меня едва ли не плагиатором назвали, да вы прочтите в книге Юры Короткова его повесть „Мусорщик“!“Н.


Улисс

Если вы подумали, что перед вами роман Джойса, то это не так. На сцену выходит актер и писатель Иван Охлобыстин со своей сверхновой книгой, в которой «Uliss» это… старинные часы с особыми свойствами. Что, если мы сумеем починить их и, прослушав дивную музыку механизма, окажемся в параллельной реальности, где у всех совершенно другие биографии? Если мы, как герои этой захватывающей прозы, сможем вновь встретиться с теми, кого любили когда-то, но не успели им об этом сказать в нашей быстро текущей жизни? Автор дает нам прекрасную возможность подумать об этом.


Дом восходящего солнца

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Магнификус II

Роман Ивана Охлобыстина – великолепный образец эпического фэнтези. Его отличает не только созданный для читателя полный эффект присутствия внутри текста-игры, но и фирменный юмор автора, грубоватый, но очень обаятельный. Молодой менеджер мебельной компании отправлен за границу подбирать обстановку для богатого дома, но оказывается… в виртуальной реальности, где все – сражения, подвиги, дружба с эльфами, крысами и даже вампирами, а также любовь и смерть – абсолютно подлинно. И если смерть, пусть и не для всех, в этом мире может быть обратима, то все остальное – нет.


Мотылёк

Трепетная история, как само название, про маленькую девочку, которая отстала от родителей.