Взрывоопасные сестрички - [60]
И Шэрон влетела в дамскую комнату. Я решила, что, пожалуй, обойдусь без напудренного носика. Я шла к нашему столику, когда Барри, только что вернувшийся, с очередного перекура, скользнул ко мне.
– Дебора, можно вас на минутку?
– В чем дело?
Он кашлянул, дыхнув на меня табаком.
– Мне хотелось бы дать вам бесплатный юридический совет.
– Бесплатный юридический совет? Это просто оксюморон какой-то.
– Очень смешно. Надо будет запомнить.
– На здоровье. Слушайте, Барри, вы – адвокат Шэрон. Мне же юридический совет не нужен. Ни бесплатный, ни платный. Я вполне справляюсь сама.
– Неверный шаг.
– Вы за этим отозвали меня в сторонку? Чтобы убедить нанять вас, если полиция арестует меня?
– Нет. Я отозвал вас в сторонку, поскольку считаю, что вам пора перестать беседовать с людьми об этом деле.
Я уставилась на него. Барри потер пальцем массивную золотую запонку.
– Перестать беседовать с людьми? С какими людьми?
– Жителями Стюарта. Шэрон говорит, что вы задаете в городе множество вопросов. Это может выйти вам боком, Дебора. Мне случалось такое видеть. На вашем месте я держал бы рот на замке. Пусть полиция делает свою работу.
– Это и есть ваш бесплатный совет?
– Да. И вам лучше последовать ему. Я улыбнулась. Какая же он гнусь!
– Ценю вашу заботу, – бесстрастно ответила я. – Итак, что у нас с десертом?
Барри пожал плечами, словно решил, что я полная дура, раз не прислушалась к его словам.
– После вас, – вежливо поклонился он.
Барри проследовал за мной к столику. И только когда он помог мне сесть, я вдруг вспомнила кое-что, недавно сообщенное мне Шэрон: Барри получил степень бакалавра в университете Майами, выпуск 63-го года, в тот самый год, когда Джеффри получил степень бакалавра там же.
Я пристально посмотрела на усевшегося напротив меня Барри.
– Вы знали Джеффри Гиршона? – спросила я.
– Знал? Что вы имеете в виду?
– Это очень простой вопрос, Барри. Вы знали Джеффри? Дружили с ним? Входили в одно студенческое братство? Были приятелями?
– К чему вы клоните? Знай я этого парня, я сообщил бы об этом вашей сестре до того, как она стала моей клиенткой.
– Но вы с Джеффри учились одновременно в одном колледже. Выпуск 63-го года.
– Неужели? Это большой колледж. Гиршон, возможно, там и учился, но если так, то для меня это новость.
– И все же, если вы оба там учились, это довольно странное совпадение, не так ли, Барри?
Он собрался ответить – во всяком случае, я думаю, что собрался, но тут вернулась Шэрон со свежей помадой на губах и причесанными сияющими золотистыми волосами.
– Что я пропустила? – осведомилась она, заглядывая ему в глаза.
– Твоя сестра интересуется десертом.
– Моя сестра всегда интересуется десертом, – улыбнулась Шэрон. – Судя по ее талии.
Глава 20
В четверг утром мне позвонил детектив Гилби.
– Я все еще не виновата, – сказала я.
– Я не поэтому звоню, – ответил он. – Я насчет акта вандализма, о котором вы сообщили во вторник вечером. Как я понял, особого ущерба Убежищу не нанесли, просто сильно намусорили. Это так?
Я не знала, стоит ли сообщать Гибли о надписи, сделанной пеной для бритья. Барри Шиллер настоятельно рекомендовал мне ни с кем ни о чем не разговаривать, но зачем мне слушать этого слизняка?
– Вообще-то было еще кое-что, о чем я не сказала полицейским. Человек, ответственный за пивные бутылки и пену для бритья, оставил мне угрожающую надпись на одном из окон. – Я дала детективу полный отчет. – Возможно, этот подросток поразвлекся за мой счет. Или это убийца пытается запугать меня.
– Азачем убийце пытаться запугать вас, мисс Пельц?
– Понятия не имею. Я действительно разнюхиваю все по окрестностям, как вам отлично известно. И кстати, спешу сообщить, могу почти точно подтвердить, что Питер Элкин, терапевт из медицинского центра доктора Гиршона, провел ночь убийства с Вики Уолтерс, бывшей подружкой доктора Гиршона. К вопросу о небрежных заместителях.
– Вы спросили об этом доктора Элкина?
– Нет. Моя мать спросила. Надеюсь, ее окно никто пеной для бритья не обольет.
– Хочу надеяться. Больше ничего мне не расскажете, мисс Пельц? Что-то подсказывает мне, что вы еще не закончили.
Я улыбнулась, припомнив слова Рэя о том, что Фрэнк Гилби рад моей помощи, поэтому не стоит обращать внимания на его грубоватые манеры.
– Так, давайте прикинем. Да, я побеседовала кое с кем из женщин, с которыми доктор Гиршон встречался до своей гибели. Одна из них, Сьюзи Кэндалл, по-прежнему переживает из-за того, что он ее бросил. Она была крайне удручена, узнав, что он встречается с другой, и не выходила из дома целых две недели. По-моему, это несколько чересчур, а как по-вашему, детектив?
– Как, вы сказали, ее зовут?
– Сьюзи Кэндалл. Из железнодорожных Кэндаллов. Она живет в Сьюел-Пойнте, на Касл-Хилл. Я расспросила ее о разрыве с доктором Гиршоном, но так и не решилась узнать, есть ли у Сьюзи алиби на ту пресловутую ночь. Извините.
– Как? Быть того не может! Вы не поинтересовались у нее насчет алиби? – Детектив источал сарказм. – К счастью, офис шерифа сам с этим разобрался.
– К счастью. Ах да! Сьюзи, однако, сообщила мне, что боится пистолетов. Значит, она едва ли стреляла в доктора Гиршона. С другой стороны, возможно, Сьюзи вовсе не боялась пистолетов до того момента, пока не нажала курок смертоносного оружия и не поняла, во что вляпалась. А ваше мнение?
Имя доктора Линн Виман не сходит со страниц серьезных журналов, ее книга печатается огромным тиражом, к ней на прием записываются за несколько месяцев. И это не удивительно — ведь доктор Виман учит мужчин и женщин понимать друг друга, соединяет распавшиеся семьи, способствует карьере. Но однажды в ее жизни все рушится. Муж изменил с подругой, пациенты отвернулись, карьера разрушена. Линн вдруг обнаружила, что совсем забыла, что значит быть настоящей женщиной. Выстоять, не сломаться, вернуть все потерянное героине поможет новая любовь, вера в себя и, конечно же, чувство юмора.
Среди пассажиров, отправляющихся на судне «Принцесса очарования» в увлекательный карибский круиз, три подруги — Элен, Пэт и Джеки. Все они недавно развелись с мужьями, теперь свободны и с удовольствием принимают знаки внимания мужчин-попутчиков. Но среди лощеных джентльменов, проводящих отпуск в морском путешествии, скрывается зловещий и таинственный незнакомец. Он нанят супругом одной из подруг, чтобы с нею покончить. Кто же убийца — и кто жертва?
Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.
Формула счастья… А есть ли она? Не выдумки ли это тех, кто уверен, что жизнь наша сродни точной науке и что все в ней можно просчитать, вычислить, объяснить?.. Несомненно одно: если и есть эта формула, то одной из ее величин непременно должна быть ЛЮБОВЬ. К близкому человеку, к мужу, к детям — ко всему миру. И счастья — настоящего, полного, безграничного — без любви не найти.
Шестнадцатилетняя Сибилла оказывается в диких условиях – в прямом смысле! Частная школа, в которой она учится, отправляет учеников на природу. Целый семестр вдали от цивилизации – без мобильников, любимых книг и простых удобств. Такая жизнь кого хочешь доведет до истерики, а уж неуверенную в себе старшеклассницу, переживающую первую влюбленность, и подавно. Ситуация усложняется, когда в безумный, но знакомый мир Сибиллы врывается Лу. Новенькая не горит желанием играть по правилам стаи и с кем-то дружить.
Собеседование. Как же это волнительно. Внутри гусеницы ползают. Полгода назад ушла с работы, где пробатрачила 12 лет и теперь поиски новой работы. Не хочу больше ничего, чтобы напоминало о старой работе. Да и вообще захотелось сбежать. Совсем. В другой город. И вот иду на первое собеседование и второе в жизни — что там будет, что меня ждет? Как карта ляжет — прям гадание какое-то «Что было? Что будет? Чем сердце успокоится?».
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Секс в большом городе?Нет.ОТСУТСТВИЕ СЕКСА в большом городе!Потому что красивые, удачливые, МОДНЫЕ ДЕВУШКИ в действительности НЕ НУЖНЫ НИКОМУ!И — выдают они друзей-геев за бойфрендов.И — меняют случайных любовников, причем каждый следующий — ЗАНУДНЕЕ ПРЕДЫДУЩЕГО…Так может, вообще забыть о личной жизни и блаженствовать, купаясь в деньгах?..Но… как ни глупо, а счастья-то хочет!Как ни глупо, а НАДЕЖДА умирает последней!..
Современная американка...Она любит свою работу, своих друзей и свою собаку. Она получает удовольствие от секса и вечеринок.Она РЕШИТЕЛЬНО не страдает от того, что ее пышные формы не соответствуют «супермодельным» нормам.Она умна, иронична и уверена в себе... БЫЛА. Потому что одна-единственная статья в глянцевом журнале ИЗМЕНИЛА ВСЕ. Ведь эта статья написана ее бывшим любовником. Ах так!..
Старик миллионер, кажется, ВЫЖИЛ ИЗ УМА окончательно.Как иначе оценить нелепое требование, чтобы непутевые сыновья НЕМЕДЛЕННО ПОМЕНЯЛИСЬ ЖЕНАМИ? В противном случае они лишатся наследства.Итак… мечтательная, романтичная Оливия достанется цинику Оливеру?!А его «бывшая» — резкая, решительная Эвелин — тихому, влюбленному в сельскую жизнь Штефану?!Кошмар?Бред?Но время идет — и, похоже, вздорный старикан не так уж и ошибался!
Тайны. Маленькие женские тайны.Тайны, которыми можно поделиться лишь со случайным попутчиком в самолете.Удобно? Безопасно? Возможно…Но помните, женщины, — все, что вы когда-нибудь скажете мужчине, может быть рано или поздно использовано против вас! Если, конечно, вы не способны разузнать и его секреты, а потом отплатить ему той же монетой…