Взрывной подкаст - [25]
В дополнение ко всем вышеперечисленным методам существуют приложения, такие как ipDTL и Report-IT, которые имитируют студийную запись. Нелишним будет и с ними ознакомиться.
23
Будьте первоклассным редактором
Готовы ли вы побыть Богом? Лучше приготовьтесь, потому что пришло время заставить мир звука подчиниться вашей воле! Или, говоря немного менее драматично, настал момент, когда вы садитесь перед своим компьютером с вашими необработанными звуковыми дорожками и разрезаете их на части и собираете в единое целое.
На этом этапе вы уже должны выбрать программное обеспечение, с помощью которого будете редактировать записанное. Возможно, вы уже чем-то пользовались, чтобы записать свой подкаст. Во время записи вы, надеюсь, записали себя, своего соведущего и гостей на отдельных дорожках. Так удобнее редактировать. Но если вы записали все не на отдельных треках, это тоже не конец света, ведь вы делаете простое ток-шоу, а не программу с большим количеством частей.
Напоминаю: в начале этой книги я говорила, что не собираюсь рассказывать вам, как именно использовать все программное обеспечение для редактирования. Я честно думаю, что гораздо лучше научиться этому у кого-то знакомого. Во-вторых, я рекомендую видеоуроки. Я не рекомендую книги-самоучители – ни свои (я не собираюсь их писать), ни чьи-либо еще.
Тем не менее у меня есть несколько советов, которые, думаю, вам смогут пригодиться:
1. Сделайте расшифровку всех ваших необработанных аудио. Она поможет вам, особенно если вы делаете подкаст в документальном стиле. Благодаря стенограмме вам будет гораздо удобнее собирать выпуск. Вы можете использовать такой сервис, как Trint, или предложить подработку знакомому студенту.
2. Сосредоточьтесь не на сюжете, а на отдельных кусочках и деталях. Многие начинающие подкастеры будут сразу же искать на записи все ляпы, лишние звуки и причмокивания. Не это главное на первом этапе. Сначала прослушайте запись и спросите себя: что из всего, что вы записали, может помочь вам рассказать вашу историю? Какие моменты звучат громче и яснее всего, а что звучит запутанно и неуместно? Есть ли способ переставить фрагменты записи так, чтобы рассказать историю лучшим образом? Сначала ответьте себе на эти вопросы, а затем уже нарежьте дорожку.
3. Слушайте сердцем. Если фрагмент вызывает чувства, то он на вес золота. Если вас что-то смущает, то, скорее всего, это же смутит и слушателя.
4. Не редактируйте запись так, чтобы исказить слова ваших гостей, не вырывайте их из контекста. Пусть они звучат так же, как и в жизни.
5. Избавьтесь от бессвязности. Иногда, когда вы разогреваетесь с вашим соведущим или налаживаете диалог с вашим гостем, вы можете обнаружить, что слишком долго говорите о вещах, которые не имеют абсолютно никакого отношения к вашему шоу или вашим слушателям. И даже при самом лучшем планировании, вы можете обнаружить, что уходите от темы. Оставьте эти бредни за пределами итоговой записи. Очень важно, чтобы вы обрезали лишний «жир». Я обещаю, что тогда «мясо» будет вкуснее.
6. Удалите все раздражающие моменты. Кашель, чихание, звуки губ, удары по микрофону, звуки пишущей ручки, постукивания по столу и неожиданные фоновые шумы.
7. Вырезайте большинство, но не все «эм» и «ну». Сделайте все возможное, чтобы вырезать большинство этих звуков, но оставьте те, что переходят с последующими словами. Например, буква «к» в слове «как» часто объединяется со следующим словом («Я там была, ну… как бы, всю ночь»), поэтому, если вы вырезаете «как», то это предложение может потерять смысл. Это будет звучать неестественно. И держитесь за пару «эм» и «ну» в те моменты, когда вы пытаетесь соединить две фразы или предложения, которые не звучат вместе. Подобная вставка между ними сгладит переход от слова к слову.
8. Не делайте резких правок. Не режьте так, чтобы испортить естественный темп и тон человеческой речи. Не прерывайте предложение наполовине и не пытайтесь обмануть слушателей, заставив их думать, что это конец предложения. Не пытайтесь смешивать два фрагмента, записанные с разными темпами, если вы не хотите, чтобы ваши слушатели перестали слушать ваш подкаст. Обратите внимание на то, где тон голоса поднимается, опускается, где слышно волнение или смягчение, а затем убедитесь, что все, что вы пытаетесь обрезать или объединить, соответствует их манере речи.
9. Уделяйте внимание дыханию. Никогда не прерывайте дыхание и никогда не редактируйте две части разговора вместе таким образом, чтобы это звучало так, как будто вы или гость делаете два неестественных вдоха подряд или перестаете дышать.
10. Держите громкость на одном уровне. Я надеюсь, что, когда вы записали все дорожки, вы правильно настроили свои микрофоны и говорили в них правильно. Но даже тогда у вас на записи могут быть некоторые хлопки, громкий смех или шепот. Постарайтесь их сгладить. И, конечно, убедитесь, что вы, ваш соведущий и гости звучат так, как будто вы говорите на одном уровне громкости, настроив все отдельные звуковые дорожки соответствующим образом.
11. Убедитесь, что вы используете музыку правильно. Не делайте ее слишком громкой. Не заставляйте ее играть слишком долго до, во время или после разговора. Если ваше шоу начинается с музыки, оставьте только три-пять секунд песни, чтобы создать нужное настроение, прежде чем мы услышим ваш голос. Слушатели любят музыку, но им быстро станет скучно, ведь они здесь, чтобы слушать вас, а не музыку. И если у вас есть вступительная заставка, пожалуйста, но пусть длится 30 секунд максимум.
Данная книга — итог многолетних исследований, предпринятых автором в области русской мифологии. Работа выполнена на стыке различных дисциплин: фольклористики, литературоведения, лингвистики, этнографии, искусствознания, истории, с привлечением мифологических аспектов народной ботаники, медицины, географии. Обнаруживая типологические параллели, автор широко привлекает мифологемы, сформировавшиеся в традициях других народов мира. Посредством комплексного анализа раскрываются истоки и полисемантизм образов, выявленных в быличках, бывальщинах, легендах, поверьях, в произведениях других жанров и разновидностей фольклора, не только вербального, но и изобразительного.
Произведения античных писателей, открывающие начальные страницы отечественной истории, впервые рассмотрены в сочетании с памятниками изобразительного искусства VI-IV вв. до нашей эры. Собранные воедино, систематизированные и исследованные автором свидетельства великих греческих историков (Геродот), драматургов (Эсхил, Софокл, Еврипид, Аристофан), ораторов (Исократ,Демосфен, Эсхин) и других великих представителей Древней Греции дают возможность воссоздать историю и культуру, этногеографию и фольклор, нравы и обычаи народов, населявших Восточную Европу, которую эллины называли Скифией.
Сборник статей социолога культуры, литературного критика и переводчика Б. В. Дубина (1946–2014) содержит наиболее яркие его работы. Автор рассматривает такие актуальные темы, как соотношение классики, массовой словесности и авангарда, литература как социальный институт (книгоиздание, библиотеки, премии, цензура и т. д.), «формульная» литература (исторический роман, боевик, фантастика, любовный роман), биография как литературная конструкция, идеология литературы, различные коммуникационные системы (телевидение, театр, музей, слухи, спорт) и т. д.
В книге собраны беседы с поэтами из России и Восточной Европы (Беларусь, Литва, Польша, Украина), работающими в Нью-Йорке и на его литературной орбите, о диаспоре, эмиграции и ее «волнах», родном и неродном языках, архитектуре и урбанизме, пересечении географических, политических и семиотических границ, точках отталкивания и притяжения между разными поколениями литературных диаспор конца XX – начала XXI в. «Общим местом» бесед служит Нью-Йорк, его городской, литературный и мифологический ландшафт, рассматриваемый сквозь призму языка и поэтических традиций и сопоставляемый с другими центрами русской и восточноевропейской культур в диаспоре и в метрополии.
Данная книга является первым комплексным научным исследованием в области карельской мифологии. На основе мифологических рассказов и верований, а так же заговоров, эпических песен, паремий и других фольклорных жанров, комплексно представлена картина архаичного мировосприятия карелов. Рассматриваются образы Кегри, Сюндю и Крещенской бабы, персонажей, связанных с календарной обрядностью. Анализируется мифологическая проза о духах-хозяевах двух природных стихий – леса и воды и некоторые обряды, связанные с ними.
Наркотики. «Искусственный рай»? Так говорил о наркотиках Де Куинси, так считали Бодлер, Верлен, Эдгар По… Идеальное средство «расширения сознания»? На этом стояли Карлос Кастанеда, Тимоти Лири, культура битников и хиппи… Кайф «продвинутых» людей? Так полагали рок-музыканты – от Сида Вишеса до Курта Кобейна… Практически все они умерли именно от наркотиков – или «под наркотиками».Перед вами – книга о наркотиках. Об истории их употребления. О том, как именно они изменяют организм человека. Об их многочисленных разновидностях – от самых «легких» до самых «тяжелых».
«Юмор можно препарировать, как лягушку, но она умирает в процессе (…) В юморе не получится долго ковыряться. Он с легкостью ускользает от вас». Элвин Брукс Уайт Автор этой книги Майк Сакс не пытается «разделать» комедию «до смерти», словно несчастную лягушку. Нет, он лишь осторожно проходится по всем ее составляющим, уважая это хрупкое искусство. Здесь вы найдете 15 эксклюзивных интервью с лучшими представителями индустрии. Свои истории и секреты раскрывают создатели проектов «Офис», «Парки и зоны отдыха», «Монти Пайтон», «Субботним вечером в прямом эфире», «Новенькая», «Нью-Йоркер» и т.д.
Арсений Гончуков — уникальный режиссер, продюсер и сценарист, которого можно назвать одним из самых ярких представителей «безбюджетного» кино. Он снял четыре полнометражных фильма и один сериал с минимальными затратами, но при этом все они выходили в прокат и транслировались на федеральных каналах, а также отмечались на большом количестве международных кинофестивалей. Его книга — это не только история человека, осуществившего свою мечту, но и сборник уникальных советов для начинающих кинематографистов, в котором затронуты все аспекты кинопроизводства — от идеи до продвижения готового фильма.
Каждый человек – как книга, каждый человек – целая история. Наши воспоминания, наши страхи и эмоции – все это может послужить хорошим сюжетом для произведения, способного изменить нас самих. Социолог, педагог и беллетрист Джессика Лоури расскажет, как принять свой негативный и позитивный опыт, создать свою актуальную и цепляющую книгу и изменить жизнь к лучшему.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
«Уолтер – первооткрыватель, каким я хотел бы стать, и человек, к которому нужно внимательно прислушиваться и которым нужно наслаждаться». Фрэнсис Форд Коппола, режиссер Впервые на русском языке! У вас в руках книга-легенда, входящая в золотой фонд литературы о кинематографе. Ее автор Уолтер Мёрч – прославленный мэтр Голливуда, опытнейший режиссер монтажа и блестящий рассказчик. Он работал над такими культовыми фильмами, как «Крестный отец», «Апокалипсис сегодня», «Английский пациент», является обладателем «Золотой пальмовой ветви» на Каннском фестивале и трех «Оскаров». Эта книга – лучшее пособие по монтажу, которая будет интересна не только профессиональным читателям, но и всем, кто увлекается миром кино и хочет в нем разбираться: вас ждет немало открытий! Специально для этого издания Уолтер Мёрч обновил и дописал некоторые главы, а также составил предисловие для своих русских читателей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.