Взламывая код да Винчи - [6]
См. также; Катары, «Тайные досье», Приорат Сиона.
ШИФР АТБАШ
Знание этого шифра приходит на помощь героям «Кода да Винчи» — Роберту Лэнгдону, Софи Невё и Ли Тибингу, когда они берутся разгадать смысл стихотворной строки — «…атбаш правду высветит, как луч». В основе шифра, появившегося примерно в 500 году до нашей эры, лежит подстановка букв древнееврейского алфавита, когда одной букве соответствует буква с другого конца алфавита, то есть первая заменяется последней, вторая — предпоследней и т.д.
См. также: Бафомет, Роберт Лэнгдон, Софи Невё.
БАФОМЕТ
Бафомет — идол, которому якобы поклонялись тамплиеры. Именно обвинение в этом грехе привело к окончательному разгрому ордена.
Бафомет упоминается на страницах «Кода да Винчи» в связи с разгадкой тайны криптекса и расшифровкой сообщения, зашифрованного при помощи атбаша.
Существует мнение, что слово «Бафомет» — искаженное произношение имени Магомет. Так звали пророка мусульман, более известного как Мухаммед. Оно также могло быть составлено из двух греческих слов, означающих «погруженность в мудрость». Какой бы ни была этимологическая деривация этого имени, известно, что тамплиеры устраивали перед массивным идолом, изображавшим Бафомета, торжественные церемонии. Согласно сегодняшним оккультным верованиям, Бафомет имеет человеческое тело с копытами и головой козла. Однако это описание, видимо, связано с черной магией и сатанинскими ритуалами, в которых тамплиеров настойчиво обвиняли позднее, в XIX веке.
В «Коде да Винчи» говорится, что шифром атбаш было зашифровано слово «Бафомет», помогающее отгадать слово «София». Это не случайно, поскольку героиню романа Дэна Брауна зовут Софи Невё Это скрытое значение было впервые обнародовано специалистом по Свиткам Мертвого моря Хью Шенфелдом, автором книги «Операция „Еврейская пасха"“. Шенфелд успешно использовал атбаш при работе над многими трудными для понимания фрагментами в Свитках Мертвого моря. Когда он убедился в том, что древнееврейский шифр стал известен тамп лиерам во время их пребывания на Святой земле, то попытался применить его к слову „Бафомет“. В результате Шенфелд получил слово „София“, которое переводится как „мудрость“. Тем не менее история эта получила дальнейшее развитие. Слово „София“ может также быть использовано в связи с матерью-богиней, или священным женским началом, и таким образом выявить соблазнительную идею о том, что тамплиеры тайно поклонялись богине, о чем оставили зашифрованное послание.
См, также: Шифр атбаш, Тамплиеры.
БЕРНАР КЛЕРВОСКИЙ
Святой Бернар Клервоский (1091—1153 гг.) являлся, пожалуй, самым ярым сторонником тамплиеров как в недрах церкви, так и за ее пределами. История его жизни важна для понимания событий, упоминаемых на страницах «Кода да Винчи» в связи со Святым Граалем.
Святой Бернар был одной из наиболее выдающихся личностей в духовной и политической жизни средневековой Европы. Он родился в 1091 году в Бургундии, в местечке Ле-Фонтэн, где широко почитался культ Черной Мадонны. Происходил из аристократической, хотя и не слишком родовитой семьи, его отец был рыцарем и вассалом герцога Бургундского. Бернар получил хорошее образование и с юных лет проявил склонность к размышлениям и наукам,
В 1113 году в возрасте двадцати двух лет Бернар ушел в небольшой цистерцианский монастырь Сито, где с радостью принял тяготы сурового монашеского существования. Он настолько страстно и красноречиво живописал благочестие такой жизни, что примеру Бернара вскоре последовали его четыре брата, овдовевший отец и еще тридцать родственников. Сохранились свидетельства того, что проповеднический дар Бернара был настолько велик, что «матери прятали от него своих детей, жены мужей, друзья своих товарищей», чтобы те не поддались на его уговоры и не последовали за ним в монастырь.
Монастырь Сито был очень беден, а жизнь в нем крайне сурова и аскетична, что в особенности привлекало Бернара, стремившегося вести простую жизнь, исполненную благочестивых размышлений. Он жил очень скромно, ел и спал так мало, что практически всегда находился на грани обморока. Однако слава о его самоотречении и благочестии стремительно распространялась по всей стране, и в 1115 году Бернар удостоился чести во главе группы других монахов основать новый монастырь близ местечка Клер-во, в Шампани. Спустя несколько месяцев этот монастырь обрел небывалое могущество. Вскоре по инициативе его настоятеля было учреждено 163 новых монастыря.
Именно в Клерво святой Бернар приступил к написанию своих духовных творений и, еще будучи довольно молодым аббатом, написал ряд проповедей о Благовещении. В. них он восславлял доблести пречистой Девы Марии, особенно ее миротворчество. Многие проповеди Бернара посвяшены его искренней любви к ней; он уверял, что возлюбил Деву Марию еще в детстве, когда на него снизошло божественное откровение. Это случилось после того, как он принял три капли молока из сосцов статуи Черной Мадонны в Шатильонском соборе. Именно этим и объяснялась его приверженность культу Черной Мадонны. Святой Бернар написал около 90 проповедей, которые посвящены входящей в Ветхий Завет Песни Песней. В них он связывает невесту, говорящую о себе «черна я, но красива», с Марией из Вифании, то есть Марией Магдалиной.
Король Артур – миф или реальность?Кем он был – благородным «королем-рыцарем» или отважным и безжалостным предводителем кельтских племен?Существовали ли в реальности Круглый стол, Камелот и меч Экскалибур, Фея Моргана и маг Мерлин?И наконец, каковы научные корни легенды о Святом Граале?Тайны и загадки артуровских легенд веками будоражат ученых, писателей и художников.И некоторые из этих тайн и загадок раскрывают в своем новом международном бестселлере Саймон Кокс и Марк Оксбрау, основываясь на реальных исторических документах Темных веков, классических и новейших «артуровских» теориях и результатах многочисленных исследований.
В новой книге известного слависта, профессора Евгения Костина из Вильнюса исследуются малоизученные стороны эстетики А. С. Пушкина, становление его исторических, философских взглядов, особенности религиозного сознания, своеобразие художественного хронотопа, смысл полемики с П. Я. Чаадаевым об историческом пути России, его место в развитии русской культуры и продолжающееся влияние на жизнь современного российского общества.
В статье анализируется одна из ключевых характеристик поэтики научной фантастики американской Новой волны — «приключения духа» в иллюзорном, неподлинном мире.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.