Взгляд Горгоны [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Castanea (лат.) — каштан.

2

«Ангелы ада» — старейшая и крупнейшая в мире группировка байкеров, появившаяся в 1948 году в Калифорнии.

3

Громовая птица — олицетворение духа ветра в мифологии индейцев Северной Америки; обычно изображается в виде гигантского орла.

4

Фестиваль Гластонбери (Glastonbury), заслуживший название «британский Вудсток», считается одним из главных событий года в мире рок-музыки, традиционно проводится с 1971 года в последние выходные июня под открытым небом неподалеку от местечка Гластонбери на западе Англии.

5

Кра́кен — мифическое морское чудовище гигантских размеров, известное по описаниям норвежских и исландских моряков, из языка которых и происходит его название.

6

Банши — фигура ирландского фольклора, дух женщины, который, согласно поверьям, является возле дома обреченного на смерть человека и характерными стонами и рыданиями оповещает, что час его кончины близок.

7

Национальный учебный план — курс обучения, введенный в 1988 году во всех государственных школах.

8

Селки — в фольклоре жителей Оркнейских и Шетландских островов морские фейри, родичи шотландских роанов. Это тюлений народ, добрые существа с карими глазами. Тюленьи шкуры позволяют им жить в море, однако они время от времени должны выныривать, чтобы глотнуть воздуха.

9

Брикстон — квартал в Лондоне.

10

«Олимпия» — большой выставочный зал в западной части Лондона; в нем проводятся различные ежегодные выставки.

11

Линия Бейкерлоо — линия лондонского метро; соединяет станции северо-западных районов города со станциями метро и железнодорожными вокзалами Чаринг-Кросс и Ватерлоо.

12

Чаринг-Кросс — 1) перекресток между Трафальгарской площадью и улицей Уайтхолл, принятий за центр Лондона при отсчете расстояний; 2) конечная железнодорожная станция в лондонском Уэст-Энде; станция метро.

13

Колонна Нельсона — памятник адмиралу Нельсону в виде сорокачетырехметровой колонны, увенчанной пятиметровой фигурой адмирала; у основания колонны — четыре льва, отлитые из трофейных французских пушек. Установлен в Лондоне на Трафальгарской площади в 1839–1842 годах.

14

Странд — одна из главных улиц в центральной части Лондона; соединяет Уэст-Энд с Сити; на ней расположены театры, фешенебельные магазины и гостиницы.

15

Средник — средний поперечный брусок в оконных рамах или дверях.

16

Бестиа́рий (от лат. bestia — зверь) — средневековый сборник зоологических статей (с иллюстрациями), в которых подробно описывались различные животные в прозе и стихах. Очень часто в бестиариях появлялись подробные иллюстрированные статьи, посвященные мифическим животным.

17

Ксилография — гравюра на дереве; основная и древнейшая техника гравюры.

18

Кромер — город в графстве Норфолк.

19

Известная марка строительных и дорожных машин.

20

У. Шекспир. «Гамлет», акт III, сцена IV.

21

Имеются в виду Бреконские Маяки — две горы в Уэльсе, графство Брекнокшир; высота 886 м и 872 м, в старину на этих горах зажигали сигнальные огни.

22

Крысолов — герой немецкого фольклора, спас город от нашествия крыс, заманив их в реку, играя при этом на флейте.


Еще от автора Джулия Голдинг
Тайны сирен

Узнав о том, что ей придется пожить некоторое время с теткой, Конни не очень-то обрадовалась: что может интересного произойти в небольшом городке у моря? Откуда ей было знать, что ее тетка — участник тайного Общества защиты мифических животных, что мир населяют драконы, водяные эльфы, пегасы и сирены? И могла ли Конни предположить, что она сама — обладательница чудесного дара, который сейчас необходим как никогда: коварный Каллерво сеет раздор между людьми и мифическими созданиями, и миру грозит война.


Заклятие Химеры

День последней битвы настал. Конни приняла вызов Каллерво. Могучий монстр ждет ее, чтобы отомстить за все человечество. Он не останавливается ни перед чем и обрушивает на Конни всю свою силу, принимая различные обличья. Он возвышается над девочкой, пытаясь поработить ее, а вместе с ней и весь мир.Сможет ли она спастись сама и спасти тайное Общество?


Рудники минотавра

Конни вызвала бурю, в которой чуть не погибла сама. Об этом стало известно тайному Обществу во главе с вновь избранным Советником — мистером Коддрингтоном. Он создает коварный план по исключению девочки из Общества. Но на защиту Универсала встает древний Минотавр, а вместе с ним и вся сила древних рудников. Он становится ее стражем. Удастся ли им выдержать противостояние?В книге использованы иллюстрации победителей конкурса «Мифический мир Джулии Голдинг». Конкурс проводился на рекомендательном сервисе «Имхонет».


Рекомендуем почитать
Закари Ин и Император-Дракон

Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.


Дети каменного бога

Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.


Твари в пути

Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…


Вольный Флот - Энциклопедия

Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.


Беглец [или "Не хочу быть героем"]

Маленький боевик в стиле меча, магии и черного плаща. Автор постарался максимально избежать ляпов и очевидных несуразностей. Надеюсь получилось.


Волшебник в Мидгарде

Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!