Взаимосвязи отечественной и зарубежной литератур в школьном курсе [заметки]
1
Цит. по: Рождественский С. В. Исторический обзор деятельности министерства народного просвещения. 1802–1902. – СПб., 1902. – С. 15.
2
Там же. – С. 90.
3
Цит. по: Рождественский С. В. Исторический обзор деятельности министерства народного просвещения. 1802–1902. – СПб., 1902. – С. 89.
4
См.: Симонов И.С. Педагогический сборник за 50 лет. 1864–1914: Краткий исторический очерк. – Петроград, 1914. – С. 2.
5
Общая программа и инструкция для преподавания учебных предметов в кадетских корпусах: Руководящие указания. Частные программы по всем учебным предметам. – СПб., 1915. – С. 44.
6
См.: Симонов И.С. Педагогический сборник за 50 лет. 1864–1914: Краткий исторический очерк. – Петроград, 1914. – С. 10.
7
План распределения преподавания наук в высших народных училищах, гимназиях и прогимназиях, состоящих в ведомстве министерства народного просвещения. – СПб., 1860. – С. 13.
8
Там же. – С. 14.
9
План распределения преподавания наук в высших народных училищах, гимназиях и прогимназиях, состоящих в ведомстве министерства народного просвещения. – СПб., 1860. – С. 13.
10
Там же. – С. 13.
11
Стоюнин В. Я. О преподавании русской литературы. 5-е изд. – СПб., 1898. – С. 7.
12
Петров К.П. Курс истории русской литературы. 2-е изд. – СПб., 1905. – С. 3.
13
В 1904 г. вышло 7-е издание пособия.
14
См.: Материалы по реформе средней школы. Примерные программы и объяснительные записки. – СПб., 1915.
15
См.: Материалы по реформе средней школы. Примерные программы и объяснительные записки. – СПб., 1915. – С. 45.
16
Там же. – С. 45.
17
Блонский П.П. Трудовая школа. – М., 1919. Ч. 2. – С. 40.
18
Там же. – С. 41.
19
Там же. – С. 41.
20
Там же. – С. 41.
21
Роткович Я.А. История преподавания литературы в советской школе. М., 1976. С. 44.
22
Программа по русскому языку и литературе для нерусской неполной средней школы. – М., 1937. – С. 22.
23
Программы по русскому языку и по русской литературе для нерусских средних школ РСФСР. 8—10 классы. – М., 1941. – С. 34; С. 36.
24
Там же. – С. 22.
25
Программа средней школы. Литература. 8—10 классы. – М., 1941. – С. 24.
26
Там же. – С. 13.
27
Сухомлинский В.А. Избранные произведения: В 5 т. – Киев, 1979. – Т. 1. – С. 389.
28
Программы восьмилетней и средней школы. Литература. IV–X классы. – М., 1985. – С. 3.
29
Там же. – С. 7.
30
Учебные планы общеобразовательной школы. – Рига, 1977. – С. 70.
31
Расширенный список и тематический обзор рекомендуемых для изучения произведений новейшего периода содержится в главе «О возможностях обращения к зарубежной литературе второй половины XX века» в кн.: Нартов К.М. Методическое руководство по изучению зарубежной литературы в национальной школе. – М., 1977.
32
Программа по литературе для национальных школ РФ. 5—11 классы. – СПб., 1995. – С. 55.
33
Там же. – С. 55.
34
Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы. – Л., 1975. – С. 31.
35
Горький М. Несобранные литературно-критические статьи. – М., 1941. – С. 305.
36
Асенин С.В. Немцев И.Б. Познавательная и воспитательная роль искусства. – М., 1967. – С. 56.
37
Горький М. О литературе. – М., 1953. – С. 317.
38
Бояджиев Г. От Софокла до Брехта за сорок театральных вечеров. – М., 1969. – С. 155.
39
Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур. Материалы дискуссии. 11–15 января 1960 года. – М., 1961. – С. 362.
40
Левин Ю.Д. Восприятие творчества инонациональных писателей // Историко-литературный процесс. Проблемы и методы изучения. – Л., 1974. – С. 240.
41
История немецкой литературы. – М., 1963. Т. II.
42
Эстетическая культура советского человека /Под ред. проф. М.С. Кагана. – ЛГУ, 1976. – С. 97.
43
Голубков В.В. Методика преподавания литературы. – М., 1962. – С. 15.
44
Никифорова О.И. Психология восприятия художественной литературы. – М., 1972. – С. 13.
45
См.: Блонский П.П. Избранные психологические произведения. – М., 1964; Взаимосвязь обучения, воспитания и развития в юношеском возрасте. – Л., 1967; Давыдов В.В. Виды обобщения в обучении. – М., 1972.
46
Гёте И.В. Об искусстве. – М., 1975. – С. 328—329
47
Грипцер И. Великий эпос Индии // Махабхарата. Рамаяна. – М., 1974. – С. 5.
48
Алексеев М.П. Русская классическая литература и ее мировое значение. Доклад на Юбилейной сессии Академии наук СССР, посвященной 250-летию Академии наук СССР. – М., 1975. – С. 1–2.
49
Маршак С.Я. Воспитание словом. – М., 1961. – С. 89–90.
50
Там же. – С. 92.
51
Недошивин Г.А. Взаимодействие искусств и всестороннее развитие личности // Литература, искусство и формирование личности в социалистическом обществе. – М., 1974. – С. 35.
52
Белинский В.Г. Собр. соч.: В 3 т. – М., 1948. Т. 2. – С. 485.
53
См.: Крупник Е.П., Собкин В.С. Система ценностных ориентаций старшеклассников в области художественной литературы // Проблемы теории и методики эстетического воспитания школьников. – Тбилиси, 1980. Т. I. – С. 81–91.
54
См.: Лотман Ю.М. Структура художественного текста. Семиотические исследования по теории искусства. – М., 1970; Успенский Б.А. Поэтика композиции. Структура художественного текста и типология композиционной формы. – М., 1970; Моль А. Теория информации и эстетическое восприятие. – М., 1966; Он же. Социология культуры. – М., 1973.
55
Приводим ответы учащихся-старшеклассников и выпускников школ Москвы и Подмосковья.
56
Браже Т.Г., Чирковская Т.В. В защиту анализа. – Литература в школе. – 1965. № 6. – С. 73.
57
См.: Валентайн К. Психология красоты. – М., 1926; Якобсон П.М. Психология художественного восприятия. – М., 1964.
58
Из материалов опроса студентов III курса филологического факультета Шадринского педагогического института.
59
Термин введен методистом Л.Е. Стрельцовой. См.: Стрельцова Л.Е. Изучение творчества писателя в старших классах. – М., 1981. – С. 87.
60
Герцен А.И. Собр. соч.: В 30 т. – М., 1954. – Т. VII. – С. 225.
61
Федоров А.В. Лермонтов и литература его времени. – Л., 1967. – С. 327–329.
62
В этом случае и перевод воспринимается как оригинальное произведение.
63
Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. 2-е изд. – М., 1946. – С. 347.
64
См.: Лернер И.Я. Дидактические основы методов обучения. – М., 1976.
65
Кудрявцев Н.И. Об эффективности занятий по литературе // Литература в школе. – 1970. – № 4. – С. 13.
66
Лихачев Д.С. Развитие русской литературы X–XVII веков. Эпохи и стили. – Л., 1973. – С. 5.
67
Лихачев Д.С. Развитие русской литературы X–XVII веков. Эпохи и стили. – Л., 1973. – С. 6.
68
См.: Гуковский Г.А. Пушкин и проблемы реалистического стиля. – М., 1957. – С. 56.
69
Эренбург И.Г. Собр. соч.: В 9 т. – М., 1965. – Т. 6. – С. 136.
70
Емельянов Л.И. Единство исторического и эстетического принципов в литературоведческом анализе // Анализ литературного произведения. – Л., 1976. – С. 33.
71
Мейлах Б.С. Художественное восприятие как научная проблема // Художественное восприятие. – М., 1973. – С. 43.
72
Бояджиев Г. От Софокла до Брехта за сорок театральных вечеров. – М., 1969. – С. 155.
73
Мейлах Б.С. Художественное восприятие… – С. 37.
74
Белинский В.Г. Полн. собр. соч. – М., 1953–1959. – Т. VII. – С. 271.
75
Там же. Т. VI. – С. 234.
76
Конрад Н.И. Запад и Восток. – М., 1966. – С. 458.
77
См.: История всемирной литературы: В 9 т, – М., 1983. – Т.I. – С. 6–7 и далее.
78
Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. – Л., 1979. – С. 69.
79
Белинский В.Г. Собр. соч.: В 3 т. – М., 1948. – Т. 2. – С. 331.
80
Эккерман И. Разговоры с Гёте. – М.; Л., 1934. – С. 348.
81
Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. – М., 1972. – С. 242.
82
Белинский В.Г. Полн. собр. соч. – М., 1953–1959. – Т. VII. – С. 45.
83
Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. – Л., 1979. – С. 71.
84
Цит. по: Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. – М., 1979. – С. 142.
85
Лихачев Д.С. Развитие русской литературы X–XVII веков. Эпохи и стили. – Л., 1973. – С. 17.
86
См.: Словарь литературоведческих терминов / Ред. – сост. Л.И. Тимофеев и С.В. Тураев. – М., 1974. – С. 509.
87
Тураев С.В. О характере и формах литературных влияний // Взаимосвязи и взаимодействия национальных литератур. – М., 1961. – С. 388.
88
Соответствующая работа проводилась в школе № 8 Смоленска (учительница Н.А. Скогорева).
89
Включен в список внеклассного чтения шестиклассников.
90
Конрад Н.И. Запад и Восток. – М., 1966. – С. 335.
91
См.: Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы. – Л., 1975. – С. 55.
92
Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы. —Л., 1975. —С. 36.
93
Мера общности «самой специфики литературно-художественного освоения мира» тем значительней, чем ближе друг к другу конкретно-исторические методы художественного отображения действительности.
94
Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. – Л., 1979. – С. 149.
95
Чичерин А. Соответствия в истории разных литератур. – Вопросы литературы. – 1965. – № 10. – С. 172.
96
Тураев С.В. Национальное и мировое в типологии реализма // Проблемы типологии русского реализма. – М., 1969. – С. 141.
97
Кулешов В.И. Литературные связи России и Западной Европы в XIX веке (первая половина). – М., 1965. – С. 137.
98
Плеханов Г.В. Литература и эстетика. – М., 1958. – Т. 2. – С. 598–599.
99
См.: Елистратова А.А. Гоголь и проблемы западноевропейского романа. – М., 1972.
100
Сучков Б. Исторические судьбы реализма. Размышления о творческом методе. – М., 1970.
101
Бальзак Оноре. Собр. соч.: В 15 т. – М., 1955. – Т. 3. – С. 101.
102
Гоголь Н.В. Полн. собр. соч.: В 14 т. – М., 1952. – Т. VIII. – С. 159.
103
Кулешов В.И. Литературные связи России и Западной Европы в XIX веке (первая половина). – М., 1965. – С. 183.
104
Салтыков-Щедрин М.Е. Полн. собр. соч. – Л., 1936. – Т. XIV. – С. 200–201.
105
Белинский В.Г. Полн. собр. соч. – М., 1953–1959. – Т. VII. – С. 195.
106
«Полномочным представителем общечеловеческого в смысле истинно человеческого выступают в русском реализме народные массы. В реализме французском – созидательные силы человеческого духа и труда, оживотворенные предприимчивостью, деловитостью, научными и техническими завоеваниями буржуазной цивилизации, словом, ее «прогресс». Разница немалая, но содержательная, а не структурная, поскольку в обоих случаях идеальное сопрягается с социально и исторически реальным, «действительным», только разным и по-разному понимаемым». (Купреянова Е.Н. Историко-литературный процесс как научное понятие. Историко-литературный процесс. Проблемы и методы изучения. – Л., 1974. – С. 38.)
107
Реизов Б.Т. Сравнительное изучение литературы // Вопросы методологии литературоведения. – М.; Л., 1966. – С. 183.
108
Цит. по кн.: Чехов в воспоминаниях современников. – М., 1954. – С. 478.
109
Там же. – С. 404.
110
А.П. Чехов о литературе. – М., 1955. – С. 315.
111
Цит. по кн.: Чехов в воспоминаниях современников. – М., 1954. – С. 479
112
А.П. Чехов о литературе. – М., 1955. – С. 299.
113
Цит. по кн.: Чехов в воспоминаниях современников. – М., 1954. – С. 560.
114
Мопассан Ги де. Статьи о писателях. – М., 1957. – С. 47.
115
Хорошо, когда обращение к теме «Чехов – Мопассан» в IX классе возникает как бы в развитие темы «Тургенев – Мопассан», разрабатывавшейся в экспериментальных условиях на материале сопоставления в IV классе рассказов «Муму» Тургенева и «Мадемуазель Кокотка» М о – пассана.
116
Два первых рассказа А.П. Чехова входят в «Списки внеклассного чтения».
117
Реизов Б.Г. Сравнительное изучение литературы // Вопросы и методологии литературоведения. – М.; Л., 1966. – С. 184.
118
Гуковский Г.А. Изучение литературного произведения в школе. – М.; Л., 1966. – С. 129–130
119
См.: Николюкин А.Я. Литературные связи России и США. – М., 1981. – С. 358.
120
Цит. по: Брагинский П. Ученый-поэт // Народы Азии и Африки. – 1981. – № 6. – С. 240.
121
Жирмунский В.М. Гете в русской литературе. – М., 1982. – С. 105.
122
Цит. по кн.: Эпоха романтизма. Из истории международных связей русской литературы / Отв. ред. акад. М.П. Алексеев. – Л., 1975. – С. 5.
123
Пушкин А.С. Полн. собр. соч. – М., 1937–1940. – Т. X. – С. 647.
124
Жирмунский В.М. Байрон и Пушкин. – Л., 1978. – С. 184.
125
Там же. – С. 181.
126
Жирмунский В.М. Байрон и Пушкин. – Л., 1978. – С. 190.
127
Там же. – С. 182.
128
Благой Д.Д. «Евгений Онегин» в кругу великих изданий мировой литературы // Проблемы сравнительной филологии. – М.; Л., 1964. – С. 318.
129
Пушкин А.С. Полн. собр. соч. – М., 1937–1940. – Т. XIII. – С. 243.
130
Там же. – С. 73.
131
Там же. – С. 243.
132
Пушкин А.С. Полн. собр. соч. – М., 1937–1940. – Т. XI. – С. 64.
133
Белинский В.Г. Полн. собр. соч. – М., 1953–1959. – Т. VII. – С. 440.
134
Герцен А.И. Собр. соч.: В 30 т. – М., 1954. – Т. III. – С. 203.
135
Цит. по: Дегтеревский И.М. О творческом методе Пушкина и Байрона. – Учен. зап. Мос. гор. пед. ин-та, 1960. – Т. 107. Кафедра русской литературы, вып. 10. – С. 43. (Далее в тексте цитаты приводятся по этому изданию.)
136
Цит. по: Дегтеревский И.М. О творческом методе Пушкина и Байрона… – С. 43.
137
Там же. – С. 45.
138
Елистратова А.А. Гоголь и проблемы западноевропейского романа. – М., 1972. – С. 22.
139
Гоголь Н.В. Полн. собр. соч.: В 14 т. – М., 1937–1952. – Т. VIII. – С. 153.
140
Белинский В.Г. Собр. соч.: В 3 т. – М., 1948. – Т. 2. – С. 416–417.
141
Цит. по: Рейман П. Основные течения в немецкой литературе. – М., 1959. – С. 373 (гл. «Гёте и Пушкин»).
142
Там же. – С. 372.
143
См.: Веселовский А. Н. Пушкин и европейская поэзия. – М., 1989; Жирмунский В.М. Гете в русской литературе. – М., 1982.
144
Цит. по: Рейман П. Основные течения в немецкой литературе. – М., 1959. – С. 373 (гл. «Гёте и Пушкин»).
145
Благой Д.Д. «Евгений Онегин» в кругу великих изданий мировой литературы. Проблемы сравнительной филологии. – М.; Л., 1964. – С. 331.
146
Цит. по: Рейман П. Основные течения в немецкой литературе. – М., 1959. – С. 373 (гл. «Гёте и Пушкин»).
147
Белинский В.Г. Собр. соч.: В 3 т. – М., 1948. – Т. 2. – С. 335.
148
Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 10 т. – М.; Л., 1949. – Т. 5. – С. 114–115.
149
Белинский В.Г. Собр. соч.: В 3 т. – М., 1948. – Т. 2. – С. 669.
150
Нусинов И. История литературного героя. – М., 1958. – С. 472–473.
151
Фридлендер Г. Достоевский и мировая литература. – ., 1979 – С. 8
152
Там же. – С. 47.
153
См.: Жантиева Д. «Конкретная поэзия» в Англии // Неоавангардистские течения в зарубежной литературе 1950–1960 гг. – М., 1972. – С. 295.
154
См.: Руднев В.П. Энциклопедический словарь культуры XX века. – М., 2001. – С. 255.
155
Мореас Ж. Манифест символизма // Зарубежная литература XX века. 1871–1917. Хрестоматия / Под ред. Н.П. Михальской и Б.И. Пуришева. – М., 1981. – С. 106–107.
156
См.: Косиков Г.К. Два пути французского постромантизма: символисты и Лотреамон // Поэзия французского символизма. Лотреамон. Песни Мальдорора. – М., 1993. – С. 16–18.
157
См.: Минц 3. Символ у Александра Блока // В мире Блока: Сб. статей. – М., 1981. – С. 182–183.
158
См.: Гинзбург Л. Я. О лирике. – М., 1997.
159
См.: Павлова Н.С. Экспрессионизм // Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. – М., 1975. – Т. 8. – С. 859–860.
160
См.: Сумерки человечества: Лирика немецкого экспрессионизма / Вступит. ст. В.Л. Топорова. – М., 1990.
161
См.: Готфрид Бенн. Двойная жизнь: Главы из книги / Пер. с нем. и вступление И. Болычева // Иностранная литература. – 2000. – № 2. – С. 240.
162
Там же. – С. 241.
163
См.: Называть вещи своими именами: Программные выступления мастеров западно-европейской литературы XX века. – М., 1986. – С. 300–315.
164
Эдшмид К. Экспрессионизм в поэзии // Называть вещи своими именами: Программные выступления мастеров западно-европейской литературы XX века. – М., 1986. – С. 305.
165
См.: Андреев Л. Иуда Искариот. Рассказы. Пьеса. – М., 1999. – С. 504.
166
См.: Михайлов О. На перепутьях реализма и модернизма: О Леониде Андрееве // Михайлов О. Страницы русского реализма: Заметки о русской литературе XX века. – М., 1982. – С. 241.
167
См: Называть вещи своими именами: Программные выступления мастеров западно-европейской литературы XX века. – М., 1986. – С. 158–162.
168
Маринетти Ф.Т. Там же. – С. 163–167.
169
См.: Александров А.А., Смирнов И.П. Футуризм // Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. – М., 1975. – Т. 8. – С. 168.
170
Там же. – С. 169.
171
Винокур Г.О. Маяковский – новатор языка // Винокур Г.О. О художественной литературе. М., 1991. – С. 330
172
Винокур Г.О. Там же. – С. 330.
173
Винокур Г.О. Там же. – С. 330.
174
Там же. – С. 330.
175
Там же. – С. 330.
176
Марков В.Ф. История русского футуризма. – СПб., 2000. – С. 241.
177
Там же. – С. 13.
178
Там же. – С. 261.
179
Марков В.Ф. История русского футуризма. – СПб., 2000. – С. 268–269.
180
См.: Камю А. Записные книжки. Март 1951 – декабрь 1959 // Иностранная литература. – 1992. – № 2. – С. 172.
181
См.: Евнина Е. М. Современный французский роман. 1940–1960. – М., 1962. – С. 131.
182
См.: Камю А. Записные книжки. Март 1951—декабрь 1959 // Иностранная литература. – 1992. – № 2. – С. 208.
183
Левин Ю.И. Избранные труды: Поэтика. Семиотика. – М., 1998. – С. 418.
184
См.: Корниенко Н. Сочинения и жизнь Мастера // Платонов А. Счастливая Москва: Повести. Рассказы. Лирика. – М., 1999. – С. 586.
185
Там же. – С. 586.
186
См.: Лотман Ю., Минц З., Мелетинский Е. Литература и мифы // Мифы народов мира: Энциклопедия: В 2 т. – М., 1992. – Т. 2. – С. 63.
187
См. Набоков В.В. Франц Кафка // Набоков В.В. Лекции по зарубежной литературе. – М., 2000. – С. 348.
188
Днепров В.Д. Идеи времени и формы времени. – С. 474.
189
Днепров В.Д. Там же. – С. 475.
190
Бутов М. Отчуждение славой: Новый мир. – М., 2000. – № 2. – С. 200.
191
См.: Современное зарубежное литературоведение: Энциклопедический справочник. – М., 1996. – С. 219.
192
Слащева М.А. Мифологическая модель мира в постмодернистской прозе Милорада Павича // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. – 1977. – № 3. – С. 48.
193
Павич М. Хазарский словарь // Иностранная литература. – 1991. – № 3. – С. 15.
194
См.: Оруэлл Дж. «1984» и эссе разных лет: Роман и художественная публицистика. – М., 1989. – С. 364.
195
См.: Чаликова В., Недошивин В. Неизвестный Оруэлл: Диалог // Иностранная литература. – 1992. – № 2. – С. 222.
196
См.: Чаликова В., Недошивин В. Там же. – С. 219.
197
См.: Оруэлл Дж. «1984» и эссе разных лет: Роман и художественная публицистика. – М., 1989. – С. 308.
198
См.: Мотылева Т. Антифашистский роман вчера и сегодня // Мотылева Т. Роман – свободная форма: Статьи последних лет. – М., 1982. – С. 380.
199
См.: Камю А. Осадное положение: Представление в трех частях // Иностранная литература. – 1990. – № 10. – С. 5—48.
200
Великовский С.И. Грани «несчастного сознания»: Театр, проза, философская эссеистика Альбера Камю. – М., 1973. – С. 110.
201
Там же. – С. 112.
202
См.: Ерофеев В.В. Альбер Камю // Французская литература 1945–1990. – М., 1995. – С. 55.
203
См.: Нартов К.М. Методическое руководство по изучению зарубежной литературы в национальной школе. – СПб., 1997. – С. 114–115.
204
Бальмонт К.Д. Тип Дон Жуана в мировой литературе // Иностранная литература. – 1999. – № 2. – С. 180.
205
Бальмонт К. Там же. – С. 180.
206
См.: Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь. – СПб., 1896. – Т. 19. – С. 211.
207
Более подробно об этом см.: Якушева Г.В. Трансформация образов Фауста и Мефистофеля в литературе XX века // Известия АН. Серия литературы и языка. – 1998. – Т. 57. – № 4. – С. 30–38.
208
Федоров А.А. Зарубежная литература XIX–XX веков: Эстетика и художественное творчество. – М., 1989. – С. 68.
209
См.: Проффер Э. Художник и власть: По страницам романа «Мастер и Маргарита» // Иностранная литература. – 1991. – № 5. – С. 219.
210
Бен Г. Парадокс // Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. – М., 1978. – Т. 5. – С. 592.
211
Аникст А.А. Бернард Шоу: К 100-летию со дня рождения. – М., 1956. – С. 15.
212
Аникст А.А. Там же. – С. 16.
213
Федоров А.А. Зарубежная литература XIX–XX веков: Эстетика и художественное творчество. – М., 1989. – С. 47.
214
См.: Фрадкин И.М. Бертольт Брехт: Путь и метод. – М., 1965. – С. 130–131.
215
См.: Митрофанова Т.П., Приходько Т.Ф. Парабола // Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. – М., 1968. – Т. 5. – С. 597.
216
Аверинцев С.С. Притча // Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. – М., 1968. – Т. 5. – С. 21.
217
Там же.
218
Литература: Справочные материалы / Под ред. С.В. Тураева. – М., 1998. – С. 141.
219
О притчевом характере повести Э. Хемингуэя «Старик и море» см. Вахрушев В.С. Уроки мировой литературы в школе. 5—11 классы. – М., 1995. – С. 200–206.
220
См.: Грибнов Б. Т. Хемингуэй – М., 1971. – С. 400
221
Нечаенко Д.А. Сон, заветных исполненный знаков: таинства сновидений в мифологии, мировых религиях и художественной литературе. – М., 1991. – С. 21.
222
Там же. – С. 26.
223
О субъектной организации эпического произведения см.: Корман Б.О. Практикум по изучению художественного произведения: Учебное пособие. – Ижевск, 1977. – С. 23–33.
224
Карельский А.В. От героя к человеку: Два века западноевропейской литературы. – М., 1990. – С. 23.
225
Карельский А.В. Лекция о творчестве Франца Кафки // Иностранная литература. – 1995. – № 8. – С. 248.
226
Там же. – С. 248.
227
См.: Днепров В. Д. Идеи времени и формы времени – Л., 1980 – С. 447.
228
См.: Кафка Ф. Сочинения: В 3 т. / Предисл., сост., коммент. Д. Затонского. – Харьков, 1994. – Т. 1. – С. 19.
229
Этот прием «материализации метафоры» отмечается А.В. Карельским. См.: Иностранная литература. – 1995. – № 8. – С. 247.
230
См.: Иностранная литература. – 1995. – № 3. – С. 5–38.
231
Бланшо М. Где на этот раз? Кто на этот раз?: Сэмюэль Беккет. Портрет в зеркалах // Иностранная литература. – 2000. – № 1. – С. 266.
232
Жанвье Л. Ключевые слова // Иностранная литература. – 2000. – № 1. – С. 272.
233
Чоран Э. М. Беккет // Иностранная литература. – 2000. – № 1. – С. 280.
234
См.: Сэмюэль Беккет. Пьесы разных лет: К 90-летию со дня рождения / Послесловие И. Дюшена // Иностранная литература. – 1996. – № 6. – С. 173.
235
Здесь и далее цитаты из сонетов Шекспира на русском языке приводятся в переводах С. Маршака.
236
Аникст А.А. Творчество Шекспира. – М., 1963.
237
Здесь и далее подстрочные переводы с марийского языка стихотворений Шекспира и Мицкевича осуществлены студенткой Ижевской мед-академии Н. Конышевой.
238
Здесь и далее подстрочные переводы с чувашского языка стихотворений Шекспира осуществлены библиотекарем Удмуртского госуниверситета С.Д. Кузьминой.
239
См.: Керцелли Л.Ф. Мир Пушкина в его рисунках: 1820-е годы. – М.: Моск. рабочий, 1983. – С. 101–102.
240
См.: Мицкевич. Пушкин. Два взгляда: Информатор выставки / Музей литературы им. Адама Мицкевича. – Варшава, 1998. – С. 27.
241
См.: История зарубежной литературы XIX века / Под ред. Н.А. Соловьевой. – М.: Высш. шк., 1991. – С. 315–316.
242
См.: Поэзия Европы: В 3 т. – М., 1978. – Т. 1. – С. 496–498. (Приведены оригинальные и переводные варианты произведений.)
243
Здесь и далее наши подстрочные переводы с польского языка на русский выверены преподавателем Силезского университета Катажиной Жемла (Польша).
244
Подстрочный перевод с марийского языка на русский осуществлен студенткой Ижевской медакадемии Н. Конышевой.
245
См.: Адам Мицкевич. Разговор. Аккерманские степи. Сомнение: К 200-летию со дня рождения / Пер. с польского. Вступление И. Адельгейм // Иностранная литература. – 1998. – № 11. – С. 161.
246
См. оригинальный текст сонета «Stepy akermanskie» и варианты его художественных переводов на русский язык в журнале «Иностранная литература». – 1998. – № 9 11. – С. 160–176.
247
См.: Поэзия Европы: В 3 т. – М., 1978. – Т. 1. – С. 494.
248
См.: Адам Мицкевич. Разговор. Аккерманские степи. Сомнение: К 200-летию со дня рождения: Пер. с польского. Вступление Ирины Адельгейм // Иностранная литература. – 1998. – № 11. – С. 168–171.
249
См.: Михайлова Н. Пушкин и Мицкевич // Мицкевич. Пушкин. Два взгляда: Информатор выставки / Музей литературы им. А. Мицкевича. – Варшава, 1998. – С. 10.
250
Мицкевич А. Собрание сочинений. – М., 1954. – Т. 5. – С. 380.
251
См.: А.С. Пушкин о литературе. Избранное / Оформлен. Г. Ордынского. – М., 1977. – С. 169.
252
Здесь и далее подстрочные переводы стихотворений Петефи с венгерского языка на русский осуществлены аспиранткой Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Анитой Денш и студенткой Печского университета Марией Фюреди (Венгрия).
253
См: Ийеш Д. Шандор Петефи / Пер. с венгерск. Е. Малыхиной. – М.: Радуга, 1984. – С. 292.
254
См.: Виролайнен Л. Лучшие книги зарубежных писателей: Рекомендательный указатель литературы для учащихся 7–8 классов. – М.: Книга, 1971. – С. 46–47.
255
Из архивных материалов К.М. Нартова. Цитируется впервые.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.
«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.
Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».