Взаимосвязи отечественной и зарубежной литератур в школьном курсе [заметки]
1
Цит. по: Рождественский С. В. Исторический обзор деятельности министерства народного просвещения. 1802–1902. – СПб., 1902. – С. 15.
2
Там же. – С. 90.
3
Цит. по: Рождественский С. В. Исторический обзор деятельности министерства народного просвещения. 1802–1902. – СПб., 1902. – С. 89.
4
См.: Симонов И.С. Педагогический сборник за 50 лет. 1864–1914: Краткий исторический очерк. – Петроград, 1914. – С. 2.
5
Общая программа и инструкция для преподавания учебных предметов в кадетских корпусах: Руководящие указания. Частные программы по всем учебным предметам. – СПб., 1915. – С. 44.
6
См.: Симонов И.С. Педагогический сборник за 50 лет. 1864–1914: Краткий исторический очерк. – Петроград, 1914. – С. 10.
7
План распределения преподавания наук в высших народных училищах, гимназиях и прогимназиях, состоящих в ведомстве министерства народного просвещения. – СПб., 1860. – С. 13.
8
Там же. – С. 14.
9
План распределения преподавания наук в высших народных училищах, гимназиях и прогимназиях, состоящих в ведомстве министерства народного просвещения. – СПб., 1860. – С. 13.
10
Там же. – С. 13.
11
Стоюнин В. Я. О преподавании русской литературы. 5-е изд. – СПб., 1898. – С. 7.
12
Петров К.П. Курс истории русской литературы. 2-е изд. – СПб., 1905. – С. 3.
13
В 1904 г. вышло 7-е издание пособия.
14
См.: Материалы по реформе средней школы. Примерные программы и объяснительные записки. – СПб., 1915.
15
См.: Материалы по реформе средней школы. Примерные программы и объяснительные записки. – СПб., 1915. – С. 45.
16
Там же. – С. 45.
17
Блонский П.П. Трудовая школа. – М., 1919. Ч. 2. – С. 40.
18
Там же. – С. 41.
19
Там же. – С. 41.
20
Там же. – С. 41.
21
Роткович Я.А. История преподавания литературы в советской школе. М., 1976. С. 44.
22
Программа по русскому языку и литературе для нерусской неполной средней школы. – М., 1937. – С. 22.
23
Программы по русскому языку и по русской литературе для нерусских средних школ РСФСР. 8—10 классы. – М., 1941. – С. 34; С. 36.
24
Там же. – С. 22.
25
Программа средней школы. Литература. 8—10 классы. – М., 1941. – С. 24.
26
Там же. – С. 13.
27
Сухомлинский В.А. Избранные произведения: В 5 т. – Киев, 1979. – Т. 1. – С. 389.
28
Программы восьмилетней и средней школы. Литература. IV–X классы. – М., 1985. – С. 3.
29
Там же. – С. 7.
30
Учебные планы общеобразовательной школы. – Рига, 1977. – С. 70.
31
Расширенный список и тематический обзор рекомендуемых для изучения произведений новейшего периода содержится в главе «О возможностях обращения к зарубежной литературе второй половины XX века» в кн.: Нартов К.М. Методическое руководство по изучению зарубежной литературы в национальной школе. – М., 1977.
32
Программа по литературе для национальных школ РФ. 5—11 классы. – СПб., 1995. – С. 55.
33
Там же. – С. 55.
34
Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы. – Л., 1975. – С. 31.
35
Горький М. Несобранные литературно-критические статьи. – М., 1941. – С. 305.
36
Асенин С.В. Немцев И.Б. Познавательная и воспитательная роль искусства. – М., 1967. – С. 56.
37
Горький М. О литературе. – М., 1953. – С. 317.
38
Бояджиев Г. От Софокла до Брехта за сорок театральных вечеров. – М., 1969. – С. 155.
39
Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур. Материалы дискуссии. 11–15 января 1960 года. – М., 1961. – С. 362.
40
Левин Ю.Д. Восприятие творчества инонациональных писателей // Историко-литературный процесс. Проблемы и методы изучения. – Л., 1974. – С. 240.
41
История немецкой литературы. – М., 1963. Т. II.
42
Эстетическая культура советского человека /Под ред. проф. М.С. Кагана. – ЛГУ, 1976. – С. 97.
43
Голубков В.В. Методика преподавания литературы. – М., 1962. – С. 15.
44
Никифорова О.И. Психология восприятия художественной литературы. – М., 1972. – С. 13.
45
См.: Блонский П.П. Избранные психологические произведения. – М., 1964; Взаимосвязь обучения, воспитания и развития в юношеском возрасте. – Л., 1967; Давыдов В.В. Виды обобщения в обучении. – М., 1972.
46
Гёте И.В. Об искусстве. – М., 1975. – С. 328—329
47
Грипцер И. Великий эпос Индии // Махабхарата. Рамаяна. – М., 1974. – С. 5.
48
Алексеев М.П. Русская классическая литература и ее мировое значение. Доклад на Юбилейной сессии Академии наук СССР, посвященной 250-летию Академии наук СССР. – М., 1975. – С. 1–2.
49
Маршак С.Я. Воспитание словом. – М., 1961. – С. 89–90.
50
Там же. – С. 92.
51
Недошивин Г.А. Взаимодействие искусств и всестороннее развитие личности // Литература, искусство и формирование личности в социалистическом обществе. – М., 1974. – С. 35.
52
Белинский В.Г. Собр. соч.: В 3 т. – М., 1948. Т. 2. – С. 485.
53
См.: Крупник Е.П., Собкин В.С. Система ценностных ориентаций старшеклассников в области художественной литературы // Проблемы теории и методики эстетического воспитания школьников. – Тбилиси, 1980. Т. I. – С. 81–91.
54
См.: Лотман Ю.М. Структура художественного текста. Семиотические исследования по теории искусства. – М., 1970; Успенский Б.А. Поэтика композиции. Структура художественного текста и типология композиционной формы. – М., 1970; Моль А. Теория информации и эстетическое восприятие. – М., 1966; Он же. Социология культуры. – М., 1973.
55
Приводим ответы учащихся-старшеклассников и выпускников школ Москвы и Подмосковья.
56
Браже Т.Г., Чирковская Т.В. В защиту анализа. – Литература в школе. – 1965. № 6. – С. 73.
57
См.: Валентайн К. Психология красоты. – М., 1926; Якобсон П.М. Психология художественного восприятия. – М., 1964.
58
Из материалов опроса студентов III курса филологического факультета Шадринского педагогического института.
59
Термин введен методистом Л.Е. Стрельцовой. См.: Стрельцова Л.Е. Изучение творчества писателя в старших классах. – М., 1981. – С. 87.
60
Герцен А.И. Собр. соч.: В 30 т. – М., 1954. – Т. VII. – С. 225.
61
Федоров А.В. Лермонтов и литература его времени. – Л., 1967. – С. 327–329.
62
В этом случае и перевод воспринимается как оригинальное произведение.
63
Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. 2-е изд. – М., 1946. – С. 347.
64
См.: Лернер И.Я. Дидактические основы методов обучения. – М., 1976.
65
Кудрявцев Н.И. Об эффективности занятий по литературе // Литература в школе. – 1970. – № 4. – С. 13.
66
Лихачев Д.С. Развитие русской литературы X–XVII веков. Эпохи и стили. – Л., 1973. – С. 5.
67
Лихачев Д.С. Развитие русской литературы X–XVII веков. Эпохи и стили. – Л., 1973. – С. 6.
68
См.: Гуковский Г.А. Пушкин и проблемы реалистического стиля. – М., 1957. – С. 56.
69
Эренбург И.Г. Собр. соч.: В 9 т. – М., 1965. – Т. 6. – С. 136.
70
Емельянов Л.И. Единство исторического и эстетического принципов в литературоведческом анализе // Анализ литературного произведения. – Л., 1976. – С. 33.
71
Мейлах Б.С. Художественное восприятие как научная проблема // Художественное восприятие. – М., 1973. – С. 43.
72
Бояджиев Г. От Софокла до Брехта за сорок театральных вечеров. – М., 1969. – С. 155.
73
Мейлах Б.С. Художественное восприятие… – С. 37.
74
Белинский В.Г. Полн. собр. соч. – М., 1953–1959. – Т. VII. – С. 271.
75
Там же. Т. VI. – С. 234.
76
Конрад Н.И. Запад и Восток. – М., 1966. – С. 458.
77
См.: История всемирной литературы: В 9 т, – М., 1983. – Т.I. – С. 6–7 и далее.
78
Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. – Л., 1979. – С. 69.
79
Белинский В.Г. Собр. соч.: В 3 т. – М., 1948. – Т. 2. – С. 331.
80
Эккерман И. Разговоры с Гёте. – М.; Л., 1934. – С. 348.
81
Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. – М., 1972. – С. 242.
82
Белинский В.Г. Полн. собр. соч. – М., 1953–1959. – Т. VII. – С. 45.
83
Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. – Л., 1979. – С. 71.
84
Цит. по: Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. – М., 1979. – С. 142.
85
Лихачев Д.С. Развитие русской литературы X–XVII веков. Эпохи и стили. – Л., 1973. – С. 17.
86
См.: Словарь литературоведческих терминов / Ред. – сост. Л.И. Тимофеев и С.В. Тураев. – М., 1974. – С. 509.
87
Тураев С.В. О характере и формах литературных влияний // Взаимосвязи и взаимодействия национальных литератур. – М., 1961. – С. 388.
88
Соответствующая работа проводилась в школе № 8 Смоленска (учительница Н.А. Скогорева).
89
Включен в список внеклассного чтения шестиклассников.
90
Конрад Н.И. Запад и Восток. – М., 1966. – С. 335.
91
См.: Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы. – Л., 1975. – С. 55.
92
Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы. —Л., 1975. —С. 36.
93
Мера общности «самой специфики литературно-художественного освоения мира» тем значительней, чем ближе друг к другу конкретно-исторические методы художественного отображения действительности.
94
Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. – Л., 1979. – С. 149.
95
Чичерин А. Соответствия в истории разных литератур. – Вопросы литературы. – 1965. – № 10. – С. 172.
96
Тураев С.В. Национальное и мировое в типологии реализма // Проблемы типологии русского реализма. – М., 1969. – С. 141.
97
Кулешов В.И. Литературные связи России и Западной Европы в XIX веке (первая половина). – М., 1965. – С. 137.
98
Плеханов Г.В. Литература и эстетика. – М., 1958. – Т. 2. – С. 598–599.
99
См.: Елистратова А.А. Гоголь и проблемы западноевропейского романа. – М., 1972.
100
Сучков Б. Исторические судьбы реализма. Размышления о творческом методе. – М., 1970.
101
Бальзак Оноре. Собр. соч.: В 15 т. – М., 1955. – Т. 3. – С. 101.
102
Гоголь Н.В. Полн. собр. соч.: В 14 т. – М., 1952. – Т. VIII. – С. 159.
103
Кулешов В.И. Литературные связи России и Западной Европы в XIX веке (первая половина). – М., 1965. – С. 183.
104
Салтыков-Щедрин М.Е. Полн. собр. соч. – Л., 1936. – Т. XIV. – С. 200–201.
105
Белинский В.Г. Полн. собр. соч. – М., 1953–1959. – Т. VII. – С. 195.
106
«Полномочным представителем общечеловеческого в смысле истинно человеческого выступают в русском реализме народные массы. В реализме французском – созидательные силы человеческого духа и труда, оживотворенные предприимчивостью, деловитостью, научными и техническими завоеваниями буржуазной цивилизации, словом, ее «прогресс». Разница немалая, но содержательная, а не структурная, поскольку в обоих случаях идеальное сопрягается с социально и исторически реальным, «действительным», только разным и по-разному понимаемым». (Купреянова Е.Н. Историко-литературный процесс как научное понятие. Историко-литературный процесс. Проблемы и методы изучения. – Л., 1974. – С. 38.)
107
Реизов Б.Т. Сравнительное изучение литературы // Вопросы методологии литературоведения. – М.; Л., 1966. – С. 183.
108
Цит. по кн.: Чехов в воспоминаниях современников. – М., 1954. – С. 478.
109
Там же. – С. 404.
110
А.П. Чехов о литературе. – М., 1955. – С. 315.
111
Цит. по кн.: Чехов в воспоминаниях современников. – М., 1954. – С. 479
112
А.П. Чехов о литературе. – М., 1955. – С. 299.
113
Цит. по кн.: Чехов в воспоминаниях современников. – М., 1954. – С. 560.
114
Мопассан Ги де. Статьи о писателях. – М., 1957. – С. 47.
115
Хорошо, когда обращение к теме «Чехов – Мопассан» в IX классе возникает как бы в развитие темы «Тургенев – Мопассан», разрабатывавшейся в экспериментальных условиях на материале сопоставления в IV классе рассказов «Муму» Тургенева и «Мадемуазель Кокотка» М о – пассана.
116
Два первых рассказа А.П. Чехова входят в «Списки внеклассного чтения».
117
Реизов Б.Г. Сравнительное изучение литературы // Вопросы и методологии литературоведения. – М.; Л., 1966. – С. 184.
118
Гуковский Г.А. Изучение литературного произведения в школе. – М.; Л., 1966. – С. 129–130
119
См.: Николюкин А.Я. Литературные связи России и США. – М., 1981. – С. 358.
120
Цит. по: Брагинский П. Ученый-поэт // Народы Азии и Африки. – 1981. – № 6. – С. 240.
121
Жирмунский В.М. Гете в русской литературе. – М., 1982. – С. 105.
122
Цит. по кн.: Эпоха романтизма. Из истории международных связей русской литературы / Отв. ред. акад. М.П. Алексеев. – Л., 1975. – С. 5.
123
Пушкин А.С. Полн. собр. соч. – М., 1937–1940. – Т. X. – С. 647.
124
Жирмунский В.М. Байрон и Пушкин. – Л., 1978. – С. 184.
125
Там же. – С. 181.
126
Жирмунский В.М. Байрон и Пушкин. – Л., 1978. – С. 190.
127
Там же. – С. 182.
128
Благой Д.Д. «Евгений Онегин» в кругу великих изданий мировой литературы // Проблемы сравнительной филологии. – М.; Л., 1964. – С. 318.
129
Пушкин А.С. Полн. собр. соч. – М., 1937–1940. – Т. XIII. – С. 243.
130
Там же. – С. 73.
131
Там же. – С. 243.
132
Пушкин А.С. Полн. собр. соч. – М., 1937–1940. – Т. XI. – С. 64.
133
Белинский В.Г. Полн. собр. соч. – М., 1953–1959. – Т. VII. – С. 440.
134
Герцен А.И. Собр. соч.: В 30 т. – М., 1954. – Т. III. – С. 203.
135
Цит. по: Дегтеревский И.М. О творческом методе Пушкина и Байрона. – Учен. зап. Мос. гор. пед. ин-та, 1960. – Т. 107. Кафедра русской литературы, вып. 10. – С. 43. (Далее в тексте цитаты приводятся по этому изданию.)
136
Цит. по: Дегтеревский И.М. О творческом методе Пушкина и Байрона… – С. 43.
137
Там же. – С. 45.
138
Елистратова А.А. Гоголь и проблемы западноевропейского романа. – М., 1972. – С. 22.
139
Гоголь Н.В. Полн. собр. соч.: В 14 т. – М., 1937–1952. – Т. VIII. – С. 153.
140
Белинский В.Г. Собр. соч.: В 3 т. – М., 1948. – Т. 2. – С. 416–417.
141
Цит. по: Рейман П. Основные течения в немецкой литературе. – М., 1959. – С. 373 (гл. «Гёте и Пушкин»).
142
Там же. – С. 372.
143
См.: Веселовский А. Н. Пушкин и европейская поэзия. – М., 1989; Жирмунский В.М. Гете в русской литературе. – М., 1982.
144
Цит. по: Рейман П. Основные течения в немецкой литературе. – М., 1959. – С. 373 (гл. «Гёте и Пушкин»).
145
Благой Д.Д. «Евгений Онегин» в кругу великих изданий мировой литературы. Проблемы сравнительной филологии. – М.; Л., 1964. – С. 331.
146
Цит. по: Рейман П. Основные течения в немецкой литературе. – М., 1959. – С. 373 (гл. «Гёте и Пушкин»).
147
Белинский В.Г. Собр. соч.: В 3 т. – М., 1948. – Т. 2. – С. 335.
148
Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 10 т. – М.; Л., 1949. – Т. 5. – С. 114–115.
149
Белинский В.Г. Собр. соч.: В 3 т. – М., 1948. – Т. 2. – С. 669.
150
Нусинов И. История литературного героя. – М., 1958. – С. 472–473.
151
Фридлендер Г. Достоевский и мировая литература. – ., 1979 – С. 8
152
Там же. – С. 47.
153
См.: Жантиева Д. «Конкретная поэзия» в Англии // Неоавангардистские течения в зарубежной литературе 1950–1960 гг. – М., 1972. – С. 295.
154
См.: Руднев В.П. Энциклопедический словарь культуры XX века. – М., 2001. – С. 255.
155
Мореас Ж. Манифест символизма // Зарубежная литература XX века. 1871–1917. Хрестоматия / Под ред. Н.П. Михальской и Б.И. Пуришева. – М., 1981. – С. 106–107.
156
См.: Косиков Г.К. Два пути французского постромантизма: символисты и Лотреамон // Поэзия французского символизма. Лотреамон. Песни Мальдорора. – М., 1993. – С. 16–18.
157
См.: Минц 3. Символ у Александра Блока // В мире Блока: Сб. статей. – М., 1981. – С. 182–183.
158
См.: Гинзбург Л. Я. О лирике. – М., 1997.
159
См.: Павлова Н.С. Экспрессионизм // Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. – М., 1975. – Т. 8. – С. 859–860.
160
См.: Сумерки человечества: Лирика немецкого экспрессионизма / Вступит. ст. В.Л. Топорова. – М., 1990.
161
См.: Готфрид Бенн. Двойная жизнь: Главы из книги / Пер. с нем. и вступление И. Болычева // Иностранная литература. – 2000. – № 2. – С. 240.
162
Там же. – С. 241.
163
См.: Называть вещи своими именами: Программные выступления мастеров западно-европейской литературы XX века. – М., 1986. – С. 300–315.
164
Эдшмид К. Экспрессионизм в поэзии // Называть вещи своими именами: Программные выступления мастеров западно-европейской литературы XX века. – М., 1986. – С. 305.
165
См.: Андреев Л. Иуда Искариот. Рассказы. Пьеса. – М., 1999. – С. 504.
166
См.: Михайлов О. На перепутьях реализма и модернизма: О Леониде Андрееве // Михайлов О. Страницы русского реализма: Заметки о русской литературе XX века. – М., 1982. – С. 241.
167
См: Называть вещи своими именами: Программные выступления мастеров западно-европейской литературы XX века. – М., 1986. – С. 158–162.
168
Маринетти Ф.Т. Там же. – С. 163–167.
169
См.: Александров А.А., Смирнов И.П. Футуризм // Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. – М., 1975. – Т. 8. – С. 168.
170
Там же. – С. 169.
171
Винокур Г.О. Маяковский – новатор языка // Винокур Г.О. О художественной литературе. М., 1991. – С. 330
172
Винокур Г.О. Там же. – С. 330.
173
Винокур Г.О. Там же. – С. 330.
174
Там же. – С. 330.
175
Там же. – С. 330.
176
Марков В.Ф. История русского футуризма. – СПб., 2000. – С. 241.
177
Там же. – С. 13.
178
Там же. – С. 261.
179
Марков В.Ф. История русского футуризма. – СПб., 2000. – С. 268–269.
180
См.: Камю А. Записные книжки. Март 1951 – декабрь 1959 // Иностранная литература. – 1992. – № 2. – С. 172.
181
См.: Евнина Е. М. Современный французский роман. 1940–1960. – М., 1962. – С. 131.
182
См.: Камю А. Записные книжки. Март 1951—декабрь 1959 // Иностранная литература. – 1992. – № 2. – С. 208.
183
Левин Ю.И. Избранные труды: Поэтика. Семиотика. – М., 1998. – С. 418.
184
См.: Корниенко Н. Сочинения и жизнь Мастера // Платонов А. Счастливая Москва: Повести. Рассказы. Лирика. – М., 1999. – С. 586.
185
Там же. – С. 586.
186
См.: Лотман Ю., Минц З., Мелетинский Е. Литература и мифы // Мифы народов мира: Энциклопедия: В 2 т. – М., 1992. – Т. 2. – С. 63.
187
См. Набоков В.В. Франц Кафка // Набоков В.В. Лекции по зарубежной литературе. – М., 2000. – С. 348.
188
Днепров В.Д. Идеи времени и формы времени. – С. 474.
189
Днепров В.Д. Там же. – С. 475.
190
Бутов М. Отчуждение славой: Новый мир. – М., 2000. – № 2. – С. 200.
191
См.: Современное зарубежное литературоведение: Энциклопедический справочник. – М., 1996. – С. 219.
192
Слащева М.А. Мифологическая модель мира в постмодернистской прозе Милорада Павича // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. – 1977. – № 3. – С. 48.
193
Павич М. Хазарский словарь // Иностранная литература. – 1991. – № 3. – С. 15.
194
См.: Оруэлл Дж. «1984» и эссе разных лет: Роман и художественная публицистика. – М., 1989. – С. 364.
195
См.: Чаликова В., Недошивин В. Неизвестный Оруэлл: Диалог // Иностранная литература. – 1992. – № 2. – С. 222.
196
См.: Чаликова В., Недошивин В. Там же. – С. 219.
197
См.: Оруэлл Дж. «1984» и эссе разных лет: Роман и художественная публицистика. – М., 1989. – С. 308.
198
См.: Мотылева Т. Антифашистский роман вчера и сегодня // Мотылева Т. Роман – свободная форма: Статьи последних лет. – М., 1982. – С. 380.
199
См.: Камю А. Осадное положение: Представление в трех частях // Иностранная литература. – 1990. – № 10. – С. 5—48.
200
Великовский С.И. Грани «несчастного сознания»: Театр, проза, философская эссеистика Альбера Камю. – М., 1973. – С. 110.
201
Там же. – С. 112.
202
См.: Ерофеев В.В. Альбер Камю // Французская литература 1945–1990. – М., 1995. – С. 55.
203
См.: Нартов К.М. Методическое руководство по изучению зарубежной литературы в национальной школе. – СПб., 1997. – С. 114–115.
204
Бальмонт К.Д. Тип Дон Жуана в мировой литературе // Иностранная литература. – 1999. – № 2. – С. 180.
205
Бальмонт К. Там же. – С. 180.
206
См.: Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь. – СПб., 1896. – Т. 19. – С. 211.
207
Более подробно об этом см.: Якушева Г.В. Трансформация образов Фауста и Мефистофеля в литературе XX века // Известия АН. Серия литературы и языка. – 1998. – Т. 57. – № 4. – С. 30–38.
208
Федоров А.А. Зарубежная литература XIX–XX веков: Эстетика и художественное творчество. – М., 1989. – С. 68.
209
См.: Проффер Э. Художник и власть: По страницам романа «Мастер и Маргарита» // Иностранная литература. – 1991. – № 5. – С. 219.
210
Бен Г. Парадокс // Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. – М., 1978. – Т. 5. – С. 592.
211
Аникст А.А. Бернард Шоу: К 100-летию со дня рождения. – М., 1956. – С. 15.
212
Аникст А.А. Там же. – С. 16.
213
Федоров А.А. Зарубежная литература XIX–XX веков: Эстетика и художественное творчество. – М., 1989. – С. 47.
214
См.: Фрадкин И.М. Бертольт Брехт: Путь и метод. – М., 1965. – С. 130–131.
215
См.: Митрофанова Т.П., Приходько Т.Ф. Парабола // Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. – М., 1968. – Т. 5. – С. 597.
216
Аверинцев С.С. Притча // Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. – М., 1968. – Т. 5. – С. 21.
217
Там же.
218
Литература: Справочные материалы / Под ред. С.В. Тураева. – М., 1998. – С. 141.
219
О притчевом характере повести Э. Хемингуэя «Старик и море» см. Вахрушев В.С. Уроки мировой литературы в школе. 5—11 классы. – М., 1995. – С. 200–206.
220
См.: Грибнов Б. Т. Хемингуэй – М., 1971. – С. 400
221
Нечаенко Д.А. Сон, заветных исполненный знаков: таинства сновидений в мифологии, мировых религиях и художественной литературе. – М., 1991. – С. 21.
222
Там же. – С. 26.
223
О субъектной организации эпического произведения см.: Корман Б.О. Практикум по изучению художественного произведения: Учебное пособие. – Ижевск, 1977. – С. 23–33.
224
Карельский А.В. От героя к человеку: Два века западноевропейской литературы. – М., 1990. – С. 23.
225
Карельский А.В. Лекция о творчестве Франца Кафки // Иностранная литература. – 1995. – № 8. – С. 248.
226
Там же. – С. 248.
227
См.: Днепров В. Д. Идеи времени и формы времени – Л., 1980 – С. 447.
228
См.: Кафка Ф. Сочинения: В 3 т. / Предисл., сост., коммент. Д. Затонского. – Харьков, 1994. – Т. 1. – С. 19.
229
Этот прием «материализации метафоры» отмечается А.В. Карельским. См.: Иностранная литература. – 1995. – № 8. – С. 247.
230
См.: Иностранная литература. – 1995. – № 3. – С. 5–38.
231
Бланшо М. Где на этот раз? Кто на этот раз?: Сэмюэль Беккет. Портрет в зеркалах // Иностранная литература. – 2000. – № 1. – С. 266.
232
Жанвье Л. Ключевые слова // Иностранная литература. – 2000. – № 1. – С. 272.
233
Чоран Э. М. Беккет // Иностранная литература. – 2000. – № 1. – С. 280.
234
См.: Сэмюэль Беккет. Пьесы разных лет: К 90-летию со дня рождения / Послесловие И. Дюшена // Иностранная литература. – 1996. – № 6. – С. 173.
235
Здесь и далее цитаты из сонетов Шекспира на русском языке приводятся в переводах С. Маршака.
236
Аникст А.А. Творчество Шекспира. – М., 1963.
237
Здесь и далее подстрочные переводы с марийского языка стихотворений Шекспира и Мицкевича осуществлены студенткой Ижевской мед-академии Н. Конышевой.
238
Здесь и далее подстрочные переводы с чувашского языка стихотворений Шекспира осуществлены библиотекарем Удмуртского госуниверситета С.Д. Кузьминой.
239
См.: Керцелли Л.Ф. Мир Пушкина в его рисунках: 1820-е годы. – М.: Моск. рабочий, 1983. – С. 101–102.
240
См.: Мицкевич. Пушкин. Два взгляда: Информатор выставки / Музей литературы им. Адама Мицкевича. – Варшава, 1998. – С. 27.
241
См.: История зарубежной литературы XIX века / Под ред. Н.А. Соловьевой. – М.: Высш. шк., 1991. – С. 315–316.
242
См.: Поэзия Европы: В 3 т. – М., 1978. – Т. 1. – С. 496–498. (Приведены оригинальные и переводные варианты произведений.)
243
Здесь и далее наши подстрочные переводы с польского языка на русский выверены преподавателем Силезского университета Катажиной Жемла (Польша).
244
Подстрочный перевод с марийского языка на русский осуществлен студенткой Ижевской медакадемии Н. Конышевой.
245
См.: Адам Мицкевич. Разговор. Аккерманские степи. Сомнение: К 200-летию со дня рождения / Пер. с польского. Вступление И. Адельгейм // Иностранная литература. – 1998. – № 11. – С. 161.
246
См. оригинальный текст сонета «Stepy akermanskie» и варианты его художественных переводов на русский язык в журнале «Иностранная литература». – 1998. – № 9 11. – С. 160–176.
247
См.: Поэзия Европы: В 3 т. – М., 1978. – Т. 1. – С. 494.
248
См.: Адам Мицкевич. Разговор. Аккерманские степи. Сомнение: К 200-летию со дня рождения: Пер. с польского. Вступление Ирины Адельгейм // Иностранная литература. – 1998. – № 11. – С. 168–171.
249
См.: Михайлова Н. Пушкин и Мицкевич // Мицкевич. Пушкин. Два взгляда: Информатор выставки / Музей литературы им. А. Мицкевича. – Варшава, 1998. – С. 10.
250
Мицкевич А. Собрание сочинений. – М., 1954. – Т. 5. – С. 380.
251
См.: А.С. Пушкин о литературе. Избранное / Оформлен. Г. Ордынского. – М., 1977. – С. 169.
252
Здесь и далее подстрочные переводы стихотворений Петефи с венгерского языка на русский осуществлены аспиранткой Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Анитой Денш и студенткой Печского университета Марией Фюреди (Венгрия).
253
См: Ийеш Д. Шандор Петефи / Пер. с венгерск. Е. Малыхиной. – М.: Радуга, 1984. – С. 292.
254
См.: Виролайнен Л. Лучшие книги зарубежных писателей: Рекомендательный указатель литературы для учащихся 7–8 классов. – М.: Книга, 1971. – С. 46–47.
255
Из архивных материалов К.М. Нартова. Цитируется впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
В книге легко и с изрядной долей юмора рассматриваются пять способов стать писателем, которые в тот или иной момент пробует начинающий автор, плюсы и минусы каждого пути, а также читатель сможет для себя прояснить, какие из этих способов наиболее эффективны.
Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.
«Лишний человек», «луч света в темном царстве», «среда заела», «декабристы разбудили Герцена»… Унылые литературные штампы. Многие из нас оставили знакомство с русской классикой в школьных годах – натянутое, неприятное и прохладное знакомство. Взрослые возвращаются к произведениям школьной программы лишь через много лет. И удивляются, и радуются, и влюбляются в то, что когда-то казалось невыносимой, неимоверной ерундой.Перед вами – история человека, который намного счастливее нас. Американка Элиф Батуман не ходила в русскую школу – она сама взялась за нашу классику и постепенно поняла, что обрела смысл жизни.
Данное исследование частично выполняет задачу восстановления баланса между значимостью творчества Стругацких для современной российской культуры и недополучением им литературоведческого внимания. Оно, впрочем, не предлагает общего анализа места произведений Стругацких в интернациональной научной фантастике. Это исследование скорее рассматривает творчество Стругацких в контексте их собственного литературного и культурного окружения.