Выйти замуж за виконта - [10]
— П–помогите мне, — попросила девушка.
Это вернуло виконта Рейвенсвуда к способности думать. Сначала он закрыл дверь в кабинет, затем вернулся и развернул ее спиной к себе. Но, когда он начал распускать шнурки, оказалось, что они запутались.
— Просто разрежьте их, — прошептала она. — Распустите его!
Спенсер решительно достал свой перочинный нож, но разрезать слишком туго затянутые шнурки ее корсета было не так уж легко. Неудивительно, что она не могла дышать. Ему пришлось протискивать свой нож в это изделие, чтобы просто добраться под шнурки. Даже тогда потребовалось их распиливать прежде, чем они поддались.
С удовлетворенным вздохом мисс Мерсер расслабилась и сделала несколько глубоких глотков воздуха..
— Я не могу понять, почему вы, женщины, носите такие садистские устройства, — пробормотал виконт, пряча в карман свой нож.
— Я обычно не ношу. — Она снова перевернулась на спину, лиф ее платья теперь был смят на талии, а корсет свободно лежал на сорочке. — Но миссис Грэхэм настаивала, что виконтесса должна носить корсет, поэтому… — Эбби перевела дрожащее дыхание. — Так или иначе, она думала, что так положено.
Для виконтессы. Чувство вины пронзило его. Нэт, возможно, и обманул мисс Мерсер относительно желания Спенсера жениться на ней, но, все же, девушка имела серьезное основание, чтобы поверить ему. Американский суд посчитал бы письмо и свидетельство о браке действительными до тех пор, пока Спенсер не доказал бы обратное. Что теперь, черт возьми, он должен был с этим делать?
Виконт Рейвенсвуд скорее почувствовал, чем услышал, что кто–то вошел в комнату позади него.
— С ней все хорошо? — робко спросила Эвелина.
Лукавый голос леди Брамли ответил:
— Я думаю, что даже более, чем хорошо.
Спенсер застонал. Леди Брамли также вторглась в его кабинет? Проклятие, последнее, что ему требовалось, — это присутствие язвительной особы, которая вечно собирала и распространяла различные слухи.
— Действительно, лорд Рейвенсвуд, — продолжала Галеон Сплетен, — вы могли бы подождать, пока ваши гости разойдутся, чтобы… ээ… исполнять ваши супружеские обязанности.
Черт побери. Он не подумал, как это могло бы выглядеть со стороны: его «жена», лежащая распростертой на кресле в наполовину расстегнутом платье и распущенном корсете, и он, нависающий над ней, как какой–то распутник. Спенсер вскочил на ноги.
— Его светлость просто пытался сделать так, чтобы мне было удобно, — объяснила мисс Мерсер.
— Я уверена, что так и было. — Леди Брамли наклонилась, чтобы подобрать флакон, который Спенсер оставил на полу. — Что это такое? Что–то, чтобы улучшить ваш … ээ … комфорт?
— Это нюхательная соль, — раздраженно ответил виконт, в то время как мисс Мерсер произнесла, — Это лекарственный напиток.
В это время в комнату ворвалась миссис Грэхэм.
— О, миледи, с вами все хорошо? — Она заметила полуодетое состояние своей хозяйки и с ужасом глянула на Спенсера. — Что это чудовище сделало с вами?
— Вон! — С него было достаточно этого фарса. — Все вон! Мне нужно поговорить с мисс … с моей … Просто уйдите, хорошо? и дайте человеку немного уединения.
— Милорд, вы должны позволить мне объяснить им… — мисс Мерсер села.
В это время ее корсет полностью упал, открыв женскую сорочку, настолько прозрачную, что сквозь нее с изумительной четкостью были видны темные бутоны ее сосков.
На мгновение все они стояли, застыв, включая Спенсера. Он не мог оторвать своих глаз от изумительной картины мисс Мерсер, внезапно оказавшейся без корсета, как эротическая фантазия любого холостяка.
Затем леди Тиндэйл закричала:
— Моя дорогая, ваша одежда!
Слава Богу, это вывело его из шока. Став перед креслом, чтобы заслонить Эбби от их взглядов, Спенсер посмотрел на растущее количество зрителей, толпящихся в его кабинете.
— Выйдите сейчас же! Все! Вы также, миссис Грэхэм. Я позабочусь о вашей хозяйке.
Неохотно служанка удалилась так же, как и все остальные, выглядевшие совершенно шокированными. Даже пронырливая леди Брамли, бросив хитрый взгляд на Спенсера, вышла, положив в карман флакон, который она рассматривала.
Блаженная тишина опустилась на кабинет. Затем тихий голос позади него нарушил ее. — У – у меня ничего не получается.
Виконт развернулся и обнаружил мисс Мерсер сидящей. Она отшвырнула корсет, просунула руки в рукава своего платья и теперь тщетно пыталась снова его застегнуть.
— Без корсета я не могу свести вместе лиф платья на моей … ну …
Изо всех сил стараясь не смотреть на два совершенства, мешающих ей застегнуть платье, он быстро снял свой фрак и тщательно прикрыл им девушку спереди. До Спенсера донесся слабый запах того же самого травяного аромата, но сейчас он исходил от нее — сладкий, будоражащий, чувственный …
Мой Бог, он должен прекратить думать о ней так.
— Спасибо, милорд, — прошептала девушка. — Я чувствовала себя….незащищенной.
— Это я виноват. Я не должен был разрезать ваш корсет.
Она послала ему кривую улыбку.
— Если бы вы этого не сделали, я бы скончалась на месте. — Затем ее улыбка постепенно исчезла, и она опустила свою голову. — Я чувствую себя очень глупо. Я никогда прежде не падала в обморок.
Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.
Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.
Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…
Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…
Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.
Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Бывший контрабандист… Негодяй, играющий чувствами женщин и бросающий их без малейшего сожаления… Дэниел Бреннан – мужчина, к которому уважающая себя светская девушка не должна подходить и на милю.Однако он – единственный, кто в силах помочь прелестной леди Хелене Лаверик найти и вернуть домой сбежавшую младшую сестру. Так что придется терпеть его общество, его навязчивые ухаживания и циничные авансы!Но – разделить его чувства? Ответить на его любовь? Поверить ему и отдаться душой и телом?Способна ли Хелена на такое безумие?
В сердце очаровательной Джульет есть место лишь для одного мужчины – Моргана Прайса, оставившего ее два года назад.Но девушка не знала, что у Моргана есть брат-близнец Себастьян и все это время она любила именно его...Себастьян, лорд Темплмор, просто обязан признаться в этом. Тем более что сам пылает страстью к красавице Джульет. Он грезит о ней днем и ночью. Но обман воздвиг между ними стену.Есть ли шанс у влюбленных быть вместе?Сумеют ли Джульет и Себастьян распутать клубок взаимной лжи?
Всякий отец мечтает, чтобы его дочери были хорошо пристроены. И граф Суонли – отнюдь не исключение.Однако средняя дочь графа, упрямая леди Розалинда, наотрез отказывается вступать в брак с респектабельным Гриффом Найтоном, которого избрал ей в мужья отец. Девушке куда больше по душе романтичный авантюрист, называющий себя другом Найтона.Розалинда все сильнее запутывается в сетях страсти и соблазна, даже не подозревая, что привлекательный повеса, которому она мечтает принадлежать душой и телом, и отвергнутый жених – один и тот же мужчина, ведущий с ней хитроумную игру обольщения...