Выход из тупика - [15]
— Могу представить, как ты себя чувствуешь, — согласилась Дороти. — Вот в прошлом месяце…
Она пустилась рассказывать длинную и запутанную историю, а Шерил терпеливо ждала, когда та закончит, больше всего желая остаться одной. Но Дороти была настроена поболтать, и выдворить ее удалось только через час. Обычно, когда Гари не было дома, Шерил всегда радовалась визитам подруги, но сегодня закрыла за гостьей дверь с великим облегчением.
Она решила вести себя так, словно ничего не случилось, и постепенно стала успокаиваться. К ней вернулась способность спокойно рассуждать. Приготовила Бобби ужин, потом усадила перед телевизором — шла одна из его любимых передач, — а сама тем временем вернулась в кухню, позвонила тете Джилл и поведала ей о случившемся.
— Должно быть, Белладжо увидел мою фотографию в газете, — закончила Шерил свой рассказ.
— Немедленно смени номер телефона, — посоветовала Джилл.
— Я уже сделала это. Но сейчас наступают очень трудные времена. Гари выдвинули кандидатом в члены Верховного суда. Ему постоянно будут звонить разные люди.
— Ну с этим ничего не поделаешь. Ты должна будешь сказать Гари, что тебя терроризирует телефонный хулиган.
— Что же делать? Можно ли остановить Криса?
— Он угрожал тебе?
— Нет, я не стала его слушать и бросила трубку.
— Ты не возражаешь, если я приеду и поживу у вас? Тогда мы смогли бы обсудить, что следует предпринять.
— Но ты же через пару дней собираешься ехать в отпуск.
— Я могу его отложить.
Шерил знала, что речь идет о поездке в Бразилию, о которой Джилл давно мечтала.
— Нет, не нужно жертв. Но мне бы хотелось завтра приехать к тебе, если не возражаешь.
— Конечно, не возражаю. Ты приедешь с Бобби или оставишь его со свекровью?
— Он будет со мной.
— Хорошо, веди машину осторожно. И не расстраивайся из-за звонка Белладжо. Мы придумаем, как сладить с этим типом.
Шерил положила трубку, а потом подняла ее, опасаясь, что Крис попытается снова позвонить. Но ведь может звонить и Гари… Когда задерживается на работе, он всегда делает это, чтобы успеть поговорить с Бобби, пока тот не уснул, или просто поболтать. Поэтому Шерил решила подождать до десяти вечера и только потом вернуть трубку на место.
Гари позвонил в половине одиннадцатого.
Шерил в это время сидела в гостиной; шторы наглухо задернуты, лампы и люстры ярко горели, а окна и двери были надежно заперты. Злополучный дневной звонок перевернул всю ее жизнь. До сих пор она не боялась оставаться одна. Сегодня ей впервые стало страшно.
— Привет, дорогая! — весело заговорил муж. — Ты знаешь, что этот чертенок Бобби опять играл с телефоном и не повесил трубку? Я долго не мог к вам дозвониться.
— Гари! — В голосе Шерил слышались боль и тоска, прорвавшиеся наружу, несмотря на все усилия говорить спокойно.
Гари хорошо разбирался во всех нюансах ее голоса и сразу же почувствовал неладное.
— Что случилось? — обеспокоенно спросил он.
— Я специально отключала телефон. Были неприятные звонки.
— Ты имеешь в виду, что звонивший молчал и дышал в трубку?
— Да! — ухватилась она за удобную идею. — Поэтому я и отключила телефон.
— Черт бы его побрал! — выругался Гари. — Если бы я был дома. Надо было позвонить мне, я бы тут же приехал.
— Не стоит тащиться в такую даль из-за какого-то полоумного. У меня все хорошо. Правда. — Шерил старалась говорить как можно убедительнее. — Но я решила поменять номер телефона. Это сделают завтра. И… и я просила не заносить наш новый номер в телефонный справочник. Я знаю, это неудобно, но…
— Вовсе нет! — оборвал ее Гари. — Я бы и сам посоветовал тебе это сделать.
Она вздохнула с облегчением и все же возразила:
— А как же твои коллеги?
— Разумеется, я дам им свой новый номер. Но одно дело, когда о нем знают друзья и сослуживцы, и другое, если номер напечатан в телефонном справочнике и им может воспользоваться любой ненормальный. — Голос у Гари все еще был взволнованным. — Ты уверена, что с тобой все в порядке, дорогая? Может, мне попросить родителей прийти к нам?
— Не стоит, со мной все в порядке. Ничего страшного не произошло. Не нужно их беспокоить в такой поздний час. К тому же я созвонилась с тетей Джилл и завтра поеду к ней на целый день, чтобы помочь ей собраться в отпуск. К моему возвращению номер телефона уже сменят. Так что беспокоиться не о чем.
— Мне хотелось бы сейчас быть с тобой рядом, — повторил Гари.
— И мне тоже, но совсем по другой причине, — промурлыкала Шерил, стараясь кокетством отвлечь внимание мужа от неприятной темы.
— Ты уже в постели? — рассмеялся Гари.
— Да! — солгала она.
— Что на тебе надето?
— Шелковая ночная рубашка кремового цвета; та, которую ты купил мне на день рождения. Помнишь?
— Очень хорошо! — Он страстно задышал в трубку. — Боже, Шерил, я думаю только о тебе!
— Ну и отлично! — продолжала она, чувственно растягивая слова. — В таком случае ты не будешь разочарован, когда вернешься домой.
Они поговорили еще минут десять. Шерил было очень приятно слышать любимый голос. По пути в свою спальню она заглянула к Бобби. Мальчик, как обычно, во сне перекрутился и сбросил одеяло. Она снова накрыла его, стараясь не разбудить, и, не в силах удержаться, погладила ручонку сына.
Героиня романа Мария Леннон – деловая женщина, руководитель фирмы. Душевная травма, нанесенная красавице мужем, не забывается, накладывая горестный отпечаток на всю ее жизнь. Только настоящая любовь могла бы смягчить ее сердце. Но именно любви она и боится, внушив себе мысль о своей неполноценности в интимной сфере. Однако, как ни сопротивляется Мария своему чувству, любовь настигает ее...
В романе «Счастье найдет тебя», предлагаемом читателю, героиня, Стефани Керр, девушка с несколько авантюрным складом характера, ловко втирается в богатую семью. Ею выбран и кандидат в женихи. Но жизнь распоряжается по-своему. Девушку разоблачают как «охотницу за богатым мужем» и выпроваживают из поместья богачей. Пережив немало боли и трудностей, героиня находит в конце концов свое счастье. Не с тем, с кем искала, но находит.
Трагические обстоятельства толкают Арчибальда и Деби, двух едва знакомых людей, в объятия друг другу, после чего они расстаются. Через шесть лет они случайно встречаются и Арчибальд обнаруживает, что у Деби есть пятилетний сын, поразительно похожий на его покойного отца. Сопоставив даты, Арчибальд приходит к выводу, что это его ребенок, и пытается добиться права на отцовство. Но Деби, затаившая тяжелую обиду на Арчибальда, всячески препятствует этому. Герои никак не могут прийти к взаимопониманию, несмотря на вспыхнувшее в них с новой силой чувство любви.Но если любовь настоящая, она пробьется сквозь толщу времени и обид...
В результате автокатастрофы англичанка Патриция Шандо забывает о том, кто она на самом деле, и начинает новую жизнь под именем француженки Анжелики Касте.Но на приеме по поводу ее помолвки с художником Жаном-Луи неожиданно появляется человек, который называет девушку своей невестой и увозит на родину, объяснив, что она должна вступить в права огромного наследства.Вернется ли к Патриции память и кого из двух женихов она предпочтет?
Героиня романа «Мой мужчина» своей судьбой подтверждает далеко не новую мысль: счастье женщины, равно как и ее несчастье, во многом определяется отношением к ней мужчины. Будет ли все благополучно у молодой женщины, перенесшей серьезную жизненную драму? Все зависит от того, встретится ли ей человек, способный понять ее в духовной сфере, умеющий своей чуткостью предугадать ее радость в жизни интимной. А он должен встретиться...
Долгих три года Дара не видела своего возлюбленного. Случилось несчастье — она потеряла ребенка, которого носила в себе, но он не поверил ей, обвиняя в том, что она это сделала преднамеренно. Казалось, жизнь навсегда развела их, но вот новая встреча, которой невозможно было избежать…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…